Descargar Imprimir esta página

Moldex WaveBand 2K Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

GB
Hearing protectors against harmful noise. Reusable. See instructions for use. Warning: If the directions for use are not followed the protection afforded by the ear defenders can be affect-
ed considerably. Sudden or fast removal of the ear plugs out of the ear canal may damage the ear drum. 1. Instructions for use: The hearing protectors have to be used and maintained accord-
ing to the instruction given. The proper fitting has to be proofed according to the instruction given on the outer box. Wear ear defenders at all times in noisy environments. Inspect and clean
hearing protectors regularly. Store earplugs in the original packaging after use in a clean and dry place. You can use a mild disinfectant solution. The ear plugs can be washed using a mild soap
and water. 2. This product may be adversely affected by certain chemical substances. Further information should be sought from the manufacturer. Warning: Harmful noise levels may be in-
duced if the headband is struck.
CZ
Osobní ochranné pracovní prostředky proti škodlivému hluku. Vícekrát použitelné zátkové chrániče. Dbejte, prosíme, na níže uvedené instrukce. Varování:
Nedodržování níže uvedených instrukcí k používání zátkových chráničů může mít vážné škodlivé následky. Náhlé nebo rychlé vytažení zátkového chrániče ze zvukovodu může poškodit bubínek.
1.Návod k používání: Tyto chrániče sluchu je nutno používat a ošetřovat v souladu s přiloženým návodem. Řádné nasazení musí být provedeno v souladu s návodem na vnějším obalu. Chrániče
sluchu v používejte v hlučném prostředí bez přerušení. Tyto chrániče sluchu musí být pravidelně kontrolovány a čištěny. Můžete použít slabý dezinfekční roztok. Chrániče sluchu je možno omývat
za použití vody a jemného mýdla. Po použití skladujte ušní zátky v čistém a suchém prostředí a v originálním balení. Upozornění týkající se zátkových chráničů spojených šňůrkou: Nepoužívej-
te výrobek v prostředí, kde hrozí zachycení šňůrky. 2. Tento výrobek může být nepříznivě ovlivněn určitými chemickými látkami. Bližší informace jsou k dispozici u výrobce. Varování: V případě
mechanického nárazu do hlavového ramínka mohou být vyvolány škodlivé hladiny zvuku.
beachten Sie die beigefügten Informationen. Warnung: Nichtbeachtung der Hinweise kann die Schutzwirkung der Gehörschutzstöpsel erheblich beeinträchtigen. Plötzliches oder schnelles Ent-
fernen des Gehörschutzstöpsels aus dem Gehörgang kann das Trommelfell beschädigen. 1. Hinweis zum Gebrauch: Die Gehörschutzstöpsel sind gemäß Gebrauchsanleitung einzusetzen und zu
warten. Der richtige Sitz der Ohrstöpsel ist gemäß der Anleitung auf der Box zu überprüfen. Gehörschutzstöpsel müssen in Lärmbereichen ohne Unterbrechung getragen werden. Die Gehör-
schutzstöpsel sind regelmäßig auf die Notwendigkeit der Wartung und Reinigung zu untersuchen. Es kann eine milde desinfizierende Lösung verwendet werden. Die Reinigung kann mit einer
milden Seifenlauge und Wasser durchgeführt werden. Gehörschutzstöpsel nach Gebrauch in Originalverpackung an einem sauberen, trockenen Ort aufbewahren. 2. Dieses Produkt kann durch
bestimmte chemische Substanzen leiden. Weitere Angaben können vom Hersteller angefordert werden. Warnung: Bei einem mechanischen Stoß gegen den Kopfbügel können schädliche Lärm-
pegel hervorgerufen werden.
