Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

IT
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR INSTRUCTIONS D'EMPLOI
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES INSTRUCCIONES PARA EL USO
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA OBSLUHU
VENTILATORE PIANTANA
STAND FAN
VENTILATEUR
FAN STEHEN
VENTILADOR
VENTILÁTOR
VENTILÁTOR
AR5M41
ISTRUZIONI PER L'USO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES AR5M41

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO EN INSTRUCTIONS FOR USE FR INSTRUCTIONS D’EMPLOI DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES INSTRUCCIONES PARA EL USO CZ NÁVOD K POUŽITÍ SK NÁVOD NA OBSLUHU VENTILATORE PIANTANA STAND FAN VENTILATEUR FAN STEHEN VENTILADOR VENTILÁTOR VENTILÁTOR AR5M41...
  • Página 2 AVVERTENZE Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza, oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati.
  • Página 3 scollegato dalla rete di alimentazione prima di togliere le griglie di protezione. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione durante operazioni di riempimento e di pulizia. collegare l’apparecchio all’alimentazione e non utilizzarlo se non è completamente montato (vedi istruzioni di montaggio). ATTENZIONE: leggere attentamente il presente libretto in quanto contiene importanti istruzioni per la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
  • Página 4 Prima di utilizzare l’apparecchio verificare visivamente l’integrità del medesimo e del suo cavo di alimentazione. In caso di dubbi rivolgersi a personale qualificato. Prima di alimentare l’apparecchio accertarsi che i suoi dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e che la presa sia idonea al terminale del cavo di cui l’apparecchio è...
  • Página 5 qualificato. Evitare in ogni caso di effettuare operazioni non previste dal presente manuale d’uso (come smontarlo e/o modificarlo). Ricordarsi di scollegare sempre il cavo di alimentazione del dispositivo per periodi di inutilizzo prolungati, prima di riporlo e prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
  • Página 6 tessuti molli e morte. Ustioni gravi possono insorgere entro 2 ore dall’ingestione. Consultare immediatamente un medico. 2. Non permettere ai bambini di sostituire le batterie. 3. Inserire correttamente le batterie, facendo attenzione alle polarità (+ e -) marcate sulle batterie e sull’apparecchio. 4.
  • Página 7: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche 3 4 5 8 9 10 1. Borchia nebulizzante 2. Griglia anteriore 3. Viti fissa borchia 4. Ghiera di fissaggio ventola 5. Ventola 6. Ghiera di fissaggio griglia posteriore 7. Griglia posteriore 8. Albero motore 9. Copertura frontale del motore 10.
  • Página 8 Istruzioni d’uso Svitare la ghiera di fissaggio della base (19) dalla parte inferiore del corpo principale; posizionare il corpo principale sulla base e assicurarlo utilizzando la ghiera di fissaggio della base (19). Per una maggior maneggevolezza del prodotto, inserire le ruote (20) nelle apposite sedi sotto alla base e bloccarle spingendole saldamente.
  • Página 9 ATTENZIONE! • Prima di procedere al riempimento del serbatoio spegnere e scollegare il ventilatore dalla presa di corrente. • Non aggiungere sostanze chimiche, oli o altri additivi nel serbatoio: esso deve essere riempito solo con acqua demineralizzata pulita (precedentemente bollita) o acqua distillata. •...
  • Página 10 BATTERIE Il telecomando viene fornito con batteria (tipo CR2025); rimuovere la plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo. Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello stesso tipo seguendo i disegni riportati sul retro del telecomando. Pulsante ON/OFF (A): •...
  • Página 11 • Premere nuovamente il pulsante modo di funzionamento per passare dalla modalità “Notturna” a quella “Normale” (non sono presenti indicatori luminosi relativi a questa funzione sul pannello comandi e l’indicatore luminoso (2) si spegne sul pannello comandi). Funzione ciclica. Pulsante TIMER (D): •...
  • Página 12 • Premere il pulsante nebulizzazione un’altra volta per disattivare la funzione. Gli indicatori luminosi (4) sono spenti sul pannello comandi come anche l’indicatore luminoso di acqua nel serbatoio (26). Funzione ciclica. Manutenzione Prima di eseguire le normali operazioni di pulizia spegnere il ventilatore e scollegarlo dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Página 13: Smaltimento

