Black Diamond BD100619 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para BD100619:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MODEL #BD100619
5500W ELEcTRic START GENERATOR
or visit black-diamond.com
SAVE THESE iNSTRUcTiONS. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to do
so could result in serious injury. This manual should remain with the product.
Specifications, descriptions and illustrations in this manual are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
This product meets the requirements of the PGMA (Portable Generator Manufacturers' Association) standard ANSI/PGMA G300-2015 (Safety and Performance of
Portable Generators).
REV 20210112
Mid-States Distributing, LLC., 2800 Meacham Blvd., Fort Worth, TX 76137 USA

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Black Diamond BD100619

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MODEL #BD100619 5500W ELEcTRic START GENERATOR or visit black-diamond.com SAVE THESE iNSTRUcTiONS. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to do so could result in serious injury. This manual should remain with the product.
  • Página 2 CARBON MONOXIDE SAFETY: THE BIG PICTURE As the only safe way to use a portable generator, taking your generator outside is absolutely mandatory to keep your family safe from carbon monoxide. But there’s even more you can do. By educating yourself about all carbon monoxide risks, you’ll be better prepared to protect your family from this colorless, oderless threat.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE Of cONTENTS introduction Maintenance ....................Changing the Engine Oil ......... Safety Definitions .......... Cleaning and Adjusting the Spark Plug ......
  • Página 4: Introduction

    We want you to continue to use and be satisfied with your Black Diamond product for years to come. NOTicE ...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    iMPORTANT SAfETY iNSTRUcTiONS WARNiNG DANGER   Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov Operate equipment with guards in place. Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing and/or accessories. Traumatic amputation or severe laceration can DANGER  result. Generator exhaust contains carbon monoxide, a colorless, Keep hands and feet away from rotating parts.
  • Página 6 iMPORTANT SAfETY iNSTRUcTiONS WARNiNG cAUTiON   Spark from removed spark plug wire can result in fire or Start the generator and allow the engine to stabilize before electrical shock. connecting electrical loads. Connect electrical equipment in the off position, and then turn When servicing the generator: them on for operation.
  • Página 7: Fuel Safety

    iMPORTANT SAfETY iNSTRUcTiONS fuel Safety When transporting or servicing the generator: Always check that the fuel valve is in the OFF position and the DANGER  gasoline tank is empty. For LPG compatible models, check that the LPG cylinder is GASOLINE AND GASOLINE VAPORS ARE HIGHLY disconnected and stored securely away from the generator.
  • Página 8: Safety And Dataplate Labels

    This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. POWER FACTOR MODEL BD100619 FACTEUR DE MODÈLE PUISSANCE 4010077 SERIAL NO.
  • Página 9: Safety Symbols

    iMPORTANT SAfETY iNSTRUcTiONS Safety Symbols Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to more safely operate the product. SYMBOL MEANING Read Operator’s Manual. To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
  • Página 10: Operation Symbols

    iMPORTANT SAfETY iNSTRUcTiONS Operation Symbols Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to more safely operate the product. SYMBOL MEANING Choke Circuit Breaker Reset: Push Locking Receptacle Neutral Bonded to Frame.
  • Página 11: Quick Start Label Symbols

    iMPORTANT SAfETY iNSTRUcTiONS Quick Start Label Symbols Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to more safely operate the product. 5W-30 1717-L-OP-A Starting the Engine Stopping the Engine...
  • Página 12: Controls And Features

    cONTROLS AND fEATURES Read this operator’s manual before operating your generator. Familiarize yourself with the location and function of the controls and features. Save this manual for future reference. Generator 1. Gasoline Tank – 8.5 gal. (32 L) 8. Ground Terminal – Consult an electrician for local grounding regulations.
  • Página 13: Control Panel

    cONTROLS AND fEATURES control Panel 1. Choke – Used to start a cold engine. RECEPTACLES 2. Ignition Switch – Used to START or STOP the generator. 120/240V AC, 30A Locking (NEMA L14-30R) 3. Intelligauge – Three mode digital meter for displaying total May be used to supply electrical power for run time, voltage and hertz.
  • Página 14: Intelligauge

    cONTROLS AND fEATURES intelligauge Three mode digital meter for displaying frequency, voltage, and total run time. The LCD displays each mode for several seconds and then automatically cycles through. MODE DESCRIPTION Output frequency in hertz. Example: 60.0 hertz Frequency (Hz) Output voltage of the generator.
  • Página 15: Parts Included

    cONTROLS AND fEATURES Parts included Accessories Engine Oil ........37.2 fl. oz. (1100 ml) Oil Funnel ............Assembly Parts Wheels 9.5 in.
  • Página 16: Assembly

