Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Stratos® Eco 2405 CondI
QuickStart
Short Instructions .................................................. 3
Kurzübersicht ........................................................15
QuickStart ..............................................................27
Быстрый старт .....................................................39
Inicio rápido ..........................................................51
Início rápido ..........................................................63
Pikakäynnistys ......................................................75
Snabbstart..............................................................87
................................................................99
Aktuelle Produktinformation: www.knick.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Knick Stratos Eco 2405 Condl

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Stratos® Eco 2405 CondI QuickStart Short Instructions ..........3 Kurzübersicht ............15 QuickStart ..............27 Быстрый старт .............39 Inicio rápido ............51 Início rápido ............63 Pikakäynnistys ............75 Snabbstart..............87 ..............99 快速启动 Aktuelle Produktinformation: www.knick.de...
  • Página 3: Intended Use

    The device has been designed for application with electrodeless sensors, in particular for sensors of the SE 655/656/660 Series (Knick). It provides two current outputs (for transmission of measured value and temperature, for example), two contacts, and a universal power supply 24 ... 230 V AC/DC, AC: 45 ...
  • Página 4: Sensor Connection

    Sensor Connection 1 Terminals for sensor 2 Power supply connection 3 Terminals for temperature probe and outer shield 4 Specifications for terminal assignment Division 2 Wiring The connections to the device must be installed in accordance with the National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring techniques.
  • Página 5 Sensor Connection SE660 Sensor Connecting the pre-assembled cable Stratos Eco 2405 CondI * The shield wire (green/yellow) must be connected to the shielding mesh of the special cable using a crimp ring (see complete instruction manual, ”Preparing the Shield Connection”).
  • Página 6: Quickstart

    Quickstart Measuring Mode After the operating voltage has been connected, the analyzer goes to “Measuring“ mode. From the “Calibration“ mode, you can switch the analyzer to “Measuring“ mode by pressing the cal key, from the “Configuration“ mode by pressing conf (waiting time for measured- value stabilization approx.
  • Página 7: Configuration

    Quickstart Keypad Start, end calibration conf Start, end configuration • Select digit position  (selected position blinks) • Menu navigation • Edit digit  • Menu navigation enter • Calibration: Continue in program sequence • Configuration: Confirm entries, next configuration step •...
  • Página 8 Changing the Mode / Entering Values Make sure that the device is in “Measuring“ mode: Indication of selected mode (here calibration) 1) Press the corresponding key for calibration– cal for configuration – conf Passcode Entry 2) Select numeral using , edit number using ...
  • Página 9 Overview of Configuration The configuration steps are assigned to different menu groups. With the arrow keys you can jump between the individual menu groups. Each menu group contains menu items for setting the parameters. Pressing enter opens a menu item. The values are edited using the arrow keys.
  • Página 10 Calibration Calibration by Input of Cell Factor Input of cell factor with simultaneous display of conductivity and temperature (without temperature compensation) Display Action Remark Press cal key, Device is in the Hold enter code 1100. mode. Select with  key, If an invalid code is edit number with ...
  • Página 11 Calibration Display Action Remark Conductivity and temperature are displayed. The measured value is shown in After end of calibra- the main display alternately with tion, the outputs “Hold”. “enter” blinks. remain in Hold mode End calibration with enter. for approx. 20 sec.
  • Página 12: Error Messages