    Smaltimento BATTERIE - Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici centri di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
  • Página 14 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 15 Warnings This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are aware of the related dangers.
  • Página 16 Don’t connect the appliance to the power supply and don’t use it unless it is completely assembled (see mounting instructions). ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. It is forbidden for the children to play with the device.
  • Página 17 DO NOT use or store the device near heat sources (heaters, stoves etc.). DO NOT dip the device in water or other liquids; in case the accidental fall in the water DO NOT try to take it out, but first of all unplug immediately the power cable from the socket.
  • Página 18 DO NOT cover the device during functioning. DO NOT insert objects or body parts inside the protection grille of the fan. DO NOT leave the device unsupervised for a long period during functioning. DO NOT expose yourself for a long period to the air flow generated by the device because it can cause damage to the health.
  • Página 19: Technical Informations

    Technical informations 3 4 5 8 9 10 1. Mist plate 2. Front grille 3. Fixing mist plate screw (3 pcs.) 4. Lock ring of the fan 5. Fan 6. Lock ring of the back grille 7. Back grille 8. Motor shaft 9.
  • Página 20 Instructions for use Loosen the lock ring of the base (19) at the underside of the fan main body; place the main body on the base and secure it with the lock ring of the base (19). For easy movement, insert the wheels (20) into their designated places and push in firmly to secure.
  • Página 21 ATTENTION! • Make sure the product is unplugged from the mains before filling or refelling the water tank. • Only use clean water in the water tank. Do not add any chemicals, oils or other additives. • Only use cold demineralized water in the water tank (previously boiled) or distilled water.
  • Página 22 BATTERIES Remote control is supplied with battery inside (CR2025 type); remove the transparent sheet from the battery cover before use remote control. When the battery is over, it must be replaced with the same type following the drawing on the back of remote control. ON/OFF Button (A): •...
  • Página 23 panel. When all the light (5) are off means that time is not setted and the unit will continuously work until you switch off manually the unit. OSCILLATION Button (E): • Press the oscillation button to activate the automatic oscillation from right to left.
  • Página 24 Maintenance Before carrying out the regular cleaning operations turn off the fan and unplug it. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard. For external cleaning use a soft and dry cloth. DO NOT dip the device in water, or splash it with any other liquids. DO NOT use solvents or any other chemical products for cleaning it.
  • Página 25: User Information

    User Information BATTERIES - Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
  • Página 26 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 27 Avertissements L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l’expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d’être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à...
  • Página 28 débranché de la prise avant de retirer les grilles de protection. Ne pas brancher l’appareil et ne l’utiliser pas moins qu’il ne soit complètement assemblé (voir les instructions de montage). Éteindre l’appareil et le débrancher lors des opérations de remplissage et de nettoyage.
  • Página 29 S’assurer, avant d’alimenter l’appareil, que les données de la plaque (tension et fréquence) correspondent à celles du réseau de distribution électrique et que la prise est conforme à la fiche du câble de l’appareil. Vérifier que l’installation électrique utilisée pour l’alimentation est dotée des protections conformes aux lois en vigueur.
  • Página 30 Débrancher l’appareil par le câble d’alimentation du dispositif durant les périodes d’inutilisation prolongée, avant de le ranger et d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien. Conserver et utiliser l’appareil exclusivement en milieux internes ou en tous les cas, protégés des agents atmosphériques comme la pluie, les rayons directs du soleil ou de la poussière.
  • Página 31 2. Ne pas laisser les enfants remplacer les piles. 3. Insérer les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur les piles et sur l’appareil. 4. Les piles ne doivent pas être court-circuitées. 5. Ne pas charger les piles. 6.
  • Página 32: Informations Techniques