    ASSEMBLY Install the Support Leg Your generator requires some assembly. This unit ships from our factory without oil. It must be properly serviced with fuel and oil 1. Attach the support leg (D) to the generator frame with flange before operation. bolts (E) and flange lock nuts (F).
  • Página 17: Add Fuel

    ASSEMBLY NOTicE NOTicE   The recommended oil type for typical use is 5W-30 Check oil level often during the break-in period. Refer to the automotive oil. However, using the listed conventional oils Maintenance section for recommended service intervals. shown in the “Recommended Engine Oil Type” chart may be used for typical use including the first 5 hours of the break-in cAUTiON ...
  • Página 18: Grounding

    ASSEMBLY 2. Slowly add gasoline to the tank. Tank is full when gasoline WARNiNG  reaches red circle on screen. DO NOT OVERFILL. Gasoline can expand after filling. A minimum of ¼ in. (6.4 mm) of space left Pouring gasoline too fast through the fuel screen may result in the tank is required for gasoline expansion, although more in gasoline splashing over the generator and operator while than ¼...
  • Página 19: Generator Location

    OPERATiON Generator Location – The generator (stator winding) is isolated from the frame and from the AC receptacle ground pin. WARNiNG  – Electrical devices that require a grounded receptacle pin connection will not function if the receptacle ground pin is not NEVER operate the generator inside any building, garage, functional.
  • Página 20: Surge Protection

    OPERATiON Electric Start WARNiNG  4. Pull choke knob out to the full “CHOKE” position. Do not expose to rain or use in damp locations. 4a. For restarting a warm engine, pull the choke knob out to Keep all objects a minimum of 5 feet (1.5m) away from the 75% of the full “CHOKE”...
  • Página 21: Battery

    OPERATiON Manual Start NOTicE  4. Push the ignition switch to the “ON” position. Keep choke in “CHOKE” position for only 1 pull of the recoil cord. After first pull, press the choke knob in to the “RUN” position for up to the next 3 pulls of the recoil cord. Too much choke leads to spark plug fouling/engine flooding due to the lack of incoming air.
  • Página 22: Connecting Electrical Loads

    OPERATiON connecting Electrical Loads 3. Identify the highest starting wattage of all devices identified in step 1. Add this number to the number calculated in step 2. Let the engine stabilize and warm up for a few minutes after Starting wattage is the surge of power needed to start some starting.
  • Página 23: Stopping The Engine

    OPERATiON 3. Press the “RESET” button located on the front of the 4. Turn the fuel valve to the “OFF” position. receptacle to restore the flow of electricity. If the indicator light does not come back on or if the GFCI cannot be reset then it must be replaced.
  • Página 24: Operation At High Altitude

    MAiNTENANcE 3. While maintaining balance, roll the generator to the desired Make certain that the generator is kept clean and stored properly. location. Only operate the unit on a flat, level surface in a clean, dry operating environment. DO NOT expose the unit to extreme conditions, excessive dust, dirt, moisture or corrosive vapors.
  • Página 25: Changing The Engine Oil

    MAiNTENANcE changing the Engine Oil 3. Inspect the electrode on the plug. It must be clean and not worn to produce the spark required for ignition. Change oil when the engine is warm. Refer to the oil specification 4. Make certain the spark plug gap is to select the proper grade for your operating environment.
  • Página 26: Adjusting The Governor

