Bodenverankerung
Ancrage au sol
Ancoraggio al suolo
Anclaje al suelo
Floor anchor
16
C 20/25 (DIN EN 1992-1-1)
Für die Verankerung ist eine Betonfestig-
keitsklasse von mindestens B25, für eine
maximale Estrichdicke von 35 mm und
eine Betonstärke von mindestens 200 mm,
erforderlich.
Pour l'ancrage, la catégorie de résistance du
béton doit être d'au moins B25, l'épaisseur
maximale du plâtre de 35 mm et l'épaisseur
du béton de 200 mm minimum.
Per l'ancoraggio degli scaffali, il piano di
calcestruzzo deve avere un coefficiente di
robustezza di almeno B25, uno spessore
massimo di 35 mm e il sottostante corpo
di calcestruzzo uno spessore minimo di
200 mm.
Bei magnesiahaltigen Estrich-Fussböden besteht die Gefahr erhöhter Korrosion. Deshalb
müssen Isolierplatten und Schwerlastanker aus Edelstahl verwendet werden.
Il existe un risque de corrosion avec les sols en plâtre contenant de la magnésie. Il faut donc
utiliser des plaques isolantes et des ancrages haute résistance en acier inoxydable.
Un pavimento con strato superficiale alla magnesia presenta un elevato pericolo di
corrosione. Per tale ragione si rende necessario l'impiego di piastre d'isolazione e di bulloni
d'ancoraggio in acciaio inossidabile.
En los pisos de solado magnesiano existe el riesgo de mayor corrosión.Por ello, deberán
utilizarse placas aislantes y anclas de carga pesada de acero especial.
With screed floors containing magnesia danger of increased corrosion exists. That is why
insulation plates and heavy-duty anchor bolts made of high-quality steel must be used.
www.lista.com
M=50Nm
SW17
Ø15
Bodenverankerung zwingend
Ancrage au sol nécessaire
Ancoraggio al suolo necessario
Anclaje al suelo imprescindible
Floor anchor necessary
Para el anclaje se requerirá la clase de
resistencia del piso de por lo menos B25,
para un espesor de solado máximo de 35
mm y un espesor del hormigón de por lo
menos 200 mm.
For anchoring a concrete strength class of
at least B25, a max. screed thickness of 35
mm and a concrete thickness of at least
200 mm is required.
Ø15