    Informations Techniques 3 4 5 8 9 10 1. Buse à nébuliser 2. Grille antérieure 3. Vis de fixation de la buse 4. Bague de fixation du ventilateur 5. Ventilateur 6. Bague de fixation de la grille arrière 7. Grille arrière 8.
  • Página 33 Instructions d’emploi Assemblage du ventilateur Dévisser la bague de fixation de la base (19) de la partie inférieure du corps principal ; positionner le corps principal sur la base et le fixer à l’aide de la bague de fixation de la base (19). Pour permettre un déplacement plus aisé...
  • Página 34 ATTENTION ! - Avant de remplir le réservoir, éteindre et débrancher le ventilateur de la prise de courant. - Ne pas ajouter de produits chimiques, d’huiles ou d’autres additifs dans le réservoir : il doit être rempli uniquement avec de l’eau propre déminéralisée (préalablement bouillie) ou de l’eau distillée.
  • Página 35 Panneau de commande Télécommande Témoins lumineux : 1. Mode de fonctionnement naturel Touches: 2. Mode de fonctionnement A. On/Off nocturne B. Vitesse 3. Oscillation C. Mode de fonctionnement 4. Niveau de nébulisation: D. Minuterie minimum-moyen-maximum E. Oscillation 5. Minuterie F. Nébulisation 6.
  • Página 36 Touche ON/OFF (A): • Appuyer sur la touche On/Off une fois pour activer le ventilateur. Le témoin lumineux (7) s’allume sur le panneau de commande. Appuyer sur la touche MIST (F) pour activer la fonction de nébulisation sans ventilation. • Appuyer une nouvelle fois sur le bouton On/Off pour activer le ventilateur : le ventilateur fonctionnera à...
  • Página 37 Touche MINUTERIE (D): • Appuyer sur la touche Minuterie (Timer) quand le ventilateur est allumé pour programmer l’arrêt différé du ventilateur à un intervalle compris entre 0h30 et 7h30 à partir du moment de la programmation. A chaque pression, le temps augmente de 30 minutes et les témoins correspondants (5) s’allument sur le panneau de commande.
  • Página 38 Entretien Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, éteindre le ventilateur et le débrancher du réseau d’alimentation électrique. S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau d’alimentation avant d’enlever les grilles de protection. Pour le nettoyage extérieur, utiliser un chiffon doux et sec. Il NE faut PAS plonger le climatiseur dans l’eau, ni le vaporiser avec des liquides quelconques.
  • Página 39 MISE AU REBUT PILES - Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées dans des conteneurs spéciaux ou dans des points de collecte spécifiques. Une collecte séparée adéquate permet d’éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé.
  • Página 40 GARANTIE Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Página 41 Anmerkungen Dieses Gerät kann sowohl von Kindern ab 8 Jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Personen bzw. Von Personen ohne Erfahrung oder ohne Wissen genutzt werden, wenn sie von einer geschulten Person beaufsichtigt werden oder wenn sie Anweisungen zum sicheren Einsatz des Geräts erhalten haben und wenn sie die entsprechenden gefahren verstanden...
  • Página 42 einen, vom Hersteller genehmigten, Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliches Risiko vorzubeugen. Gerät Entfernen oder Anbringen des Schutzgitters durch Herausziehen des Netzsteckers vom Netz trennen. Das Gerät nicht an die Stromversorgung anschließen und verwenden Sie es nicht sei denn, es ist komplett montiert (siehe Montageanleitung).
  • Página 43 Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.
  • Página 44 Die Installation/der Zusammenbau der Vorrichtung muss entsprechend den Anleitungen des Herstellers erfolgen. Ein falsches Verfahren kann Personen, Tiere oder Gegenstände beschädigen, für die der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen werden kann. Falls das Gerät nach längerer Zeit wieder benutzt wird, kontrollieren, dass der Ventilator sauber ist und sich die Rotorblätter frei drehen können (nicht unter Stromzufuhr) und nicht bremsen.
  • Página 45 Technische Informationen 3 4 5 8 9 10 1. Zerstäubende Niete 2. Vorderes Gitter 3. Befestigungsschrauben Niete 4. Anziehring des Ventilators 5. Ventilator 6. Anziehring hinteres Gitter 7. Hinteres Gitter 8. Motorwelle 9. Vordere Motorabdeckung 10. Hintere Motorabdeckung 11. Steckverbinder 12.
  • Página 46 Gebrauchsanweisung Montageanleitung Schrauben Sie die Befestigungsmutter des Sockels (19) vom unteren Teil des Hauptkörpers ab; positionieren Sie den Hauptkörper auf dem Sockel und sichern Sie ihn mit der Befestigungsmutter des Sockels (19). Zur leichteren Handhabung des Produkts werden die Räder (20) in die entsprechenden Sitze unter dem Sockel eingesetzt und durch festes Drücken arretiert.
  • Página 47 ACHTUNG! - Vor dem Befüllen des Tanks ist der Lüfter auszuschalten und von der Steckdose zu trennen. - Keine chemischen Mittel, Öle oder andere Zusatzstoffe in den Behälter füllen: dieser darf nur mit sauberem, entmineralisiertem Wasser (zuvor abgekocht) oder mit destilliertem Wasser gefüllt werden. - Verwenden Sie zum Füllen des Tanks nur kaltes oder lauwarmes Wasser: maximale Wassertemperatur 40°C.
  • Página 48 Steuertafel Fernsteuerung Leuchtanzeiger: 1. Natürliche Betriebsweise 2. Betriebsweise in der Nacht Drucktasten: 3. Oszillation A. On/Off 4. Zerstäubungsgrad: B. Geschwindigkeit Minimum-Mittel-Maximum C. Betriebsart 5. Timer D. Timer 6. Geschwindigkeit: E. Oszillation Minimum-Mittel-Maximum F. Zerstäubung 7. Funktionsweise...
  • Página 49 BATTERIEN Die Fernbedienung wird mit einer Batterie (Typ CR2025) geliefert; entfernen Sie vor dem Gebrauch den Schutzkunststoff aus dem Batteriefach der Fernbedienung. Wenn die Batterie erschöpft ist, muss sie gemäß den Zeichnungen auf der Rückseite der Fernbedienung durch eine Batterie desselben Typs ersetzt werden. ON-/OFF-Taste (A): •...
  • Página 50 • Drücken Sie die Betriebsart-Taste erneut, um von der Betriebsart “Nacht” auf “Normal” umzuschalten (auf der Steuertafel gibt es keine Leuchtanzeigen für diese Funktion und die Leuchte (2) erlischt auf der Steuertafel). TIMER-Taste (D): • Die Timer-Taste bei eingeschaltetem Lüfter drücken, um das zeitversetzte Ausschalten des Lüfters in Intervallen von 0,5 bis 7,5 Stunden ab Programmierung zu programmieren.
  • Página 51 WARTUNG Bevor die herkömmlichen Reinigungsvorgänge ausgeführt werden, schalten Sie den Lüfter aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Schutzgitter entfernen. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Außenreinigung. Den Lüfter NICHT ins Wasser tauchen und auch nicht mit Flüssigkeiten bespritzen.
  • Página 52 ENTSORGUNG BATTERIEN - Die Batterien vor der Entsorgung aus dem Gerät nehmen. Die Batterien nicht in den Hausmüll werfen. Die Batterien müssen in dafür vorgesehenen Behältern oder Sammelzentren entsorgt werden. Die richtige Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
  • Página 53 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Página 54 Advertencias El presente aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento si se les garantiza una vigilancia adecuada, o si han recibido instrucciones acerca del uso con seguridad del aparato y han comprendido bien los peligros asociados.
  • Página 55 esté desconnectado de la red de alimnetación. No conectar el producto y no utilizar si no está completamente montado (ver instrucciones de montaje). Apagar el aparato y desconectarlo durante las operaciones de llenado y limpieza. ATENCIÓN: leer atentamente el presente manual ya que contiene instrucciones importantes para la seguridad durante la instalación, uso y mantenimiento.
  • Página 56 Antes de alimentar el aparato asegurarse de que sus datos de placa (tensión y frecuencia) correspondan con los de la red de distribución eléctrica y que la toma sea adecuada al terminal del cable del cual que está dotado el aparato. Verificar que la instalación eléctrica utilizada para la alimentación esté...
  • Página 57 Recordar siempre desconectar el cable de alimentación del dispositivo por periodos de inutilización prolongados, antes de volver a colocarlo y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Conservar y utilizar el aparato exclusivamente en ambientes internos o en todo caso protegido de agentes atmosféricos como lluvia, rayos directos del sol o polvo.
  • Página 58 2. Las baterías no pueden ser sustituidas por los niños. 3. Introduzca correctamente las baterías, prestando atención a la polaridad (+ y -) marcadas en las batería y en el aparato. 4. Las baterías no deben cortocircuitarse. 5. No cargar las baterías. 6.
  • Página 59: Informaciones Técnicas