    MAiNTENANcE 4. Carefully remove the carbon deposits from the spark arrestor Maximum charging rate should not exceed 1.5 amps. Follow screen with a wire brush. the instructions included with the battery charger. The battery should be fully charged at least once per month. If the battery is not able to start the engine, it can be started by manually pulling the engine recoil cord.
  • Página 27: Storage

    STORAGE Mid Term Storage (30 days – 1 year) EVERY 50 HOURS OR ANNUALLY Ethanol blended gasoline in the tank has a maximum shelf life — Clean air filter of up to 1 year with the addition of a properly formulated fuel —...
  • Página 28: Long Term Storage (Over 1 Year)

    STORAGE Long Term Storage (over 1 year) For storage over 1 year, the gasoline tank and carburetor must be completely drained of gasoline. 1. The generator is to be OFF and all appliances disconnected. 2. Turn the fuel valve to the “ON” position. 3.
  • Página 29: Specifications

    Generator Model ........BD100619 Use unleaded gasoline with a minimum octane rating of 87 and an ethanol content of 10% or less by volume. DO NOT USE E15 or Start Type ..
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTiNG Problem Cause Solution No fuel. Add fuel. Faulty spark plug. Clean and adjust spark plug or replace. Fill crankcase to the proper level. Low oil level. Place generator on a flat, level surface. Engine will not start. Spark plug wire loose. Attach wire to spark plug.
  • Página 31 TROUBLESHOOTiNG Problem Cause Solution Review load and adjust. See “Connecting Overload. Electrical Loads.” Repeated circuit breaker tripping. Check for damaged, bare or frayed wires. Replace Faulty power cords or device. defective device. Circuit breaker still too hot. Let unit sit for 5 mins. For other issues and technical support: Technical Support Team Toll Free 1-888-373-8272...
  • Página 32: Warranty

    WARRANTY Other Exclusions CHAMPION POWER EQUIPMENT 3 YEAR LIMITED WARRANTY This warranty excludes: – Cosmetic defects such as paint, decals, etc. Warranty Qualifications – Wear items such as filter elements, o-rings, etc. To register your product for warranty please visit: –...
  • Página 33: Your Warranty Rights And Obligations

    CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) AND THE UNITED STATES ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY (U.S. EPA) EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Your Champion Power Equipment (CPE) engine complies with U.S. EPA emission regulations. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The US EPA AND CPE are pleased to explain the Federal Emission Control Systems Warranty on your 2021 small off-road engine (SORE) and engine powered equipment.
  • Página 34: Emission Control System Warranty

    EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY The following are specific provisions relative to your Emission Control System (ECS) Warranty Coverage. 1. APPLICABILITY: This warranty shall apply to 1997 and later model year small off-road engines (SORE). The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or equipment is delivered to its original, end-use purchaser, and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
  • Página 35: Parts Description

    EMISSION-RELATED PARTS INCLUDE THE FOLLOWING: (using those portions of the list applicable to the engine) Systems covered by this Parts Description warranty Fuel Metering System Fuel regulator, Carburetor and internal parts Air Induction System Air cleaner, Intake manifold Ignition System Spark plug and parts, Magneto ignition system Exhaust System Exhaust manifold, catalytic converter...
  • Página 37 Este producto cumple los requisitos de la norma ANSI/PGMA G300-2015 (desempeño y seguridad de generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (PGMA por sus siglas en ingles). REV 20210112 Black Diamond, Fort Worth, TX, EE.UU.
  • Página 38: Seguridad Del Monóxido De Carbono: El Gran Panorama

    SEGURIDAD DEL MONÓXIDO DE CARBONO: EL GRAN PANORAMA Como la única forma de usar un generador portátil, sacando su generador a la intemperie es absolutamente obligatorio para mantener a su familia segura del monóxido de carbono. Pero hay aun más que puede hacer.
  • Página 39 Introducción Mantenimiento ....................Operación a Gran Altura ......... Definiciones de Seguridad ......Limpiando el Generador..........
  • Página 40: Introducción