    Error Messages Problem Error Display Possible causes ERR 01 Sensor Measured value • Wrong cell factor blinks • Measuring range exceeded • SAL > 45 ‰ • Sensor connection or cable defective ERR 02 Unsuitable sensor Measured value Conductance range > 3000 mS blinks ERR 98 System error...
  • Página 13 Error Messages Icon Problem Error (blinks) Possible causes ERR 03 Temperature probe Open or short circuit Temperature range exceeded ERR 11 Current output 1 Current below 0 (3.8) mA ERR 12 Current output 1 Current above 20.5 mA ERR 13 Current output 1 Current span too small / too large ERR 21...
  • Página 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Schutz vor direkten Witterungseinflüssen und mechanischer Beschä- digung. Das Gerät ist allgemein für induktive Sensoren ausgelegt und speziell für Sensoren der Reihen SE 655/656/660 (Knick). Es verfügt über zwei Stromausgänge (zur Übertragung von z. B. Messwert und Tempera- tur), zwei Kontakte und eine universelle Netzversorgung 24 ... 230 V AC/DC, AC: 45 ...
  • Página 16 Sensor anschließen 1 Anschlussklemmen für Sensor 2 Anschluss Hilfsenergie 3 Anschlussklemmen für Temperaturfühler und Außenschirm 4 Angaben zur Klemmenbelegung Division 2 Wiring Die Anschlüsse des Gerätes müssen nach den Vorgaben des National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring techniques errichtet werden.
  • Página 17 Sensor anschließen Sensor SE660 Anschluss des vorkonfektionierten Kabels Stratos Eco 2405 CondI * Die Schirmader (grün/gelb) muss über einen Quetschring mit dem Abschirmgeflecht des Spezial-Messkabels verbunden werden (siehe vollständige Bedienungsanleitung, „Vorbereitung Schirmanschluss“).
  • Página 18 Quickstart Betriebsart Messen Nach Zuschalten der Betriebsspannung geht das Gerät in die Betriebs- art „Messen“. Aus der Betriebsart „Kalibrierung“ wird das Gerät mit cal, aus der Betriebsart „Konfigurierung“ mit conf in die Betriebsart „Mes- sen“ geschaltet (Wartezeit zur Messwertstabilisierung ca. 20 s). Sensoface-Anzeige (Sensorzustand) Messgröße...
  • Página 19 Quickstart Tastatur Kalibrierung starten, beenden conf Konfigurierung starten, beenden • Ziffernstelle auswählen  (ausgewählte Stelle blinkt) • Menünavigation • Stelle ändern  • Menünavigation enter • Kalibrierung: Weiter im Programmablauf • Konfigurierung: Eingaben bestätigen, nächster Konfigurierschritt • Messmodus: Ausgangsstrom anzeigen enter Cal-Info, Anzeige des Zellfaktors conf...
  • Página 20 Betriebsart wechseln / Werte eingeben Voraussetzung – Gerät befindet sich in der Betriebsart „Messen“: Anzeige der gewählten Betriebsart (hier Kalibrierung) 1) Taste entsprechend der gewünschten Betriebsart drücken für Kalibrierung - cal für Konfigurierung - conf Eingabe Passcode 2) Ziffernposition auswählen mit Taste , Zahlenwert ändern mit Taste ...
  • Página 21 Übersicht Konfigurierung Die Konfigurierschritte sind in Menügruppen zusammengefasst. Mit Hilfe der Pfeiltasten kann zur jeweils nächsten Menügruppe vor- bzw. zurückgesprungen werden. Jede Menügruppe besitzt Menüpunkte zur Einstellung der Parameter. Öffnen der Menüpunkte mit enter. Das Ändern der Werte erfolgt mit den Pfeiltasten, mit enter werden die Einstellungen bestätigt/über- nommen.
  • Página 22 Kalibrierung Kalibrierung durch Eingabe des Zellfaktors Eingabe des Zellfaktors bei gleichzeitiger Anzeige des Leitfähigkeits- wertes und der Temperatur (ohne Temperaturkompensation). Display Aktion Bemerkung Taste cal drücken, Gerät geht in den Code 1100 eingeben, Hold-Zustand. Auswahl mit Pfeiltaste, Bei ungültigem Zahlenwert mit Taste , Code geht das weiter mit enter.
  • Página 23 Kalibrierung Display Aktion Bemerkung Leitfähigkeit und Temperatur werden angezeigt. Der Messwert wird wechselnd Ausgänge bleiben mit “Hold” in der Hauptanzeige nach Beenden der angezeigt, “enter” blinkt. Kalibrierung noch Kalibrierung beenden mit enter. ca. 20 s im Hold- Zustand.
  • Página 24: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Problem Fehler Display mögliche Ursache ERR 01 Sensor Messwert blinkt • falscher Zellfaktor • Messbereich überschritten • SAL > 45 ‰ • Sensoranschluss oder Kabel defekt ERR 02 ungeeigneter Sensor Messwert blinkt Messbereich Leitwert > 3000 mS ERR 98 Systemfehler „Conf“...
  • Página 25 Fehlermeldungen Symbol Problem Fehler (blinkt) mögliche Ursache ERR 03 Temperaturfühler Unterbrechung bzw. Kurzschluss Temperaturmessbereich über- bzw. unterschritten ERR 11 Stromausgang 1 Strom kleiner 0 (3,8) mA ERR 12 Stromausgang 1 Strom größer 20,5 mA ERR 13 Stromausgang 1 Stromspanne zu klein / zu groß ERR 21 Stromausgang 2 Strom kleiner 0 (3,8) mA...
  • Página 27: Utilisation Conforme

    L'appareil est prévu pour les capteurs inductifs en général et plus spé- cialement pour les capteurs de la série SE 655/656/660 (Knick). Il est pourvu de deux sorties de courant (pour la transmission de la valeur mesurée et de la température, par ex.), de deux contacts et d'une ali-...
  • Página 28: Raccordement Du Capteur

    Raccordement du capteur 1 Bornes pour capteur 2 Raccordement d’alimentation 3 Bornes pour sonde de température et écran extérieur 4 Correspondance des bornes Division 2 Wiring Les raccordements de l’appareil doivent être réalisés conformément aux indications du National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring techniques.
  • Página 29 Raccordement du capteur Capteur SE660 Raccordement du câble pré-confectionné Stratos Eco 2405 CondI * Le brin de blindage (vert/jaune) doit être relié par une bague de serrage à la tresse de blindage du câble de mesure spécial (voir mode d'emploi complet “Prepring the Shield Connection”).
  • Página 30: Mode Mesure

