Taladro inalámbrico de 10 mm (3/8 pulg.), 19.2 volts velocidad variable/invertible (28 páginas)
Resumen de contenidos para Craftsman 125.21417
Página 1
Y DESTORNILLADOR DE IMPACTO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 20V MÁX* Model No. 125.21417 (INCLUDES (2) batteries and charger) Número de modelo. 125.21417 (INCLUYE (2) baterías y cargador) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product.
■ Figure Numbers (Illustrations) ......i-vi ■ Números de las figuras (ilustraciones)....i-vi CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale this power tool and any supplied battery pack or charger is warranted against defects in material or workmanship.
■ When operating a power tool outdoors, POWER TOOL USE AND CARE use an extension cord suitable for outdoor ■ Use only with compatible Craftsman 20V use. Use of a cord suitable for outdoor use Max powered by DieHard slide-type reduces the risk of electric shock.
BATTERY PACK instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. ■ Use only with compatible Craftsman Use of the power tool for operations 20V Max powered by DieHard slide-type different from those intended could result in lithium-ion battery chargers and power a hazardous situation.
WARNING BATTERY CHARGER Drilling, sawing, sanding or machining wood ■ Use only with compatible Craftsman 20V products can expose you to wood dust, a Max powered by DieHard slide-type substance known to the State of California lithium-ion battery packs.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
Página 7
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not WARNING avoided, could result in death or serious injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Drill / Driver Model No......................... 125.DD20A Type....................Cordless, battery-powered Motor........................20 V max* d.c. Chuck........................1/2 in (13 mm) No-load Speed.................0-350 rpm (LO) / 0-1300 rpm (HI) Clutch........................19+1 position Maximum Torque………...............…………...…………300 in-lbs Weight(with included battery)................... 3.1 lbs Impact Driver Model No.
Página 9
FEATURES KNOW YOUR DRILL LED WORKLIGHT See Figure 1, page i The LED worklight, located above the trigger switch of the drill, illuminates when the trigger The safe use of this product requires an switch is depressed. This feature provides understanding of the information on the extra light for increased visibility.
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: If any parts are broken or This product requires assembly. missing, do not attempt to attach the battery pack or operate the drill until the broken or ■ Carefully remove the product and any missing parts are replaced. Failure to do so accessories from the box.
OPERATION FOR DRILL/DRIVER DIRECTION-OF-ROTATION SELECTOR This product will accept Craftsman 20V (FORWARD / CENTER-LOCK / REVERSE) Max powered by DieHard slide-type See Figure 4, page ii lithium-ion battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator’s The direction of bit rotation is reversible and Manual for the battery packs and chargers.
OPERATION FOR DRILL/DRIVER WARNING: ADJUSTABLE-TORQUE CLUTCH Do not hold the chuck with one hand and use the power of the tool to See Figure 8, page ii tighten the chuck jaws on the bit. The chuck The higher the torque setting, the more force could slip in your hand, or your hand could the drill produces to turn an object in either slip and come in contact with the rotating...
Página 13
OPERATION FOR DRILL/DRIVER WARNING: Make sure to insert the bit 9. If the bit jams when drilling into the workpiece or if the tool stalls, stop the straight into the chuck jaws. Do not insert the tool immediately. Remove the bit from the bit into the chuck jaws at an angle and then workpiece and determine the reason for tighten, as shown in figure 10.
Página 14
OPERATION FOR DRILL/DRIVER WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed air to clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
OPERATION FOR IMPACT DRIVER This product will accept Craftsman 20V DIRECTION-OF-ROTATION SELECTOR (FORWARD / CENTER-LOCK / REVERSE) Max powered by DieHard slide-type See Figure 19, page v lithium-ion battery packs. For complete The direction of bit rotation is reversible and charging instructions, refer to the Operator’s...
OPERATION FOR IMPACT DRIVER other type of bit. Belt Hook (Available Separately) NOTE: If the driver bit is not inserted deep See Figure 12, page iii enough into the sleeve, the sleeve will not A belt hook is available for separate return to its original position and the driver purchase.
Página 17
OPERATION FOR BATTERY PACK & CHARGER ■ Charging: a continuous red LED on the charger is plugged into, or there is the charger indicates that the battery is a technical issue with the battery or the charging normally. charger. Try the following steps to isolate the issue: ■...
CARE & MAINTENANCE a clockwise direction. See Figure 14, WARNING: When servicing, use only page iii identical replacement parts as listed in this manual. Use of any other parts may create a NOTICE: The chuck screw has reversed hazard or cause product damage. threads.
Página 19
CARE & MAINTENANCE STORAGE CHARGER MAINTENANCE ■ Remove the battery pack from the tool ■ Keep the charger clean and clear of before storing. debris. Do not allow foreign material into ■ Clean all foreign material from the tools. the recessed cavity or on the contacts. ■...