    Informaciones técnicas 3 4 5 8 9 10 1. Adaptador nebulizador 2. Rejilla anterior 3. Tornillo fija adaptador 4. Abrazadera de fijación aspa 5. Aspa 6. Abrazadera de fijación rejilla posterior 7. Rejilla posterior 8. Árbol motor 9. Cobertura frontal del motor 10.
  • Página 60 Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Desenroscar la abrazadera de fijación de la base (19) de la parte inferior del cuerpo principal; colocar el cuerpo principal en la base y asegurarlo utilizando la abrazadera de fijación de la base (19). Para facilitar el manejo del producto, insertar las ruedas (20) en los lugares apropiados debajo de la base y bloquearlas empujándolas firmemente.
  • Página 61 ¡ATENCIÓN! - Antes de proceder al llenado del depósito apagar y desconectar el ventilador de la toma de corriente. - No agregar sustancias químicas, aceites u otros aditivos en el depósito: este debe llenarse solo con agua desmineralizada limpia (previamente hervida) o agua destilada.
  • Página 62 Panel de mandos Telemando Indicadores luminosos: 1. Modo de funcionamiento natural 2. Modo de funcionamiento nocturno Botones: 3. Oscilación A. On/Off 4. Nivel de nebulización: B. Velocidad mínimo-medio-máximo C. Modo de funcionamiento 5. Timer D. Timer 6. Velocidad: E. Oscilación mínima-media-máxima F.
  • Página 63 Botón ON/OFF (A): • Presionar el botón On/Off una vez para activar el ventilador. El indicador luminoso (7) se enciende en el panel de mandos. Pulsar el botón MIST (F) si se quiere activar la función de nebulización sin ventilación. •...
  • Página 64 Botón TIMER (D): • Pulsar el botón timer con el ventilador encendido para programar el apagado diferido del ventilador en un intervalo entre 0,5 horas y 7,5 horas desde el momento de la programación. Con cada presión el tiempo aumenta 0,5 horas y los relativos indicadores luminosos (5) se encienden en el panel de mandos.
  • Página 65: Mantenimiento