    Quickstart Mode Mesure Après coupure de la tension de service, l'appareil se met en mode Me- sure. Pour passer en mode Mesure, appuyer sur cal (mode Calibrage), sur conf (mode Configuration), le temps d'attente jusqu'à stabilisation de la valeur mesurée étant d'env. 20 s. Symbole Sensoface (état du capteur) Paramètre...
  • Página 31 Quickstart Clavier Lancer, terminer le calibrage conf Lancer, terminer la configuration • Sélectionner la position décimale  (la position sélectionnée clignote) • Navigation entre les menus • Modifier la position  • Navigation entre les menus enter • Calibrage : Suite du déroulement du programme •...
  • Página 32 Changement de mode / saisie des valeurs Condition préalable – L'appareil doit être en mode Mesure : Affichage du mode sélectionné (ici, Calibrage) 1) Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaité pour calibrage – cal pour configuration – conf Saisie du code d'accès 2) Sélectionner la position du chiffre à...
  • Página 33 Vue d'ensemble du menu Configuration Les étapes de configuration sont réunies en groupes de menus. Les touches fléchées permettent d’aller au groupe de menus suivant ou de revenir au groupe précédent. Chaque groupe de menus comprend des points de menu pour le réglage des paramètres.
  • Página 34 Calibrage Calibrage par saisie du facteur de cellule Entrée du facteur de cellule avec affichage de la conductivité non compensée et de la température (sans compensation de température). Afficheur Action Remarque Presser la touche cal, L'appareil se met entrer le code 1100, dans l'état Hold.
  • Página 35 Calibrage Afficheur Action Remarque La conductivité et la température sont affichées. La valeur mesurée et “Hold” Une fois le calibrage apparaissent en alternance terminé, les sorties sur l’afficheur principal, “enter” restent encore dans clignote. l’état Hold pendant Terminer le calibrage avec enter. env.
  • Página 36: Messages D'eRreur

    Messages d'erreur Affi- Problème Erreur cheur Cause possible ERR 01 Capteur La valeur mesurée • Mauvais facteur de cellule clignote • Seuil sup. de plage de mesure dépassé • SAL > 45 ‰ • Raccordement du capteur ou câble défectueux ERR 02 Capteur inapproprié...
  • Página 37 Messages d'erreur Problème Symbole Erreur Cause possible (clignote) ERR 03 Sonde de température Interruption ou court-circuit Dépassement de la plage de mesure de la température ERR 11 Sortie courant 1 Courant inférieur à 0 (3,8) mA ERR 12 Sortie courant 1 Courant supérieur à...
  • Página 39: Применение По Назначению

    го воздействия и механического повреждения. Прибор рассчитан в общем на индукционные датчики и в частности на датчики серии SE 655/656/660 (Knick). Прибор оснащен двумя то- ковыми выходами (например, для передачи измеренного значения и температуры), двумя контактами и универсальным сетевым питанием...
  • Página 40: Подключение Датчика

    Подключение датчика Соединительные клеммы для датчика Подключение для вспомогательного источника энергии Соединительные клеммы для температурного зонда и внешнего экрана Сведения о распределении клемм Раздел 2 Проводка Подключение прибора должно производиться в соот- ветствии с положениями Национального электрического кодекса (ANSI NFPA 70) Раздел 2 Методы реализации невоспламеняемой...
  • Página 41 Подключение датчика Датчик SE660 Подключение предварительно изготовленного кабеля Stratos Eco 2405 CondI * Экранирующая жила (зеленая/желтая) должна быть соединена с экранирующей оплеткой специального измерительного кабеля через зажимное кольцо (см. полную инструкцию по обслужива- нию, "Подготовка экранированного соединения").
  • Página 42: Быстрый Старт

    Быстрый старт Режим измерения После включения рабочего напряжения прибор автоматически перехо- дит в режим "Измерение". Прибор переключается в режим "Измерение" из режима "Калибровка" клавишей cal, из режима "Конфигурация" кла- вишей conf (время ожидания для стабилизации измеренного значения ок. 20 сек.). Индикация...
  • Página 43 Быстрый старт Клавиатура Запуск, завершение калибровки conf Запуск, завершение конфигурации • Выбор разряда числа  (выбранный разряд мигает) • Навигация по меню • Изменение разряда  • Навигация по меню enter • Калибровка: Дальнейший ход выполнения программы • Конфигурация: подтверждение введенного значения, следующий...
  • Página 44 Смена режима / ввод значений Условие - прибор находится в режиме «Измерение»: Отображение выбранного режима (здесь калибровка) 1) Нажать клавишу, соответствующую необходимому режиму для калибровки – cal для конфигурации – conf Ввод кода-пароля 2) Выбрать разряд числа клавишей , Изменить числовое значение клавишей  3) Подтвердить...
  • Página 45 Обзор конфигурации Этапы конфигурации обобщены в группах меню. Клавишами со стрелками можно переходить вперед и назад к следую- щей группе меню. Каждая группа меню состоит из пунктов меню для настройки параме- тров. Пункты меню открываются клавишей enter. Изменение параметров про- изводится...
  • Página 46 Калибровка Калибровка путем ввода коэффициента ячейки Ввод коэффициента ячейки при одновременном отображении проводи- мости и температуры (без компенсации температуры). Дисплей Действие Примечание Нажать клавишу cal, Прибор переходит в ввести код 1100, состояние Hold. Выбор клавишей со стрелкой, Если код недействи- числовое...
  • Página 47 Калибровка Дисплей Действие Примечание Отображается проводимость и температура. На главном дисплее по очереди По завершении кали- отображается измеренное зна- бровки выходы еще чение и "Hold", "enter" мигает. ок. 20 секунд находят- Завершить калибровку клавишей ся в состоянии Hold. enter.
  • Página 48: Сообщения Об Ошибках