    INTRODUCCIóN DEFINICIONES DE SEGURIDAD Felicitaciones por la compra de un producto de Black Diamond. Black Diamond diseña, desarrolla y apoya todos nuestros El propósito de los símbolos de seguridad es para atraer su productos con las especificaciones y normas estrictas.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA PELIGRO   Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov Opere el equipo con los protectores en su lugar. Las partes giratorias pueden enredarse en las manos, pies, pelo, ropa o accesorios. Amputaciones traumáticas o lesiones PELIGRO ...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA PRECAUCIóN   Las chispas de una bujía removida del cable puede causar un Arranque el generador y deje que el motor se estabilice antes incendio o descarga eléctrica. de conectar las cargas eléctricas. Conecte el equipo eléctrico en la posición de apagado, al dar servicio al generador: y luego enciéndalo para operarlo.
  • Página 43: Seguridad De Combustible

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Seguridad de Combustible al arrancar el generador: NO intente arrancar un generador dañado. PELIGRO  Siempre verifique de que la tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén GaSolina Y VaporeS De GaSolina Son alTamenTe inFlamaBleS Y eXploSiVoS.
  • Página 44: Etiquetas De Seguridad Y Placa De Datos

    This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. POWER FACTOR MODEL BD100619 FACTEUR DE MODÈLE PUISSANCE 4010077 SERIAL NO.
  • Página 45: Símbolos De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Símbolos de Seguridad Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados. La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura. SÍmBolo SiGniFicaDo lea el manual del operador.
  • Página 46: Símbolos De Operación

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Símbolos de Operación Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados. La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura. SÍmBolo SiGniFicaDo ahogador...
  • Página 47: Símbolos De La Etiqueta De Inicio Rápido

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Símbolos de la Etiqueta de Inicio Rápido Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor estúdielos y aprenda sus significados. La interpretación apropiada de estos símbolos le permitirán que opere su producto de forma más segura. 5W-30 1717-L-OP-A encendiendo en motor...
  • Página 48: Controles Y Características

    CONTROLES y CARACTERíSTICAS Lea el manual del operador antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador 1. Tanque de gasolina – 8.5 gal. (32 L) 9.
  • Página 49: Tablero De Control

    CONTROLES y CARACTERíSTICAS Tablero de Control 1. ahogador – Utilizado para encender un motor frío. recepTÁculoS 2. interruptor de arranque – Se utiliza para ENCENDER o 120/240V ac, 30a Bloqueo (nema l14-30r) APAGAR el generador. Puede ser utilizado para suministrar energía 3.
  • Página 50: Intelligauge

    CONTROLES y CARACTERíSTICAS Intelligauge Medidor digital de tres modos para demostrar frecuencia (hercios), voltaje, y tiempo corrido total. La pantalla LCD muestra cada modo por varios segundos y después automáticamente repite en ciclos. moDo DeScripciÓn Salida de frecuencia en hercios Ejemplo: 60.0 hercios Frecuencia (Hz) Salida de voltaje del generador...
  • Página 51: Partes Incluidas

    CONTROLES y CARACTERíSTICAS Partes Incluidas accesorios Aceite del motor ......37.2 fl. oz. (1100 ml) Embudo del aceite ..........partes de montaje Ruedas Rueda nunca plana de 9.5 in.
  • Página 52: Montaje

    MONTAjE instale la pata de apoyo Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se le debe dar 1. Fije la pata de apoyo (D) en el armazón del generador servicio agregándole combustible y aceite.
  • Página 53 MONTAjE AVISO AVISO   El tipo de aceite recomendado para el uso típico es aceite Una vez que el aceite ha sido añadido, el nivel de aceite debe 5W-30 de automóvil. Sin embargo, el usar los aceites estar 1-2 hilos por debajo del orificio de llenado. convencionales mostrados en la gráfica “Recomendación Cuando use la varilla para comprobar el nivel de aceite, de tipo de aceite para motor”...
  • Página 54: Agregue Combustible

    MONTAjE Agregue Combustible 3. El nivel de combustible aproximado se muestra en el medidor de combustible en la parte superior del tanque de combustible. PELIGRO  Vapores de gasolina son altamente inflamables y explosivos. VacÍo lleno NO encienda ni fume cigarrillos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.
  • Página 55: Puesta A Tierra