    Mantenimiento Antes de realizar las operaciones normales de limpieza apagar el ventilador y desconectarlo de la red de alimentación eléctrica. Asegurarse de que el ventilador esté desconectado de la red de alimentación antes de quitar las rejillas de protección. Para la limpieza externa utilizar un paño suave y seco. NO sumergir el ventilador en agua, ni rociarlo con líquidos de ningún tipo.
  • Página 66: Eliminación

    ELIMINACIÓN BATERÍAS - Retire las baterías del aparato antes de eliminarlas. No arrojar las baterías en los residuos domésticos. Las baterías deben ser eliminadas en los recipientes específicos o llevándolas a los centros de recogida correspondientes. La recogida selectiva adecuada contribuye a evitar los posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
  • Página 67: Garantía

    GARANTÍA Condiciones La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra. La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada de la factura fiscal que certifica la fecha de la compra. El aparato debe ser entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro autorizado.
  • Página 68 Varování Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny bezpečném použití spotřebiče a porozuměly možným rizikům. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění...
  • Página 69 UPOZORNĚNÍ: přečtěte si pozorně tento návod, obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnosti. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Tento spotřebič se smí využívat pouze k účelu, ke kterému byl navržen; jakékoliv jiné...
  • Página 70 NEBLOKUJTE ani částečně vstup a výstup vzduchu a do spotřebiče nevkládejte cizí předměty. Během provozu se nedotýkejte spotřebiče mokrými částmi těla a v každém případě doporučujeme použití izolačního materiálu mezi vámi a podlahou (například obuv s gumovou podrážkou). Během použití udržujte spotřebič v bezpečné vzdálenosti od předmětů a případně...
  • Página 71 3. Baterie vždy vkládejte správnou polaritou (+ a -) vyznačenou na baterii a zařízení. 4. Baterie nezkratujte. 5. Baterie nenabíjejte. 6. Baterie nevyndávejte násilím. 7. Nemíchejte nové a použité baterie ani baterie různých typů nebo značek. 8. Vybité baterie okamžitě vyjměte ze zařízení a správně zlikvidujte. 9.
  • Página 72: Technické Informace