    Сообщения об ошибках Ди- Проблема Ошиб- сплей Возможная причина ка ERR 01 Датчик Измеренное значение • Неправильный коэффициент ячейки мигает • Превышен диапазон измерения • SAL > 45 ‰ • Повреждено подключение датчика или кабель ERR 02 Неподходящий датчик Измеренное значение...
  • Página 49 Сообщения об ошибках Ди- Проблема Ошиб- сплей Возможная причина ка ERR 03 Температурный зонд Прерывание или короткое замыкание Значение вышло за пределы диапазона измерения температуры. ERR 11 Токовый выход 1 Ток меньше 0 (3,8) мА ERR 12 Токовый выход 1 Ток...
  • Página 51: Uso Conforme A Lo Prescrito

    (incluido en el CD-ROM adjunto o, bien, en la página web www.knick.de). Las indicaciones de seguridad se incluyen en el alcance de sumi- nistro como documentación aparte.
  • Página 52: Conectar El Sensor

    Conectar el sensor 1 Bornes de conexión para el sensor 2 Conexión energía auxiliar 3 Bornes de conexión para la sonda de Temperatura y la pantalla exterior 4 Información sobre la disposición de los bornes Division 2 Wiring Las conexiones del equipo se deben realizar según las normas del National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring techniques.
  • Página 53 Conectar el sensor Sensor SE660 Conexión del cable prefabricado. Stratos Eco 2405 CondI * Los conductores de la pantalla (verde/amarillo) se deben unir mediante un anillo de apriete con el trenzado del apantalla- miento del cable especial de medición (véase el manual de instrucciones completo, “Preparing the Shield Connection”).
  • Página 54: Inicio Rápido

    Inicio rápido Modo de funcionamiento Medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automática- mente al modo de funcionamiento “Medición”. Pulsando cal desde el modo de funcionamiento “Calibración”, y pulsando conf desde el modo de funcionamiento “Configuración”, se hace pasar al equipo al modo de funcionamiento “Medición”...
  • Página 55: Configuración

    Inicio rápido Teclado Iniciar, terminar la calibración conf Iniciar, terminar la configuración • Elegir la posición de dígito  (la posición seleccionada parpadea) • Navegación de menús • Modificar posición  • Navegación de menús enter • Calibración: Avanzar en el desarrollo del programa •...
  • Página 56: Cambiar De Modo De Funcionamiento / Introducir Valores

    Cambiar de modo de funcionamiento / introducir valores Requisito – El equipo se encuentra en el modo de funcionamiento “Medición”: Indicación del modo de funcionamiento seleccionado (aquí, calibración) 1) Pulsar la tecla correspondiente al modo de funcionamiento deseado para la calibración – cal para la configuración –...
  • Página 57: Visión General De La Configuración

    Visión general de la configuración Los pasos de configuración están agrupados en grupos de menús. Con la ayuda de las teclas de las flechas se puede avanzar y retroceder hasta el anterior o siguiente grupo de menús. Cada grupo de menús posee opciones de menú para la configuración de los parámetros.
  • Página 58: Calibración

    Calibración Calibración mediante la introducción del factor de célula. Introducción del factor de célula con indicación simultánea del valor de conductividad y de la temperatura (sin compensación de la tempe- ratura). Pantalla Acción Observación Pulsar cal, El aparato pasa al introducir el código 1100 estado Hold.
  • Página 59 Calibración Pantalla Acción Observación Se muestran la conductividad y la temperatura. En la pantalla principal se mues- Tras finalizar la cali- tran alternativamente el valor de bración, las salidas medición y “Hold”, “enter” parpa- aún permanecen dea. Terminar la calibración con en el estado Hold enter.
  • Página 60: Mensajes De Error

    Mensajes de error Problema Error Pantalla posible causa ERR 01 Sensor El valor de medición • Factor de célula incorrecto parpadea • Rango de medición excedido • SAL > 45 ‰ • La conexión del sensor, o el cable, están defectuosos. ERR 02 Sensor inadecuado El valor de...
  • Página 61 Mensajes de error Símbolo Problema Error (parpa- posible causa dea) ERR 03 Sonda de temperatura Interrupción o cortocircuito Rango de medición excedido o no alcanzado. ERR 11 Salida de corriente 1 Corriente menor a 0 (3,8) mA ERR 12 Salida de corriente 1 Corriente mayor a 20,5 mA ERR 13 Salida de corriente 1...
  • Página 63: Utilização Correcta