    MONTAjE – Los aparatos electrónicos que requieren una conexión a tierra, AVISO  no podrán funcionar si el pasador de tierra del receptáculo no funciona. El motor del generador trabaja bien con gasolina con mezcla neutro unido al marco* de etanol de 10% o menos. Cuando utilice mezclas de gasolina-etanol es conveniente tener en cuenta algunas –...
  • Página 56: Operación

    OPERACIóN Ubicación del Generador ADVERTENCIA  ADVERTENCIA No exponga a la lluvia o utilice en locaciones húmedas.  Mantenga todos los objetos a un mínimo de 5 pies (1.5 m) NUNCA opere el generador dentro de ningún inmueble, armario de distancia del generador en todo tiempo. El calor de la ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, incluso en el superficie del silenciador y transmisión del escape pueden compartimiento para generador de un vehículo recreativo.
  • Página 57: Encendido Eléctrico

    OPERACIóN encendido eléctrico encendido manual 4. Jale la manija del ahogador a la posición “AHOGAR”. 4. Oprima el interruptor de arranque a la posición “ENCENDIDO”. 4a. Para reiniciar un motor caliente, jale el ahogador a 75% de la posición “AHOGAR.” 5.
  • Página 58: Batería

    OPERACIóN Conexión de Cargas Eléctricas AVISO  Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos cuantos Mantenga el ahogador en la posición de “AHOGAR” por sólo minutos después de hacerlo arrancar. 1 jalón de la cuerda de arranque. Después del primer jalón, Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 o 240 (si es oprima la manija ahogador a la posición “CORRER”...
  • Página 59: No Sobrecargue El Generador

    OPERACIóN No Sobrecargue el Generador Para asegurar un funcionamiento correcto del dúplex GFCI, realice esta prueba mensual: capacidad 1. Con el generador encendido, conecte una lámpara en el Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de receptáculo GFCI. Encienda la lámpara. funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
  • Página 60: Parada Del Motor

    OPERACIóN Parada del Motor Moviendo el Generador 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas. PRECAUCIóN  Nunca arranque ni detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados o encendidos. – NUNCA levante o cargue la unidad usando el mango abatible.
  • Página 61: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Operación a Gran Altura ADVERTENCIA  La densidad del aire a elevada altitud es menor que a nivel del Mantenimiento inapropiado anulará su garantía. mar. La potencia del motor se reduce a medida que disminuyen la masa de aire y la relación aire-combustible. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente AVISO ...
  • Página 62: Cambiando El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Cambiando el Aceite del Motor Limpiando y Ajustando la Bujía Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte las 1. Remueva el cable de la bujía. especificaciones de aceite para seleccionar el aceite adecuado 2. Use una herramienta para bujías (no incluida), o un dado de según su entorno de operación.
  • Página 63: Limpiando El Parachispas

    MANTENIMIENTO Ajustando el Regulador 2. Remueva el elemento de espuma. 3. Lávelo con detergente líquido y agua. Estrújelo totalmente en ADVERTENCIA  un paño limpio hasta secarlo. 4. Satúrelo con aceite de motor limpio. Alterar el regulador fijado de fábrica anulará la garantía. 5.
  • Página 64: Programa De Mantenimiento

    ALMACENAMIENTO Programa de Mantenimiento ADVERTENCIA  Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente programa. Para evitar la ignición accidental o involuntaria de su Dé servicio a su generador más frecuentemente cuando lo opere generador durante los períodos de almacenamiento, en condiciones adversas.
  • Página 65: Almacenamiento A Plazo Largo (Más De 1 Año)

    AlmAcenAmiento 5c. Utilice el perno de drenaje en el carburador para 3. Utilice el perno de drenaje en el carburador para vaciar vaciar cualquier exceso de gasolina del carburador a cualquier exceso de gasolina del carburador a un recipiente un recipiente apropiado. Use un embudo (y manguera apropiado.
  • Página 66: Especificaciones

