Craftsman 125.21417 Manual Del Usuario

Craftsman 125.21417 Manual Del Usuario

Ensemble de combinación des taladro-destornillador y destornillador de impacto con batería de iones de litio de 20v máx

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
20V MAX* LITHIUM-ION
CORDLESS DRILL/DRIVER AND IMPACT DRIVER KIT
ENSEMBLE DE COMBINACIÓN DES TALADRO-DESTORNILLADOR
Y DESTORNILLADOR DE IMPACTO
CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 20V MÁX*
Model No. 125.21417
(INCLUDES (2) batteries and charger)
Número de modelo. 125.21417
(INCLUYE (2) baterías y cargador)
WARNING:
the Operator's Manual before using this product.
ADVERTENCIA:
comprender el manual antes de utilizar este producto.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Save this manual for future reference.
Conserve este manual para futura referencia.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 20 volts.
Nominal working voltage is 18 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 20 voltios.
La tensión de trabajo nominal es 18 voltios.
To reduce the risk of injury, the user must read and understand
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman 125.21417

  • Página 1 Y DESTORNILLADOR DE IMPACTO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 20V MÁX* Model No. 125.21417 (INCLUDES (2) batteries and charger) Número de modelo. 125.21417 (INCLUYE (2) baterías y cargador) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ■ Figure Numbers (Illustrations) ......i-vi ■ Números de las figuras (ilustraciones)....i-vi CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale this power tool and any supplied battery pack or charger is warranted against defects in material or workmanship.
  • Página 3: Safety Instructions

    ■ When operating a power tool outdoors, POWER TOOL USE AND CARE use an extension cord suitable for outdoor ■ Use only with compatible Craftsman 20V use. Use of a cord suitable for outdoor use Max powered by DieHard slide-type reduces the risk of electric shock.
  • Página 4: Battery Pack

    BATTERY PACK instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. ■ Use only with compatible Craftsman Use of the power tool for operations 20V Max powered by DieHard slide-type different from those intended could result in lithium-ion battery chargers and power a hazardous situation.
  • Página 5: Battery Charger

    WARNING BATTERY CHARGER Drilling, sawing, sanding or machining wood ■ Use only with compatible Craftsman 20V products can expose you to wood dust, a Max powered by DieHard slide-type substance known to the State of California lithium-ion battery packs.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not WARNING avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 8: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Drill / Driver Model No......................... 125.DD20A Type....................Cordless, battery-powered Motor........................20 V max* d.c. Chuck........................1/2 in (13 mm) No-load Speed.................0-350 rpm (LO) / 0-1300 rpm (HI) Clutch........................19+1 position Maximum Torque………...............…………...…………300 in-lbs Weight(with included battery)................... 3.1 lbs Impact Driver Model No.
  • Página 9 FEATURES KNOW YOUR DRILL LED WORKLIGHT See Figure 1, page i The LED worklight, located above the trigger switch of the drill, illuminates when the trigger The safe use of this product requires an switch is depressed. This feature provides understanding of the information on the extra light for increased visibility.
  • Página 10: Packing List

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: If any parts are broken or This product requires assembly. missing, do not attempt to attach the battery pack or operate the drill until the broken or ■ Carefully remove the product and any missing parts are replaced. Failure to do so accessories from the box.
  • Página 11: Operation For Drill/Driver

    OPERATION FOR DRILL/DRIVER DIRECTION-OF-ROTATION SELECTOR This product will accept Craftsman 20V (FORWARD / CENTER-LOCK / REVERSE) Max powered by DieHard slide-type See Figure 4, page ii lithium-ion battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator’s The direction of bit rotation is reversible and Manual for the battery packs and chargers.
  • Página 12: Mode Selector