    O aparelho está concebido, no geral, para sensores indutivos e, em particular, para sensores das séries SE 655/656/660 (Knick). Dispõe de duas saídas de corrente (por ex., para a transmissão de um valor de medição e de temperatura), dois contactos e uma fonte de alimenta-...
  • Página 64 Ligar o sensor 1 Bornes de ligação para o sensor 2 Ligação da energia auxiliar 3 Bornes de ligação para o sensor de temperatura e a blindagem exterior 4 Indicações sobre a disposição dos bornes Division 2 Wiring As ligações do aparelho devem ser estabelecidas de acordo com as especificações do National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring techniques.
  • Página 65 Ligar o sensor Sensor SE660 Ligação do cabo pré-fabricado Stratos Eco 2405 CondI * O fio condutor (verde/amarelo) deve ser envolvido com a rede de blindagem do cabo de medição especial com um anel de aperto (ver manual de instruções completo, "Preparing the Shield Connection").
  • Página 66: Início Rápido

    Início rápido Modo de funcionamento de medição Depois de se ligar a tensão de funcionamento, o aparelho entra au- tomaticamente no modo de funcionamento "Medição". A partir do modo de funcionamento "Calibragem", o aparelho com cal é comu- tado do modo de funcionamento "Configuração", com conf, para o modo de funcionamento "Medição"...
  • Página 67: Configuração

    Início rápido Teclado Iniciar, terminar a calibragem conf Iniciar, terminar a configuração • Seleccionar a posição numérica  (a posição escolhida pisca) • Navegação no menu • Alterar a posição  • Navegação no menu enter • Calibragem: Prosseguir na execução do programa •...
  • Página 68 Seleccionar o modo de funcionamento / introduzir valores Requisito – o aparelho encontra-se no modo de funcionamento "Medição": Indicação do modo de funcionamento seleccionado (nesta caso, calibragem) 1) Premir a tecla correspondente ao modo de funcionamento pretendido para calibragem – cal para configuração –...
  • Página 69 Visão geral da configuração Os passos de configuração encontram-se reunidos em grupos de menu. Com a ajuda das teclas de seta, é possível regressar ou avançar para o grupo de menu seguinte. Cada grupo de menu é composto por itens de menu para a configura- ção dos parâmetros.
  • Página 70 Calibragem Calibragem através da introdução do factor de célula Introdução do factor de célula com indicação simultânea do valor de condutibilidade e da temperatura (sem compensação da tempe- ratura). Visor Acção Observação Premir a tecla cal, O aparelho entra em introduzir o código 1100, estado de Hold.
  • Página 71 Calibragem Visor Acção Observação São exibidas a condutibilidade e a temperatura. O valor de medição é exibido As saídas perma- alternadamente no visor prin- necem, depois de cipal com "Hold", "enter" pisca. terminada a calibra- Terminar a calibragem com gem, ainda cerca de enter.
  • Página 72: Mensagens De Erro

    Mensagens de erro Problema Erro Visor Causa possível ERR 01 Sensor O valor de medição • Factor de célula errado pisca • Amplitude de medição ultrapassada • SAL > 45 ‰ • Ligação do sensor ou cabo com pro- blemas ERR 02 Sensor inadequado O valor de...
  • Página 73 Mensagens de erro Problema Símbolo Erro Causa possível (pisca) ERR 03 Sensor de temperatura Falha ou curto-circuito Amplitude de medição da temperatura ultrapassada ou não atingida ERR 11 Saída de corrente 1 Corrente inferior a 0 (3,8) mA ERR 12 Saída de corrente 1 Corrente superior a 20,5 mA ERR 13...
  • Página 75: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Tämä lyhyt yleiskuvaus on tarkoitettu Stratos Eco 2405 Condl -lähettimien käyttöönottoa varten. Ohjeet on tarkoitettu koke- neelle käyttäjälle eivätkä korvaa (mukana olevan cd-levyn tai Internetissä osoitteessa www.knick.de olevien) käyttöohjeiden lukemista ja noudattamista. Turvallisuusohjeet sisältyvät toimituskokoonpanoon erillisenä asiakirjana.
  • Página 76: Anturin Kytkeminen

    Anturin kytkeminen 1 Anturiliitännät 2 Apuvirtaliitäntä 3 Liitännät lämpötila-anturille ja ulkoiselle suojaukselle 4 Tietoja liittimien asettelusta Division 2 Wiring Laitteen kytkennät on suoritettava standardin National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring techniques mukaisesti.
  • Página 77 Anturin kytkeminen Anturi SE660 Esivalmistetun kaapelin kytkeminen Stratos Eco 2405 Condl * Suojajohdin (vihreä/keltainen) on liitettävä puristusrenkaan kautta erikoismittauskaapelin suojauspunokseen – katso täyspitkä käyttöohje, "Preparing the Shield Connection“ (Suojausliitännän valmistelu).
  • Página 78: Pikakäynnistys