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The following toxic and corrosive materials To avoid injury and risk of fire, explosion, or are in the batteries used in this battery pack: electric shock, and to avoid damage to the environment: lithium-ion, a toxic material. ■...
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Battery is defective Replace with new, charged battery Tool will not turn on Switch is dead Tool must be replaced Brushes are worn out Tool must be replaced Chuck is not open (Drill/Driver) Open the chuck Sleeve is not released (Impact Release the sleeve Bit cannot be installed...
Página 22
CRAFTSMAN 20V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS COMBO KIT-MODEL NUMBER 125.21417 The model number will be found on a label attached to the motor housing. TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569 22 ― English...
Página 23
CRAFTSMAN 20V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS COMBO KIT-MODEL NUMBER 125.21417 The model number will be found on a label attached to the motor housing. TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 125 .DD20A-B Drill / Driver Tool Body...
Página 24
See this section for all of the figures referenced in the Operator’s Manual. (Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario.) Fig.1 A. Torque-Adjustable Ring (Aro de ajuste de torque) B. Two-Speed Gearbox Switch (Selector de dos velocidades) C.
Página 25
Fig.2 Fig.3 A. Variable-Speed Trigger Switch A. Battery-Release Button (Botón de liberación de la batería) (Gatillo de velocidad variable) Fig. 5 Fig.4 A. LED Worklight (Luz de trabajo LED) Direction-Of-Rotation Selector (Selector de la dirección de giro) Fig.6 Fig.7 GRIP (ASEGURAR) RELEASE (LIBERAR) Chuck Jaws (Mandíbulas del mandril) Two-speed Gearbox Switch (Selector de dos velocidades)
Página 26
Fig.11 Fig.10 WARNING! (¡ADVERTENCIA!) Fig.12 Fig.14 A. Hook (Gancho) B. Screw (Tornillo) Fig.13 A. Phillips Screwdriver (Destornillador Phillips) B. Keyless Chuck (Mandril sin llave) Fig.15 A. Mallet (Mazo) B. Chuck Jaws (Mandíbulas del mandril) A. Mallet (Mazo) C. Hex Key (Llave hexagonal) B.
Página 27
See this section for all of the figures referenced in the Operator’s Manual. (Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario.) Fig.16 A. Variable-Speed Trigger Switch (Gatillo de velocidad variable) B. Quick Release Chuck (Mandril de liberación rápida) C.
Página 28
Fig.17 Fig.18 A. Battery-Release Button (Botón de liberación de la batería) Fig.19 A. Variable-Speed Trigger Switch (Gatillo de velocidad variable) Fig. 21 A. Direction-Of-Rotation Selector (Selector de la dirección de giro) Fig.20 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) A. Bit (Punta) B.
Página 29
See this section for all of the figures referenced in the Operator’s Manual. (Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario.) Fig. 23 A. Battery (Batería) B. Battery Latch (Pestillo de la batería) C. Release Button (Botón de liberación) Fig.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA descargas eléctricas. ■ No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta, jalar de Lea y asegúrese de comprender todas las ella o desenchufarla. Mantenga el cable instrucciones. El incumplimiento de las alejado del calor, de aceites, bordes instrucciones indicadas a continuación puede afilados o partes móviles.
USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS realizar. El uso de la herramienta eléctrica ELÉCTRICAS para operaciones diferentes de aquellas ■ Utilícese únicamente con Craftsman 20 V para las que fue diseñada podría derivar Max alimentadas con módulos de baterías en situaciones peligrosas.
Página 32
40°F (4°C) y 100°F (38°C). Para reducir el BATERÍA riesgo de lesiones severas, no almacene ■ Utilícese únicamente con Craftsman la herramienta en el exterior o dentro de 20 V Max alimentadas con cargadores de vehículos.
Consúltelas con frecuencia y úselas para iones de litio especificadas. Este cargador enseñar a otras personas a utilizar este es compatible sólo con Craftsman 20 V producto. Si le presta esta herramienta a Max alimentadas con módulos de baterías alguien, hágalo junto con estas de iones de litio de tipo deslizante DieHard.
SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN Volts Voltaje Amperes Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no PELIGRO evitarse, causará una muerte o lesiones severas. Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no ADVERTENCIA evitarse, podría causar una muerte o lesiones graves.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Taladro / destornillador N° de modelo ......................125.DD20A Tipo ..................... Inalámbrico, con batería Motor ........................20 V máx.* d.c. Mandril........................13 mm (1/2 in) Sin velocidad de carga ............0-350 rpm (LO) / 0-1300 rpm (HI) Embrague......................Posición 19+1 Torque máximo……...............…………...………...
