Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITM. / ART. 1356914
BEACON
KAYAK MANUAL
Instruction and Owner's Manual
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
HO SPORTS COMPANY, INC.
7926 Bracken Place SE
Snoqualmie, WA 98065
1-800-938-4646
MADE IN CHINA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beacon 1356914

  • Página 1 ITM. / ART. 1356914 BEACON KAYAK MANUAL Instruction and Owner’s Manual IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY HO SPORTS COMPANY, INC. 7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065 1-800-938-4646 MADE IN CHINA...
  • Página 2 Congratulations on purchasing your HO Sports Beacon! We’re confident you will love your easy-to-use iKayak. HO SPORTS WARRANTY: HO Sports iKayaks come standard with a 1-year warranty against manu- facturing defects. The warranty begins the date that you purchase your iKayak and is transferrable.
  • Página 3 Additionally, we suggest that users have the ability to swim reasonably well in the event of a tip over. When possible, plan your trip so you go upwind on the way out and downwind on the way back. The sport of boating is inherently dangerous. Do not paddle in conditions beyond your ability such as white water or strong currents.
  • Página 4 There are a few basic things to consider before venturing out in your iKayak. Balance: The Beacon iKayak is wider than many other inflatable kayaks. Even so, you should familiarize yourself with them in calm, shallow water before embarking on a long journey. Take a minute while close to shore to find...
  • Página 5 If you decide to paddle in shallow areas, the fin may prevent you from moving. NOTE- if you decide to remove the fin while paddling, you will be much more susceptible to yaw. THE BEACON iKayak IS NOT INTENDED FOR USE IN WHITEWATER OR FAST MOVING CURENTS.
  • Página 6 Boston valve ATTACHING PUMP HOSE TO VALVE The Beacon has a Recessed 2-Way valve for the rigid Dropstitch Floor (1). The Side chambers have a traditional tube valve known as a 2-Way Boston Valve (2). The hand pump that comes with your iKayak includes attachments to both styles of valve.
  • Página 7 DO NOT USE AIR COMPRESSOR Air compressors that are designed for other uses like tire inflation can easily over-inflate and cause harm to your Beacon iKayak. HO Sports highly recommends only using the included pump for inflation of your iKayak.
  • Página 8 This dual-action hand pump was designed for and is ideal to inflate your Beacon iKayak. Simply select the correct adaptor to fit your valve, attach the hose to the valve, and inflate. Setting up your iKayak – Assembly and Inflation...
  • Página 9 INFLATING DROP-STITCH FLOOR Inflate the floor using the included hand pump. Insert the hose into the valve (make sure valve is in the UP position) and turn hose clockwise until it locks into place. Inflate manually using the PSI pressure gauge on the pump to confirm the desired PSI of 8-10 PSI.
  • Página 10 The Beacon iKayak has plenty of storage; both inside and on top as well as in the seat. The bungee storage zones on top are a great place to put your PFD, dry bag, etc. Additional storage is located in the back of the seat.
  • Página 11 Recomended position Start by attaching the fin blades into the ends of the paddle shaft by depressing the button on the blade. Next, slide the 2 pieces of the paddle together by depressing the button on the shaft, allowing the 2 pieces of the shaft to lock together.
  • Página 12 IN MILDEW OR MOLD. MAKE SURE TO LET IT DRY COMPLETELY BEFORE ATTEMPTING TO STORE FOR LONG PERIODS. Locate an area large and flat enough to fold the Beacon iKayak avoid- ing hazards that could damage the kayak or injure you. Let the air out...
  • Página 13 The best way to extend the life of your Beacon is to store it in a location away from direct sunlight such as a garage or storage shed.
  • Página 14 REPAIRS/REPAIR KIT Your Beacon comes with a repair kit to repair any leaks that may develop in the floor of the iKayak. The repair kit comes with special glue and a piece of material used to do the patch and a wrench for the floor valve.
  • Página 15 Additional patching tips: • The chamber must be deflated while applying patch • Keep patch size to a minimum. The larger the patch, the harder to seal. • For repairs larger than a puncture, overlap the damage area by about 1.2 cm / .5 in on each side.
  • Página 16: Fabriqué En Chine

    ITM. / ART. 1356914 KAYAK BEACON MODE D’EMPLOI Manuel d’instructions IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT HO SPORTS COMPANY, INC. 7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065 1 800 938-4646 FABRIQUÉ EN CHINE...
  • Página 17: Garantie De Ho Sports