     Modelo del generador ........BD100619 La temperatura va a afectar rendimiento del aceite del motor Tipo de arranque ........
  • Página 67: Solución De Problemas

    SOLUCIóN DE PROBLEMAS problema causa Solución Sin combustible. Agregue combustible. Bujía defectuosa. Limpie y ajuste la bujía o reemplace la bujía. Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto. Nivel de aceite bajo. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
  • Página 68 SOLUCIóN DE PROBLEMAS problema causa Solución Revise la carga y ajústela. Vea la sección Sobrecarga. “Conexión de Cargas Eléctricas.” Disparo repetido del disyuntor. Cables de alimentación o dispositivo Revise si hay alambres dañados, pelados o raídos. defectuosos. Reemplace el dispositivo defectuoso. El disyuntor está...
  • Página 69: Garantía

    GARANTíA Otras Exclusiones CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Esta garantía excluye: – Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc. Calificaciones de Garantía – Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc. Para registrar su producto para la garantía y soporte técnico del –...
  • Página 70: Sus Derechos Y Obligaciones Respecto De La Garantía

    GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) Y LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL DE ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.) El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA de EE.UU. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA: La EPA de EE.
  • Página 71: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones (ECS). 1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1997 y posteriores. El plazo de garantía del ECS comenzará...
  • Página 72: Sistemas Cubiertos Por Esta Garantía

    3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS. 3h.
  • Página 73 Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2015 (Association des fabricants de génératrices portatives). REV 20210112 Black Diamond, Fort Worth, TX États-Unis...
  • Página 74 SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE : VUE D’ENSEMBLE Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus que vous pouvez faire.
  • Página 75 TABLE DES MATIÈRES Introduction Entretien ......................Fonctionnement en haute altitude ....... Définitions de sécurité ........Nettoyage de la génératrice ........
  • Página 76: Introduction

    DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Black Diamond. Black Diamond conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur de nos produits conformément à de strictes spécifications et les dangers potentiels.
  • Página 77: Instructions Importantes Relatives À La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANGER DANGER   L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation protection en place. de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, étourdissements, des évanouissements ou la mort.
  • Página 78 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT MISE EN GARDE   Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant et représente un risque d’incendie ou d’électrocution. de raccorder les charges électriques.
  • Página 79: Sécurité Concernant Le Carburant

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Sécurité concernant le carburant Lors du démarrage de la génératrice : NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. DANGER  Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, L’ESSENCE ET LES VApEURS D’ESSENCE SONT le filtre à...
  • Página 80: Étiquettes De Sécurité Et De Données

    This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. POWER FACTOR MODEL BD100619 FACTEUR DE MODÈLE PUISSANCE 4010077 SERIAL NO.
  • Página 81: Pictogrammes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. pICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel de l’utilisateur.
  • Página 82: Pictogrammes De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. pICTOGRAMME SIGNIFICATION étrangleur...
  • Página 83: Pictogrammes De Guide De Démarrage Rapide

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pictogrammes de guide de démarrage rapide Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. 5W-30 1717-L-OP-A Démarrage du moteur...
  • Página 84: Commandes Et Caractéristiques

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Génératrice 1. Réservoir d’essence – 32 L (8,5 gal) 9. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile – Utilisé pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
  • Página 85: Panneau Des Commandes

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Panneau des commandes 1. étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid. pRISE éLECTRIqUE 2. Commutateur d’allumage – Utilisé pour DÉMARRER ou 120/240 VCA, 30 A, verrouillable ARRÊTER la génératrice. (NEMA L14-30R 3. Jauge intelligente – Appareil de mesure à indication Peut être utilisé...
  • Página 86: Intelligauge

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Intelligauge Manomètre numérique à trois modes pour l’affichage de la fréquence (hertz), de la tension, et de la durée d’exécution totale. L’écran ACL affiche chaque mode pendant plusieurs secondes, puis effectue un cycle automatique. MODE DESCRIpTION Fréquence de sortie en hertz. Exemple : 60,0 Hz Fréquence (Hz) Tension de sortie de la génératrice.
  • Página 87: Pièces Incluses