    Pikakäynnistys Käyttötapa Mittaus Kun virta on kytketty päälle, siirtyy laite automaattisesti käyttötapaan "Mittaus". Käyttötavasta "Kalibrointi“ laite siirtyy Mittaus-käyttötapaan painamalla cal, käyttötavasta "Konfigurointi" painamalla conf (mitta- usarvon vakiintumisen odotusaika n. 20 s). Sensoface-ilmaisin (anturin tila) Mittausyksikkö Lämpötila Käyttötapa-ilmaisin (Mittaus) Näppäimistö Anturivalvonta Sensocheck, Sensoface Sensocheck valvoo jatkuvasti anturia ja sen johtoja.
  • Página 79 Pikakäynnistys Näppäimistö Kalibroinnin käynnistys ja lopetus conf Konfiguroinnin käynnistys ja lopetus • Numeropaikan valinta  (valittu paikka vilkkuu) • Liikkuminen valikossa • Paikan muuttaminen  • Liikkuminen valikossa enter • Kalibrointi: jatka ohjelman suoritusta • Konfigurointi: Tietojen vahvistaminen, seuraava konfigurointivaihe •...
  • Página 80 Käyttötavan vaihtaminen / arvojen syöttäminen Edellytys – laite on käyttötavassa "Mittaus": Valitun käyttötavan näyttö (tässä kalibrointi) 1) Paina haluttua käyttötapaa vastaavaa näppäintä kalibrointia varten - cal konfigurointia varten - conf Tunnuksen syöttäminen 2) Valitse numeropaikka näppäimellä , muuta lukuarvoa näppäimellä  3) Vahvista syöttö...
  • Página 81 Konfiguroinnin yhteenveto Konfigurointivaiheet on koottu valikkoryhmiksi. Nuolinäppäinten avulla voidaan siirtyä kullekin seuraavalle valikkoryh- mälle eteen tai taakse. Joka valikkoryhmässä on valikkokohtia parametrien asettamiseksi. Valikkokohta aukeaa painamalla enter. Arvojen muuttaminen tapah- tuu nuolinäppäimillä, muutetut arvot vahvistetaan painamalla enter. Siirtyminen takaisin mittaukseen: paina conf. Valikkoryh- Valikkokohdan Valikkoryhmä...
  • Página 82 Kalibrointi Kalibrointi syöttämällä kennokerroin Kennokertoimen syöttö ja johtokykyarvon sekä lämpötilan samanai- kainen näyttö (ilman lämpötilakompensaatiota). Näyttö Toiminta Huomautus Paina cal-näppäintä, Laite siirtyy Hold- syötä Code 1100, tilaan Valinta nuolinäppäimellä, Jos koodi ei kelpaa, lukuarvo näppäimellä , siirtyy laite takaisin jatko painamalla enter. mittaustilaan.
  • Página 83 Kalibrointi Näyttö Toiminta Huomautus Johtokyky ja lämpötila näytetään. Mittausarvo ja "Hold" vuorottele- Lähdöt pysyvät kalib- vat päänäytössä, "enter" vilkkuu. roinnin päättymisen Lopeta kalibrointi painamalla jälkeen vielä n 20 s enter. ajan Hold-tilassa.
  • Página 84 Virheilmoitukset Ongelma Virhe Näyttö mahdollinen syy ERR 01 Anturi Mittausarvo vilkkuu • Väärä kennokerroin • Mittausalue ylitetty • SAL > 45 ‰ • Anturiliitäntä ja johto viallinen ERR 02 Vääränlainen anturi Mittausarvo vilkkuu Johtokyvyn mittausalue > 3000 mS ERR 98 Järjestelmävirhe "Conf“...
  • Página 85 Virheilmoitukset Ongelma Symboli Virhe mahdollinen syy (vilkkuu) ERR 03 Lämpötila-anturi Katkos tai oikosulku Lämpötilamittausalue ylitetty tai alitettu ERR 11 Virtalähtö 1 Virta pienempi kuin 0 (3,8) mA ERR 12 Virtalähtö 1 Virta suurempi kuin 20,5 mA ERR 13 Virtalähtö 1 Virtaväli liian pieni / liian iso ERR 21 Virtalähtö...
  • Página 87: Ändamålsenlig Användning