    OPERATION FOR DRILL/DRIVER WARNING: ADJUSTABLE-TORQUE CLUTCH Do not hold the chuck with one hand and use the power of the tool to See Figure 8, page ii tighten the chuck jaws on the bit. The chuck The higher the torque setting, the more force could slip in your hand, or your hand could the drill produces to turn an object in either slip and come in contact with the rotating...
  • Página 13 OPERATION FOR DRILL/DRIVER WARNING: Make sure to insert the bit 9. If the bit jams when drilling into the workpiece or if the tool stalls, stop the straight into the chuck jaws. Do not insert the tool immediately. Remove the bit from the bit into the chuck jaws at an angle and then workpiece and determine the reason for tighten, as shown in figure 10.
  • Página 14 OPERATION FOR DRILL/DRIVER WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed air to clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
  • Página 15: Operation For Impact Driver

    OPERATION FOR IMPACT DRIVER This product will accept Craftsman 20V DIRECTION-OF-ROTATION SELECTOR (FORWARD / CENTER-LOCK / REVERSE) Max powered by DieHard slide-type See Figure 19, page v lithium-ion battery packs. For complete The direction of bit rotation is reversible and charging instructions, refer to the Operator’s...
  • Página 16: Operation For Battery & Charger

    OPERATION FOR IMPACT DRIVER other type of bit. Belt Hook (Available Separately) NOTE: If the driver bit is not inserted deep See Figure 12, page iii enough into the sleeve, the sleeve will not A belt hook is available for separate return to its original position and the driver purchase.
  • Página 17 OPERATION FOR BATTERY PACK & CHARGER ■ Charging: a continuous red LED on the charger is plugged into, or there is the charger indicates that the battery is a technical issue with the battery or the charging normally. charger. Try the following steps to isolate the issue: ■...
  • Página 18: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE a clockwise direction. See Figure 14, WARNING: When servicing, use only page iii identical replacement parts as listed in this manual. Use of any other parts may create a NOTICE: The chuck screw has reversed hazard or cause product damage. threads.
  • Página 19 CARE & MAINTENANCE STORAGE CHARGER MAINTENANCE ■ Remove the battery pack from the tool ■ Keep the charger clean and clear of before storing. debris. Do not allow foreign material into ■ Clean all foreign material from the tools. the recessed cavity or on the contacts. ■...
  • Página 20: Environmentally Safe Battery Disposal

    ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The following toxic and corrosive materials To avoid injury and risk of fire, explosion, or are in the batteries used in this battery pack: electric shock, and to avoid damage to the environment: lithium-ion, a toxic material. ■...
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Battery is defective Replace with new, charged battery Tool will not turn on Switch is dead Tool must be replaced Brushes are worn out Tool must be replaced Chuck is not open (Drill/Driver) Open the chuck Sleeve is not released (Impact Release the sleeve Bit cannot be installed...
  • Página 22 CRAFTSMAN 20V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS COMBO KIT-MODEL NUMBER 125.21417 The model number will be found on a label attached to the motor housing. TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569 22 ― English...
  • Página 23 CRAFTSMAN 20V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS COMBO KIT-MODEL NUMBER 125.21417 The model number will be found on a label attached to the motor housing. TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 125 .DD20A-B Drill / Driver Tool Body...
  • Página 24 See this section for all of the figures referenced in the Operator’s Manual. (Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario.) Fig.1 A. Torque-Adjustable Ring (Aro de ajuste de torque) B. Two-Speed Gearbox Switch (Selector de dos velocidades) C.
  • Página 25 Fig.2 Fig.3 A. Variable-Speed Trigger Switch A. Battery-Release Button (Botón de liberación de la batería) (Gatillo de velocidad variable) Fig. 5 Fig.4 A. LED Worklight (Luz de trabajo LED) Direction-Of-Rotation Selector (Selector de la dirección de giro) Fig.6 Fig.7 GRIP (ASEGURAR) RELEASE (LIBERAR) Chuck Jaws (Mandíbulas del mandril) Two-speed Gearbox Switch (Selector de dos velocidades)
  • Página 26 Fig.11 Fig.10 WARNING! (¡ADVERTENCIA!) Fig.12 Fig.14 A. Hook (Gancho) B. Screw (Tornillo) Fig.13 A. Phillips Screwdriver (Destornillador Phillips) B. Keyless Chuck (Mandril sin llave) Fig.15 A. Mallet (Mazo) B. Chuck Jaws (Mandíbulas del mandril) A. Mallet (Mazo) C. Hex Key (Llave hexagonal) B.
  • Página 27 See this section for all of the figures referenced in the Operator’s Manual. (Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario.) Fig.16 A. Variable-Speed Trigger Switch (Gatillo de velocidad variable) B. Quick Release Chuck (Mandril de liberación rápida) C.
  • Página 28 Fig.17 Fig.18 A. Battery-Release Button (Botón de liberación de la batería) Fig.19 A. Variable-Speed Trigger Switch (Gatillo de velocidad variable) Fig. 21 A. Direction-Of-Rotation Selector (Selector de la dirección de giro) Fig.20 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) A. Bit (Punta) B.
  • Página 29 See this section for all of the figures referenced in the Operator’s Manual. (Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario.) Fig. 23 A. Battery (Batería) B. Battery Latch (Pestillo de la batería) C. Release Button (Botón de liberación) Fig.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA descargas eléctricas. ■ No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta, jalar de Lea y asegúrese de comprender todas las ella o desenchufarla. Mantenga el cable instrucciones. El incumplimiento de las alejado del calor, de aceites, bordes instrucciones indicadas a continuación puede afilados o partes móviles.
  • Página 31: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS realizar. El uso de la herramienta eléctrica ELÉCTRICAS para operaciones diferentes de aquellas ■ Utilícese únicamente con Craftsman 20 V para las que fue diseñada podría derivar Max alimentadas con módulos de baterías en situaciones peligrosas.
  • Página 32 40°F (4°C) y 100°F (38°C). Para reducir el BATERÍA riesgo de lesiones severas, no almacene ■ Utilícese únicamente con Craftsman la herramienta en el exterior o dentro de 20 V Max alimentadas con cargadores de vehículos.
  • Página 33: Cargador De La Batería