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces incluses Accessoires Huile à moteur ....... .. 1100 ml (37,2 oz liq) Entonnoir pour huile ..........pièces d’assemblage Roues Roue increvable de 24,1 cm (9,5 po) (A)
  • Página 88: Assemblage

    ASSEMBLAGE Installation du pied support Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein 1. Fixez le pied support (D) au cadre de la génératrice en d’essence et d’huile avant l’utilisation. utilisant les boulons à...
  • Página 89 ASSEMBLAGE AVIS AVIS   Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau partie supérieure du trou de remplissage.
  • Página 90: Ajout De Carburant

    ASSEMBLAGE Ajout de carburant 3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à carburant située en haut du réservoir. DANGER  Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et VIDE COMpLET extrêmement explosives. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
  • Página 91: Mise À La Terre

    ASSEMBLAGE – Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la AVIS  terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est pas fonctionnelle. Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de Neutre mis à...
  • Página 92: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Emplacement de la génératrice AVERTISSEMENT  AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant  le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un la génératrice est bloquée ou contenue, les températures enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la...
  • Página 93: Démarrage Électrique

    FONCTIONNEMENT 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position 6. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le « ON » (ouvert). moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche). Démarrage électrique Démarrage manuel 4. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». 4.
  • Página 94: Batterie

    FONCTIONNEMENT Batterie 7. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes. AVIS  La batterie de 12 V fournie se recharge pendant que le moteur fonctionne et l’interrupteur de batterie est à...
  • Página 95: Ne Surchargez Pas La Génératrice

    FONCTIONNEMENT Gestion de puissance AVERTISSEMENT  Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la l’intensité de courant électrique en watts : génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice V ×...
  • Página 96: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT 3. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) situé devant 4. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité. Si le d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé). témoin ne se rallume pas ou si le DDFT ne se réarme pas, faites-le remplacer.
  • Página 97: Entretien

    ENTRETIEN 3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers AVERTISSEMENT  l’endroit désiré. Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être utilisé.
  • Página 98: Changement D'hUile Pour Moteur

    ENTRETIEN Nettoyage et réglage des bougies 1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. 1. Retirez le câble de la bougie. 2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile. 2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou 3.
  • Página 99: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    ENTRETIEN Batterie de la génératrice 2. Retirez l’élément en mousse. 3. Lavez l’élément dans une solution de détergent liquide et Votre génératrice est livrée avec une batterie équipée d’un circuit d’eau. Pressez pour assécher complètement dans un chiffon de charge automatique. La tension de charge sera accumulée propre.
  • Página 100: Programme D'eNtretien

    RANGEMENT Programme d’entretien AVERTISSEMENT  Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter d’entretien suivant. l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre pendant les périodes d’entreposage : génératrice sous des conditions difficiles.
  • Página 101: Rangement À Long Terme (Plus D'uN An)

    Rangement 5c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider 4. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et toute l’essence du carburateur dans un contenant vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et si nécessaire) placé...
  • Página 102: Fiche Technique

    Spécifications du carburant Modèle de génératrice ........BD100619 Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou Type de démarrage..
  • Página 103: Dépannage

    DÉPANNAGE problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie défectueuse. Remplacez la bougie. Remplissez le carter au niveau approprié. Faible niveau d’huile. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Le fil de la bougie est lâche. Raccordez fermement le câble sur la bougie.
  • Página 104 DÉPANNAGE problème Cause Solution Raccordement du câble inadéquat. Vérifiez tous les raccordements. Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les Le disjoncteur est ouvert. disjoncteurs. Assurez-vous que le disjoncteur est Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les enclenché. disjoncteurs. L’assemblage de la brosse est Remplacez l’assemblage de la brosse (Centre de défectueux.
  • Página 105: Garantie

    GARANTIE Autres exclusions CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les Conditions de la garantie décalques, etc., Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et –...
  • Página 106 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2021 et de l’équipement motorisé.
  • Página 107 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
  • Página 108: Systèmes Couverts Par La Présente Garantie

    3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à...

Tabla de contenido