    Technické informace 3 4 5 8 9 10 1. Parní talířek 2. Přední mřížka 3. Zajišťovací šrouby parní misky (3 ks.) 4. Zajišťovací kroužek vrtule 5. Vrtule 6. Zajišťovací kroužek zadní mřížky 7. Zadní mřížka 8. Hřídel motoru 9. Přední kryt motoru 10.
  • Página 73 Montáž Uvolněte zajišťovací kroužek ze základny (19) na spodní straně hlavní jednotky; nasaďte hlavní jednotku na základnu a zatáhněte zajišťovacím kroužkem základny (19). Pro snadný pohyb vložte kolečka (20) na jejich místo a pevně zatlačte. Uvolněte zajišťovací kroužek vrtule (4) z hřídele motoru (8) otočením doprava. Uvolněte zajišťovací...
  • Página 74: Pokyny K Použití

    Pokyny k použití Plnění zásobníku vody: Odšroubujte kryt s ventilem k otevření zásobníku směrem doleva, nalijte do zásobníku studenou a čistou vodu, nepřeplňujte. K zavření zásobníku našroubujte kryt s ventilem otočením doprava. Obraťte kryt vzhůru dnem a vraťte jej na místo v zadní části hlavní jednotky.
  • Página 75 Ovládací panel Dálkový ovladač Kontrolky: 1. Kontrolka přirozeného režimu 2. Kontrolka režimu spánku Tlačítka: 3. Oscilace A. zap./vyp. 4. Kontrolka objemu páry: B. výkon minimální - střední - maximální C. režim 5. Časovač D. Časovač 6. Výkon: E. Oscilace nízký - střední - vysoký F.
  • Página 76 (4). Nyní můžete zvolit další funkce (výkon, režim, časovač, páru). • Pokud je ventilátor zapnutý, stisknutím tlačítka On/Off jej vypnete. Tlačítko SPEED (výkon) (B): • K aktivaci ventilátoru na nízkém výkonu stiskněte tlačítko On/Off (A) dvakrát (když je zařízení vypnuté): zařízení pracuje na nízkém výkonu a na ovládacím panelu svítí...
  • Página 77 je další kontrolka indikující funkci páry (26): svítí modrou, pokud je nasazený zásobník a je v něm voda a svítí červenou, pokud je zásobník prázdný a je nutné jej doplnit, pokud chcete používat funkci páry. • Stisknutím tlačítka páry zapnete funkci s nízkým objemem. Na ovládacím panelu se rozsvítí...
  • Página 78 Údržba Před pravidelnou údržbou vždy nejprve vypněte spotřebič a odpojte ho od elektrické sítě. K čištění ventilátoru použijte měkký a suchý hadřík. NIKDY neponořujte spotřebič do vody ani jiné kapaliny. NEPOUŽÍVEJTE k čištění spotřebiče rozpouštědla ani jiné chemické přípravky. Před připojením zástrčky k elektrické síti znovu namontujte ochranný...
  • Página 79 INFORMACE PRO UŽIVATELE BATERIE - Před likvidací baterie vyjměte ze zařízení. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, odevzdejte je do příslušných nádob nebo ve sběrném středisku. Vhodná recyklace pomáhá předcházet poškození životního prostředí a lidského zdraví. Při vyjmutí baterií postupujte podle návodu k obsluze. “Implementace směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”...
  • Página 80 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku (paragon, faktura) s typovým označením výrobku, datem prodeje a čitelným razítkem prodejce. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí...
  • Página 81 Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: Distributor ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef PRIVEST s.r.o. ČERTES spol. s r.o. Na Zlatnici 301/2 Donínská 83 Praha 4, PSČ 147 00 463 34 Hrádek nad Nisou www: www.privest.cz Tel./fax 482771487 - příjem oprav- servis.
  • Página 82 Varovanie Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných skúseností a znalostí, ak boli poučené o bezpečnom použití spotrebiča a porozumeli možným rizikám. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú...
  • Página 83 UPOZORNENIE: Prečítajte si pozorne tento návod, obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Návod uschovajte pre prípadné použitie v budúcnosti. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Tento spotrebič sa môže využívať len na účel, na ktorý bol navrhnutý; akékoľvek iné...
  • Página 84 NEBLOKUJTE ani čiastočne vstup a výstup vzduchu a do spotrebiča nevkladajte cudzie predmety. Počas prevádzky sa nedotýkajte spotrebiča mokrými časťami tela a v každom prípade odporúčame použitie izolačného materiálu medzi vami a podlahou (napríklad obuv s gumovou podrážkou). Počas použitia udržiavajte spotrebič v bezpečnej vzdialenosti od predmetov a prípadne horľavých látok.
  • Página 85 3. Batérie vždy vkladajte správnou polaritou (+ a -) vyznačenou na batérii a zariadení. 4. Batérie neskratujte. 5. Batérie nenabíjajte. 6. Batérie nevyberajte násilím. 7. Nemiešajte nové a použité batérie ani batérie rôznych typov alebo značiek. 8. Vybité batérie by okamžite vyberte zo zariadenia a správne zlikvidujte. 9.
  • Página 86: Technické Informácie