Página 37
CARACTERÍSTICAS CONOZCA SU TALADRO de un encendido accidental de la herramienta cuando no esté en uso. Consulte la Figura 1, página i El uso seguro de este producto requiere LUZ DE TRABAJO LED que conozca la información etiquetada en la La luz de trabajo LED, ubicada debajo del herramienta y la que aparece en este manual gatillo del taladro, se enciende al presionar el...
ARMADO DESEMBALAJE ADVERTENCIA: Si alguna pieza está Este producto requiere armado. rota o ausente, no intente instalar la batería en la podadora ni usar el taladro sino hasta ■ Con cuidado, extraiga el producto y sus haber reemplazado la pieza rota o faltante. El accesorios de la caja.
USO DEL TALADRO/DESTORNILLADOR Este producto acepta Craftsman 20 V Max El interruptor de velocidad variable ofrece alimentadas con módulos de baterías de una mayor velocidad a una mayor presión iones de litio de tipo deslizante DieHard. Para sobre el gatillo y una menor velocidad a una ver las instrucciones de carga completas, menor presión sobre el gatillo.
USO DEL TALADRO/DESTORNILLADOR El taladro posee un mandril sin llave que provocar sobrecalentamiento. Si esto ocurre, permite apretar o soltar brocas de manera enfríe la herramienta haciéndola funcionar sin carga a velocidad baja. rápida. Las flechas del mandril indican la dirección de giro hacia donde se debe mover para ASEGURAR o LIBERAR la broca del AVISO:...
USO DEL TALADRO/DESTORNILLADOR CÓMO INSTALAR BROCAS lo cual podría causar lesiones graves o daños al mandril. Consulte la Figura 9, página ii 1. Bloquee el gatillo al colocar el selector de CÓMO PERFORAR AGUJEROS O la dirección de giro en la posición de ATORNILLAR TORNILLOS bloqueo central (OFF).
USO DEL TALADRO/DESTORNILLADOR ADVERTENCIA: podrá ver chispas a través de las ranuras de Para evitar graves ventilación de la carcasa. Esto es normal y es lesiones personales, extraiga siempre la el resultado del funcionamiento del freno. batería de la herramienta al limpiarla o realizar tareas de mantenimiento.
USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO Este producto acepta Craftsman 20 V Max suelte el gatillo. alimentadas con módulos de baterías de El interruptor de velocidad variable ofrece iones de litio de tipo deslizante DieHard. Para una mayor velocidad a una mayor presión...
USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO presionar el gatillo. Ofrece iluminación adicional reinsertar la punta siguiendo las instrucciones sobre la zona de trabajo. La luz de trabajo LED anteriores. se apaga al soltar el gatillo. NOTA: Tras insertar la punta de destornillador, asegúrese de que esté...
USO DE LA BATERÍA Y CARGADOR durante el proceso de carga. Si la batería no LUCES SÍMBOLO ESTADO carga adecuadamente, revise que la toma INDICADORAS eléctrica esté "viva". Rojo, Preparándose para Siempre cargue la batería antes de parpadeante cargar almacenarla. Rojo, Cargando ADVERTENCIA...
USO DE LA BATERÍA Y CARGADOR ADVERTENCIA: 2. Si la luz sigue apagada tras extraer la Para evitar el batería, conecte el cargador a otra toma riesgo de incendio, descarga eléctrica o de corriente. Si la luz aún no se enciende, electrocución: cambie el cargador.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO roscado moviéndolo hacia la derecha TRANSPORTE hasta que esté apretado al tacto. ■ Coloque el selector de la dirección de giro en la posición OFF y extraiga la batería 3. Abra las mandíbulas del mandril. Inserte antes de transportar el producto. el tornillo del mandril original y, usando un ■...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA ■ Limpie la carcasa y componentes plásticos utilizando un paño suave y húmedo. Extraiga la batería No utilice solventes fuertes o detergentes ■ Cepille o sople el polvo y basuras sobre la carcasa plástica o sobre los que pueda haber en las ventilas de componentes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La batería está defectuosa Instale una batería nueva cargada La herramienta no El interruptor no funciona Se debe reemplazar la herramienta enciende Los cepillos están gastados Se debe reemplazar la herramienta El mandril está cerrado Abra el mandril (taladro/destornillador) La manga está...
Página 50
KIT COMBINADO INALÁMBRICO CRAFTSMAN DE 20 V MAX* CON BATERÍA DE LITIO – NÚMERO DE MODELO 125.21417 El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569...
KIT COMBINADO INALÁMBRICO CRAFTSMAN DE 20 V MAX* CON BATERÍA DE LITIO – NÚMERO DE MODELO 125.21417 El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 N°...
Página 52
To order replacement parts or schedule repair service Para ordenar piezas o pedir servicio de reparación 1-888-331-4569 25 ― Español...