    Skyddskåpan ger extra skydd mot väder och vind och mekaniska skador. Apparaten är framtagen för induktiva sensorer i allmänhet och Knick-sensorerna i serierna SE 655/656/660 i synnerhet. Den har två strömutgångar (för överföring av t.ex. mätvärde och temperatur), två kontakter och en universell nätspänning på 24-230 V AC/DC, AC: 45-65 Hz.
  • Página 88 Anslutning av sensor 1 Anslutningskontakter för sensor 2 Anslutning av driftspänning 3 Anslutningskontakter för temperaturgivare och extern skärm 4 Uppgifter om kontaktbeläggning Division 2 Wiring Apparaten måste anslutas i enlighet med föreskrif- terna i National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring techniques.
  • Página 89 Anslutning av sensor Sensor SE660 Anslutning av den förkonfektionerade kabeln Stratos Eco 2405 CondI * Den skärmade kabeln (grön/gul) måste koppas till special- mätkabelns avskärmade tvinnade trådar via en klämring (se den fullständiga instruktionsboken, ”Förberedelse skärmanslutning”).
  • Página 90: Snabbstart

    Snabbstart Driftsätt mätning Efter inkoppling av driftspänningen övergår apparaten till läget för ”Mätning”. Från driftsättet ”Kalibrering” nås driftsättet ”Mätning” med cal och från driftsättet ”Konfiguration” med conf (väntetid tills mätvär- det stabiliseras: ca 20 sek). Sensoface-visning (sensorstatus) Mätstorhet Temperatur Visning av driftsätt (Mätning) Knappsats Sensorövervakning Sensocheck, Sensoface...
  • Página 91: Konfiguration

    Snabbstart Knappsats Starta och avsluta kalibrering conf Starta och avsluta konfiguration • Val av sifferposition  (vald position blinkar) • Menynavigering • Inställning av siffra  • Menynavigering enter • Kalibrering: vidare i programförlopp • Konfiguration: bekräfta inmatningar, nästa konfigureringssteg •...
  • Página 92 Byta driftsätt/mata in värden Förutsättning: Apparaten befinner sig i driftsättet ”Mätning”: Valt driftsätt visas (här Kalibrering) 1) Välj driftsätt med hjälp av knapparna för kalibrering – cal för konfiguration – conf Mata in snabbkod 2) Välj sifferposition med knappen , ändra värdet med knappen ...
  • Página 93 Översikt konfiguration Konfigureringsstegen är sammanfattade i menygrupper. Med hjälp av pilknapparna kan man förflytta sig framåt eller bakåt till nästa menygrupp. Varje menygrupp har menypunkter där parametrarna kan ställas in. Öppna menypunkterna med enter. Ändringen av värdena sker med pilknapparna och med enter bekräftas/övertas inställningarna. Tillbaka till Mätning: Tryck på...
  • Página 94 Kalibrering Kalibrering genom inmatning av cellfaktor Inmatning av cellfaktor samtidigt som värdet för ledningsmförmåga och temperatur (utan temperaturkompensation) visas. Display Aktion Anmärkning Tryck på cal Apparaten övergår och mata in koden 1100. till status HOLD. Välj sifferposition med Vid ogiltig kod går pilknappen, apparaten tillbaka till ändra värdet med knappen ,...
  • Página 95 Kalibrering Display Aktion Anmärkning Ledningsförmåga och tempera- tur visas. Mätvärdet visas växelvis med Utgångarna förblir ”Hold” i huvudfältet, och ”enter” i HOLD-status ca 20 blinkar. Avsluta kalibreringen sek efter att kalibre- med enter. ringen har avslutats.
  • Página 96 Felmeddelanden Problem Display möjlig orsak ERR 01 Sensor Mätvärdet blinkar • felaktig cellfaktor • mätområdet överskridet • SAL > 45 ‰ • sensoranslutning eller kabel defekt ERR 02 Olämplig sensor Mätvärdet blinkar Ledvärde för mätområde > 3000 mS ERR 98 Systemfel ”Conf”...
  • Página 97 Felmeddelanden Symbol Problem (blinkar) möjlig orsak ERR 03 Temperaturgivare Avbrott eller kortslutning Temperaturmätområdet över- eller underskridet ERR 11 Strömutgång 1 Ström lägre än 0 (3,8) mA ERR 12 Strömutgång 1 Ström högre än 20,5 mA ERR 13 Strömutgång 1 Strömspann för litet/för stort ERR 21 Strömutgång 2 Ström lägre än 0 (3,8) mA...
  • Página 99 正确使用 警告! 该简短说明用于发射机 STRATOS ECO 2405 CONDI 的调试。 它适于具有经验的用户阅读,并不能替代阅读和遵循操作说 明(参见随附的 CD-ROM 或访问链接 WWW.KNICK.DE)中的指 示。 安全提示作为特殊资料随同供货。 Stratos Eco 2405 Condl 适用于,在液体中通过电感传感器测量 导电性和温度。 应用领域包括: 生物技术、化学工业、环保与食 品业、水力学/污水处理技术。 耐用的塑料外罩适用于配电盘的安装或墙装以及支架的安装。 保护棚提供额外的保护,避免大气的直接影响和机械损伤。 该设备对于电感传感器是通用的,并专门用于 SE 655/656/660 (Knick) 系列的传感器。 该设备有两个电流输出端(用于例如 测量值与温度的传输)、两个触点和一个通用电源 24 ... 230 V AC/DC,AC: 45 ... 65 Hz。...
  • Página 100 连接传感器 1 传感器接线端子 2 辅助电源接线 3 温度传感器和外部屏蔽的接线端子 4 接线端子的布线说明 Division 2 Wiring 必须根据 National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring technique 的规定完成设备 的接线。...
  • Página 101 连接传感器 传感器 SE660 预成形电缆的连接 Stratos Eco 2405 CondI * 屏蔽芯线(绿色/黄色)必须通过一个夹环与专用测量电 缆的屏蔽层连接(参见完整的操作说明, “Preparing the Shield Connection”)。...
  • Página 102: 快速启动