    Consúltelas con frecuencia y úselas para iones de litio especificadas. Este cargador enseñar a otras personas a utilizar este es compatible sólo con Craftsman 20 V producto. Si le presta esta herramienta a Max alimentadas con módulos de baterías alguien, hágalo junto con estas de iones de litio de tipo deslizante DieHard.
  • Página 34: Símbolos

    SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN Volts Voltaje Amperes Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Página 35: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no PELIGRO evitarse, causará una muerte o lesiones severas. Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no ADVERTENCIA evitarse, podría causar una muerte o lesiones graves.
  • Página 36: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Taladro / destornillador N° de modelo ......................125.DD20A Tipo ..................... Inalámbrico, con batería Motor ........................20 V máx.* d.c. Mandril........................13 mm (1/2 in) Sin velocidad de carga ............0-350 rpm (LO) / 0-1300 rpm (HI) Embrague......................Posición 19+1 Torque máximo……...............…………...………...
  • Página 37 CARACTERÍSTICAS CONOZCA SU TALADRO de un encendido accidental de la herramienta cuando no esté en uso. Consulte la Figura 1, página i El uso seguro de este producto requiere LUZ DE TRABAJO LED que conozca la información etiquetada en la La luz de trabajo LED, ubicada debajo del herramienta y la que aparece en este manual gatillo del taladro, se enciende al presionar el...
  • Página 38: Desembalaje

    ARMADO DESEMBALAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza está Este producto requiere armado. rota o ausente, no intente instalar la batería en la podadora ni usar el taladro sino hasta ■ Con cuidado, extraiga el producto y sus haber reemplazado la pieza rota o faltante. El accesorios de la caja.
  • Página 39: Uso Del Taladro/Destornillador

    USO DEL TALADRO/DESTORNILLADOR Este producto acepta Craftsman 20 V Max El interruptor de velocidad variable ofrece alimentadas con módulos de baterías de una mayor velocidad a una mayor presión iones de litio de tipo deslizante DieHard. Para sobre el gatillo y una menor velocidad a una ver las instrucciones de carga completas, menor presión sobre el gatillo.
  • Página 40: Caja De Dos Velocidades