    Félicitations pour l’achat d’un kayak Beacon de HO Sports! Nous sommes persuadés que vous adorerez votre nouvel iKayak facile à utiliser. GARANTIE DE HO SPORTS Les iKayaks de HO Sports sont couverts par une garantie d’un an contre les défauts de fabrication. La garantie entre en vigueur à...
  • Página 18: Conseils De Sécurité Nautique

    est impossible d’aborder tous les aspects de la sécurité aquatique dans ce manuel. Pour en savoir plus, visiter USCGboating.org ou s’inscrire à un cours de sécurité nautique local. Comme pour tout autre équipement de sport nautique, faire preuve de discernement augmente les chances de vivre une expérience agréable et sécuritaire.
  • Página 19 navigation. • NE JAMAIS excéder la capacité recommandée de 204 kg (450 lb). • NE PAS naviguer seul. • NE PAS utiliser de compresseur, de CO2 ou d’air comprimé pour gonfler le kayak; n’utiliser que la pompe HO SPORTS fournie avec l’iKayak. •...
  • Página 20 Trousse de premiers soins Il est recommandé d’avoir avec soi, dans un contenant étanche, une trousse de premiers soins contenant les fournitures nécessaires pour affronter les dangers potentiels. Pompe manuelle et trousse de réparation Bien que nos embarcations soient solides et durables, il est possible qu’elles doivent être réparées pendant la navigation, ce qui nécessite une trousse de réparation et une pompe manuelle pour le regonflage.
  • Página 21 Le Beacon iKayak est plus large que la plupart des autres kayaks gonflables. Il est tout de même important de se familiariser avec l’iKayak en eau calme et peu profonde avant de partir pour une longue excursion. Prendre quelques minutes près du rivage pour trouver un équilibre.
  • Página 22 pourrait être mouillé. Maniement de la pagaie Pour un coup de pagaie efficace, s’assoir bien droit et tenir la pagaie devant soi, les mains suffisamment séparées l’une de l’autre pour que les avant-bras soient perpendiculaires au manche (position de push-up). La plus grande partie de la force doit venir du torse.
  • Página 23: Utilisation De La Valve De Plancher

    BRANCHEMENT DU TUYAU DE LA POMPE À LA VALVE Le Beacon compte une valve bidirectionnelle encastrée permettant de gonfler le plancher rigide en maillage (1). Les boudins latéraux ont une valve de chambre à air traditionnelle, appelée valve Boston bidirectionnelle (2). La pompe manuelle comprise avec l’iKayak est munie d’embouts pour ces deux types...
  • Página 24: Pompe Manuelle

    NE PAS UTILISER DE COMPRESSEUR D’AIR Les compresseurs d’air conçus à d’autres fins, par exemple pour gonfler des pneus, pourraient aisément trop gonfler le Beacon iKayak et l’endommager. HO Sports recommande fortement de n’utiliser que la pompe comprise avec l’iKayak pour gonfler ce dernier.
  • Página 25 à la valve, d’y fixer le tuyau et de gonfler. Préparation de l’iKayak – Montage et gonflage – EMPLACEMENT POUR LE GONFLAGE Choisir un endroit spacieux et assez plat pour y déplier le Beacon iKayak sans l’endommager ou se blesser. GONFLAGE DES BOUDINS LATÉRAUX Gonfler d’abord les boudins latéraux à...
  • Página 26: Installation Du Siège

    GONFLAGE DU PLANCHER RIGIDE EN MAILLAGE Gonfler le plancher à l’aide de la pompe manuelle comprise. Insérer le tuyau dans la valve (s’assurer que la valve est SOULEVÉE) et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque. Gonfler manuellement en vérifiant le manomètre pour atteindre une pression de 8 à...
  • Página 27: Espaces De Rangement