    快速启动 测量运行方式 接通电源后,设备进入“测量”运行方式。 设备可通过按 cal 从“校准”运行方式或按 conf 从“配置”运行方式切换到“测 量”运行方式(到测量值稳定时的等待时间约为 20 秒)。 Sensoface 显示 (传感器状态) 测量值 温度 运行方式显示 (测量) 键盘 传感器监控 Sensocheck, Sensoface Sensocheck 持续监控传感器和 引线。 Sensocheck 可用参数表示(出厂设置: 关闭)。 Sensoface 显示有关电导传感器状态的提示。 持续监控 发送线圈及其导线是否短路以及接收线圈及其导线是否中 断。 这三个 Sensoface 图标显示有关传感器状态的诊断提示...
  • Página 103 快速启动 键盘 开始和结束校准 conf 开始和结束配置 • 选择数位  (选中的数位会闪动) • 菜单导航 • 更改数位  • 菜单导航 enter • 校准: 继续运行程序 • 配置: 确认输入,下一配置步骤 • 测量模式: 显示输出电流 enter Cal 信息,显示电池系数 conf enter Error 信息,显示最近的错误信息  +  启动设备自测试 GainCheck Passcodes 按键 + Passcode 菜单项...
  • Página 104 切换运行方式 / 输入数值 前提条件 - 设备处于“测量”运行方式: 显示所选择的 运行方式 (此处为校准) 1) 根据所需运行方式按下按键 校准 – cal 配置 – conf 输入 Passcode 2) 用按键  选择数字位置, 用按键  修改数值 3) 用按键 enter 确认输入...
  • Página 105 配置一览 配置步骤汇总在菜单组。 用箭头按键可向前或向后分别跳到下一 个菜单组。 每个菜单组都有设置参数的菜单项。 按 enter. 键打开菜单项。 通 过箭头按键更改数值,按 enter 键确定/接受该设置。 返回测量: 按下 conf 。 选择菜单组 菜单组 Code 显示 选择菜单项 输出端 1 enter 菜单项 1 菜单项 2 enter enter  菜单项 ... enter 输出端 2  温度补偿  前一菜单组 警报设置...
  • Página 106 校准 通过输入电池系数进行校准 同时显示导电性数值与温度(无温度补偿)时输入电池系数。 显示 操作 备注 按下 cal 输入 Code 1100,按 设备进入 Hold 状 态。 Code 无效  箭头键进行选择,按  键更 改数值,按 enter 继续 时,设备将返回到 测量模式。 校准准备就绪 显示(2秒) 设备处于 Hold 状 态,测量值已冻 拆卸并清洁传感器 结。 Sensoface 未 激活。 输入电池系数: 按 箭头键进行选择,按  键 更改数值。...
  • Página 107 校准 显示 操作 备注 显示导电性与温度。. 测量值在主显示器中用“Hold” 校准结束后,输出 交替显示,“enter”闪烁。 端仍在 Hold 状态 按 enter 键结束校准。 保持约 20 秒钟。...
  • Página 108 错误信息 问题 错误 显示 可能的原因 ERR 01 传感器 测量值闪 烁 • 错误的电池系数 • 测量范围超出 • SAL > 45 ‰ • 传感器接线或电缆故障 ERR 02 测量值闪 不适合的传感器 烁 电导的测量范围 > 3000 mS ERR 98 ”Conf” 系统错误 闪烁 配置或校准数据错误,请使用出厂设置 重新配置设备。 然后校准。 设备程序 中存储器错误 ERR 99 “FAIL“...
  • Página 109 错误信息 符号 问题 错误 (闪烁) 可能的原因 ERR 03 温度传感器 中断或短路 温度测量范围超出或不足 ERR 11 电流输出端 1 电流小于 0 (3.8) mA ERR 12 电流输出端 1 电流大于 20.5 mA ERR 13 电流输出端 1 电流电压过小 / 过大 ERR 21 电流输出端 2 电流小于 0 (3.8) mA ERR 22 电流输出端...
  • Página 112 Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG Headquarters Beuckestraße 22 • 14163 Berlin Germany Phone: +49 30 80191-0 Fax: +49 30 80191-200 info@knick.de www.knick.de Local Contacts www.knick-international.com Copyright 2020 • Subject to change This document was last updated on April 6, 2020 The latest documents are available for download on our website under the corresponding product description.