    Technické informácie 3 4 5 8 9 10 1. Parní tanierik 2. Predná mriežka 3. Zaisťovacie skrutky parnej misky (3 ks.) 4. Zaisťovací krúžok vrtule 5. Vrtuľa 6. Zaisťovací krúžok zadnej mriežky 7. Zadná mriežka 8. Hriadeľ motora 9. Predný kryt motora 10.
  • Página 87 Montáž Uvoľnite zaisťovací krúžok zo základne (19) na spondej strane hlavnej jednotky; nasaďte hlavnú jednotku na základňu a zatiahnite zaisťovacím krúžkom základne (19). Pre jednoduchý pohyb vložte kolieska (20) na ich miesto a pevne zatlačte. Uvoľnite zaisťovací krúžok vrtule (4) z hriadele motora (8) otočením doprava.
  • Página 88: Pokyny Na Použitie

    Pokyny na použitie Plnenie zásobníka vody: Odskrutkujte kryt s ventilom pre otvorenie zásobníka smerom doľava, nalejte do zásobníka studenú a čistú vodu, neprepĺňajte. Pre zatvorenie zásobníka naskrutkujte kryt s ventilom otočením doprava. Obráťte kryt hore dnom a vráťte ho na miesto v zadnej časti hlavnej jednotky.
  • Página 89 Ovládací panel Diaľkový ovládač Kontrolky: 1. Kontrolka prirodzeného režimu 2. Kontrolka režimu spánku Tlačidlá: 3. Oscilácia A. zap./vyp. 4. Kontrolka objemu pary: B. výkon minimálna - stredná - maximálna C. režim 5. Časovač D. Časovač 6. Výkon: E. Oscilácia nízky - stredný - vysoký F.
  • Página 90 • Ak je ventilátor zapnutý, stlačením tlačidla On/Off ho vypnete. Tlačidlo SPEED (výkon) (B): • Pre aktiváciu ventilátora na nízkom výkone stlačte tlačidlo On/Off (A) dvakrát (keď je zariadenie vypnuté): zariadenie pracuje na nízkom výkone a na ovládacom paneli svieti príslušná kontrolka (4). •...
  • Página 91 zásobník prázdny a je nutné ho doplniť, ak chcete používať funkciu pary. • Stlačením tlačidla pary zapnete funkciu s nízkym objemom. Na ovládacom paneli sa rozsvieti príslušná kontrolka (4). • Ďalším stlačením tlačidla pary zvoľte stredný objem funkcie pary. Na ovládacom paneli sa rozsvieti príslušná...
  • Página 92 Údržba Pred pravidelnou údržbou vždy najskôr vypnite spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. Na čistenie ventilátora použite mäkkú a suchú handričku. Nikdy neponárajte spotrebič do vody ani inej kvapaliny. Nepou žíva jte na čistenie spotrebiča rozpúšťadlo ani iné chemické prípravky.
  • Página 93 INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV BATÉRIE - Pred likvidáciou batérie vyberte zo zariadenia. Batérie nevyhadzujte do domového odpadu, odovzdajte ich do príslušných nádob alebo v v zbernom stredisku. Vhodná recyklácia pomáha predchádzať poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia. Pri vybratí batérií postupujte podľa návodu na obsluhu. „Smernica 2012/19/EU starých...
  • Página 94: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí...
  • Página 95 Zodpovedný zástupca za servis pre SR Distribútor ČERTES SK, s.r.o. PRIVEST s.r.o. Pažite č. 42 Na Zlatnici 301/2 010 09 Žilina Praha 4, PSČ 147 00 tel./fax: +421 41 5680 171, 5680 173 www: www.privest.cz mobil: +421 905 259213 Email: info@privest.cz +421 907 241912 Telefon: (+420) 241 410 819 Pracovná...
  • Página 96 Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail: polypool@polypool.it MADE IN CHINA...

Tabla de contenido