    ESPACES DE RANGEMENT Le Beacon iKayak offre beaucoup de rangement, que ce soit à l’intérieur, sur le dessus ou dans le siège. Les cordons élastiques sur le dessus offrent un espace de rangement idéal pour un vêtement de flottaison individuel, un sac étanche, etc. Du rangement supplémentaire se trouve derrière le siège.
  • Página 28 Rappel : HO Sports recommande de toujours utiliser l’aileron pendant la navigation; toutefois, il pourrait s’endommager dans des eaux très peu profondes. MONTAGE ET CARACTÉRISTIQUES DE LA PAGAIE Position recommandée Fixer d’abord les pales aux extrémités du manche en tenant le bouton sur les pales enfoncé.
  • Página 29 DRAINS Les drains de fond sont pratiques pour vidanger l’eau de pluie accumulée ou l’eau ayant éclaboussé l’embarcation. Ouvrir les drains lorsque le kayak est sur le rivage. Les drains ne sont pas conçus pour être utilisés sur l’eau. Laisser les drains ouverts pendant la navigation permettrait à l’eau de s’infiltrer dans l’iKayak, ce qui l’alourdirait et le rendrait difficile à...
  • Página 30 QUOI IL POURRAIT S’Y FORMER DES MOISISSURES. LAISSER SÉCHER COMPLÈTEMENT AVANT DE LE RANGER POUR UNE LONGUE PÉRIODE. Choisir un endroit spacieux et assez plat pour y replier le Beacon iKayak sans l’endommager ou se blesser. Pour laisser l’air s’échapper, dévisser les valves Boston bidirectionnelles des boudins latéraux, retirer le capuchon de la valve de plancher et...
  • Página 31 DÉPANNAGE Si la pression de gonflage du Beacon iKayak diminue, il ne s’agit pas nécessairement d’une fuite. Si l’iKayak est gonflé à la chaleur pendant la journée et que la température diminue pendant la nuit, il sera plus mou le lendemain matin. De même, s’il est mis dans de l’eau très froide, l’air qu’il contient pourrait se condenser et...
  • Página 32 RÉPARATIONS ET TROUSSE DE RÉPARATION Le Beacon comprend une trousse de réparation permettant de colmater toute fuite dans le plancher. Cette trousse comprend une colle spéciale, une retaille pour y découper une rustine et une clé pour la valve de plancher.
  • Página 33 permettra à la colle de mieux adhérer). Laisser la colle sécher pendant au moins 15 minutes avant de gonfler, ou pendant 24 heures pour favoriser davantage l’adhésion. Conseils supplémentaires pour les réparations • Dégonfler la vessie avant d’appliquer la rustine. •...
  • Página 34: Hecho En China

    ITM. / ART. 1356914 BEACON MANUAL PARA KAYAK Manual e Instrucciones del Propietario IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA, LEA CUIDADOSAMENTE. HO SPORTS COMPANY, INC. 7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065 1-800-938-4646 HECHO EN CHINA...
  • Página 35: Garantía De Ho Sports

    ¡Felicidades por adquirir su Beacon de HO Sports! Estamos seguros de que le encantará su iKayak, puesto que es muy fácil de utilizar. GARANTÍA DE HO SPORTS: Los iKayaks de HO Sports incluyen 1 año de garantía contra defectos de fábrica. La garantía comienza a partir de la fecha de compra de su iKayak y es transferible.
  • Página 36: Consejos De Seguridad Para Canotaje

    SEGURIDAD: En esta sección se describen algunos consejos básicos de seguridad. Es imposible cubrir en este manual todo lo relacionado con la seguridad en el agua. Para mayor información respecto a la seguridad de navegación, visite USCGboating.org o inscríbase en un curso de seguridad en el agua en su localidad. Como cualquier producto acuático deportivo, el sentido común será...
  • Página 37 • NO consuma alcohol ni drogas durante el viaje. • NO exceda la capacidad recomendada de 204 kilos bajo ninguna circunstancia. • NO practique el canotaje solo. • NO utilice compresores, CO2 ni aire comprimido para inflar, solo utilice la bomba HO SPORTS que viene incluida con su iKayak.
  • Página 38: Funcionamiento De Su Ikayak

    Kit de primeros auxilios: Se recomienda llevar un kit de primeros auxilios que contenga artículos que podrían ser necesarios para enfrentar los peligros que pueda encontrar en su viaje. Se recomienda llevarlos en un recipiente impermeable. Bomba manual / Kit de reparación: Aunque nuestros kayaks son sólidos y resistentes, es posible que tenga que hacer una reparación mientras esté...
  • Página 39: Drenajes Inferiores

    Equilibrio: El iKayak Beacon es más ancho que muchos otros kayaks inflables. Aun así, usted debe acostumbrarse a utilizarlo en aguas tranquilas y poco profundas antes de embarcarse en un viaje largo. Tómese un minuto cuando esté cerca de la costa para encontrar su equilibrio en el kayak.
  • Página 40 lluvia acumulada o el agua que ha salpicado dentro del barco. Abra los drenajes mientras esté en la orilla. Los drenajes no se deben utilizar mientras esté en el agua. Dejar los drenajes abiertos mientras rema permitirá que el agua llene parcialmente el iKayak, haciéndolo pesado y lento de maniobrar.
  • Página 41: Identificación De Válvulas

    INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE LA BOMBA EN LA VÁLVULA El Kayak Beacon incluye una válvula empotrable de 2 vías para el piso de construcción de punto (1). Las cámaras laterales tienen una válvula de tubo tradicional conocida como válvula Boston de 2 vías (2).
  • Página 42: Funcionamiento De La Válvula Boston De 2 Vías

    NO UTILICE COMPRESORES DE AIRE Los compresores de aire diseñados para otros usos como la inflación de neumáticos pueden inflar fácilmente en exceso y causar daño a su iKayak Beacon. HO Sports recomienda utilizar únicamente la bomba incluida para inflar su iKayak. BOMBA MANUAL Esta bomba manual de doble acción fue diseñada y es ideal para...
  • Página 43: Ubicación Para El Inflado

    Configuración de su iKayak: Ensamblaje e Inflado UBICACIÓN PARA EL INFLADO Localice un área lo suficientemente grande y lisa para extender el iKayak Beacon, verificando que esté libre de peligros que puedan dañar el kayak o herirlo a usted. PARA INFLAR DE LOS LATERALES DEL KAYAK Infle los laterales del kayak con la bomba manual incluida.
  • Página 44: Para Inflar El Piso De Construcción De Punto

    PARA INFLAR EL PISO DE CONSTRUCCIÓN DE PUNTO Infle el piso con la bomba manual incluida. Inserte la manguera en la válvula, asegurándose de que la válvula esté en la posición ARRIBA y gire la manguera hacia la derecha hasta que quede asegurada en su lugar.
  • Página 45: Información General Sobre Almacenamiento

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE ALMACENAMIENTO El Kayak inflable Beacon cuenta con mucho espacio de almacenamiento en su interior, sobre la superficie del mismo, así como en el asiento. Las áreas con correas elásticas en la superficie del kayak son un buen lugar para guardar su salvavidas, bolsa impermeable, etc.
  • Página 46: Características Y Ensamblaje Del Remo

    Recuerde: HO Sports le recomienda utilizar la quilla siempre que reme, sin embargo, la quilla podría dañarse si decide utilizar el kayak en aguas poco profundas. CARACTERÍSTICAS Y ENSAMBLAJE DEL REMO Posición recomendada Comience colocando las palas en los extremos de la pértiga del remo, oprimiendo el botón en la pala.
  • Página 47: Condiciones Y Ubicación Para El Desinflado

    DRENADO Los drenajes inferiores son una manera conveniente de drenar la lluvia acumulada o el agua que ha salpicado dentro del kayak. Abra los drenajes mientras esté en la orilla. Los drenajes no se deben utilizar mientras esté en el agua. Dejar los drenajes abiertos mientras rema permitirá...
  • Página 48: Almacenamiento

    La mejor forma de prolongar la vida útil de su kayak Beacon es almacenarlo en un lugar alejado de la luz solar directa como una cochera o cobertizo de almacenamiento.
  • Página 49: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su Kayak Inflable Beacon ha perdido presión, esto no significa necesariamente que tenga una fuga. Si el kayak se infla durante el calor del día y la temperatura cae durante la noche, este se ablandará por la mañana. O, si se utiliza en agua muy fría, el aire podría condensarse y causar una pérdida de presión.
  • Página 50: Kit De Reparación / Reparaciones

    KIT DE REPARACIÓN / REPARACIONES Su Kayak Beacon cuenta con un kit de reparación para reparar cualquier fuga que se pueda encontrar en el piso del kayak. El kit de reparación cuenta con un pegamento especial y una pieza del material para parchar, además de una llave para la válvula de...
  • Página 51 Asegúrese de que el parche mantenga una distancia adecuada entre la perforación y el borde del parche. Aplique pegamento en el parche y en la zona de la perforación con el piso desinflado. Coloque el parche; para mejores resultados, raspe ligeramente el área donde se aplicará...
  • Página 52 DISTRIBUTED BY: COSTCO WHOLESALE CANADA LTD.* IMPORTADO POR: COSTCO WHOLESALE CORPORATION 415 W. HUNT CLUB ROAD IMPORTADORA PRIMEX S.A. DE C.V. P.O. BOX 34535 OTTAWA, ONTARIO BLVD. MAGNOCENTRO NO. 4 SEATTLE, WA 98124-1535 K2E 1C5, CANADA SAN FERNANDO LA HERRADURA 1-800-463-3783 HUIXQUILUCAN, ESTADO DE MÉXICO 1-800-774-2678...

Tabla de contenido