    USO DEL TALADRO/DESTORNILLADOR El taladro posee un mandril sin llave que provocar sobrecalentamiento. Si esto ocurre, permite apretar o soltar brocas de manera enfríe la herramienta haciéndola funcionar sin carga a velocidad baja. rápida. Las flechas del mandril indican la dirección de giro hacia donde se debe mover para ASEGURAR o LIBERAR la broca del AVISO:...
  • Página 41: Cómo Extraer Las Brocas

    USO DEL TALADRO/DESTORNILLADOR CÓMO INSTALAR BROCAS lo cual podría causar lesiones graves o daños al mandril. Consulte la Figura 9, página ii 1. Bloquee el gatillo al colocar el selector de CÓMO PERFORAR AGUJEROS O la dirección de giro en la posición de ATORNILLAR TORNILLOS bloqueo central (OFF).
  • Página 42: Perforación En Madera

    USO DEL TALADRO/DESTORNILLADOR ADVERTENCIA: podrá ver chispas a través de las ranuras de Para evitar graves ventilación de la carcasa. Esto es normal y es lesiones personales, extraiga siempre la el resultado del funcionamiento del freno. batería de la herramienta al limpiarla o realizar tareas de mantenimiento.
  • Página 43: Uso Del Destornillador De Impacto

    USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO Este producto acepta Craftsman 20 V Max suelte el gatillo. alimentadas con módulos de baterías de El interruptor de velocidad variable ofrece iones de litio de tipo deslizante DieHard. Para una mayor velocidad a una mayor presión...
  • Página 44: Uso De La Batería Y Cargador

    USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO presionar el gatillo. Ofrece iluminación adicional reinsertar la punta siguiendo las instrucciones sobre la zona de trabajo. La luz de trabajo LED anteriores. se apaga al soltar el gatillo. NOTA: Tras insertar la punta de destornillador, asegúrese de que esté...
  • Página 45: Indicadores Del Cargador

    USO DE LA BATERÍA Y CARGADOR durante el proceso de carga. Si la batería no LUCES SÍMBOLO ESTADO carga adecuadamente, revise que la toma INDICADORAS eléctrica esté "viva". Rojo, Preparándose para Siempre cargue la batería antes de parpadeante cargar almacenarla. Rojo, Cargando ADVERTENCIA...
  • Página 46: Cuidado Y Mantenimiento

    USO DE LA BATERÍA Y CARGADOR ADVERTENCIA: 2. Si la luz sigue apagada tras extraer la Para evitar el batería, conecte el cargador a otra toma riesgo de incendio, descarga eléctrica o de corriente. Si la luz aún no se enciende, electrocución: cambie el cargador.
  • Página 47: Almacenamiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO roscado moviéndolo hacia la derecha TRANSPORTE hasta que esté apretado al tacto. ■ Coloque el selector de la dirección de giro en la posición OFF y extraiga la batería 3. Abra las mandíbulas del mandril. Inserte antes de transportar el producto. el tornillo del mandril original y, usando un ■...
  • Página 48: Limpieza

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA ■ Limpie la carcasa y componentes plásticos utilizando un paño suave y húmedo. Extraiga la batería No utilice solventes fuertes o detergentes ■ Cepille o sople el polvo y basuras sobre la carcasa plástica o sobre los que pueda haber en las ventilas de componentes.
  • Página 49: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La batería está defectuosa Instale una batería nueva cargada La herramienta no El interruptor no funciona Se debe reemplazar la herramienta enciende Los cepillos están gastados Se debe reemplazar la herramienta El mandril está cerrado Abra el mandril (taladro/destornillador) La manga está...
  • Página 50 KIT COMBINADO INALÁMBRICO CRAFTSMAN DE 20 V MAX* CON BATERÍA DE LITIO – NÚMERO DE MODELO 125.21417 El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569...
  • Página 51: Descripción

    KIT COMBINADO INALÁMBRICO CRAFTSMAN DE 20 V MAX* CON BATERÍA DE LITIO – NÚMERO DE MODELO 125.21417 El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 N°...
  • Página 52 To order replacement parts or schedule repair service Para ordenar piezas o pedir servicio de reparación 1-888-331-4569 25 ― Español...

Tabla de contenido