DK
Høreværn mod skadelig støj. Genanvendelig. Se brugsanvisning. Advarsel: Hvis ikke anvisningerne i denne brugsanvisning ikke følges nøje, kan høreværnets
funktion og ydeevne påvirkes og beskytter derfor ikke tilstrækkeligt. Hurtig fjernelse af ørepropperne ud af øregangen kan beskadige trommehinden. 1. Anvendelse: Høreværnet skal anvendes
som beskrevet i denne brugsanvisning. Den rette indstilling af høreværnet skal følges som beskrevet på indpakningen. Anvend altid høreværn i støjfulde miljøer. Undersøg og rengør hørevær-
net efter brug. Opbevar høreværnet på et rent og tørt sted i original emballage. Du kan anvende et mildt desinfektionsmiddel til rengøring af høreværnet. Høreværnet kan rengøres med en
mild sæbe og vand. 2. Produktet kan tage skade af visse kemiske produkter. Kontakt producenten for yderligere information. Advarsel: Skadelige støjniveauer kan opstå, hvis hovedbåndet
strammer.
EE
Müüra vastu kuulmiskaitsevahendid. Antud kõrvatropid on mitmekordse kasutusega. Jälgige kasutamisjuhiseid. Tähelepanu: Effektiivse kaitse saavutamiseks jälgige instrukt-
sioone. Järsk antimüra voodrite eemaldamine kõrvakanalist võib vigastada kuulmekile. 1. Kõrvatroppide kasutamisjuhis: Kasuta kõrvatroppe vastavalt kasutusjuhendile. Hoia kõrvatroppe
kõrvas kogu aeg müratsoonis viibides. Nende visuaalset kontrolli viige läbi regulaarselt. Säilita tooteid puhtas ja kuivas kohas normaalsel toatemperatuuril. Toodet võib pesta leige vee ja
seebiga. Ettevaatust paelaga kõrvatroppide kasutamisel: neid kõrvatroppe ei tohi kasutada, kui on olemas oht, et kõrvatroppide kandmise ajal võib nende nöör kuhugi kinni jääda. 2. Teatud
keemilised ained võivad kõrvatroppe kahjustada. Täpsem info tootjalt. Võib kasutada õrnu desinfitseerivaid lahuseid. Pärast kasutamist säilitage kõrvatroppe originaalpakendis. Hoiatus: Kah-
julik müra tase võib olla põhjustatud peapaela takerdumisest.
ES
Protección auditiva frente al ruido. Reutilizable. Lea atentamente las informaciones adjuntas: Precaución: si no se siguen las
instrucciones de uso de forma correcta la protección de los tapones puede verse afectada considerablemente. Quitarse el tapón del canal auditivo de forma inadecuada o violenta puede dañar
o afectar al tímpano. 1. Indicaciones de uso: Los tapones protectores de los oídos deberán colocarse y cuidarse de acuerdo con las instrucciones de uso. Para una correcta colocación se han de
seguir las instrucciones expuestas en la parte externa de la caja. Los tapones protectores de los oídos deberán llevarse sin interrupción en las zonas de ruidos. Los tapones deberán controlarse
y limpiarse con regularidad. Guardar los tapones en el embalaje original después de su uso, en un lugar limpio y seco. Se puede usar una solución jabonosa neutra. Los tapones también
pueden lavarse con agua y jabón. 2. Atención: Este producto puede verse afectado negativamente por algunas sustancias y reactivos químicos. Si desea mayor información por favor dirigirse
al fabricante. Advertencia: Pueden producirse niveles de ruido peligrosos si se golpea la banda.
varmistuaksesi kuulonsuojaimen toimivuudesta ja riittävästä suojasta. Äkillinen tai liian nopea tulpan poistaminen korvakäytävästä voi vahingoittaa tärykalvoa. 1. Käyttöohjeet: Kuulonsuojai-
mia tulee käyttää ja huoltaa käyttöohjeiden mukaan. Sovita suojaimet pakkauksessa olevien ohjeiden mukaisesti. Käytä kuulonsuojaimia koko ajan ollessasi meluisassa ympäristössä. Tarkas-
ta ja puhdista kuulonsuojaimet säännöllisesti. Säilytä korvatulppia alkuperäisessä pakkauksessa puhtaassa ja kuivassa paikassa. Voidaan puhdistaa miedolla desinfiointiaineella. Korvatulpat
voidaan pestä miedolla saippualiuoksella. Varoitus: nauhallisia korvatulppia ei saa käyttää paikoissa, joissa se voi tarttua kiinni ympäristöön. 2. Tuote voi vahingoittua tiettyjen kemikaalien
vaikutuksesta. Lisätietoja saat valmistajalta. Huom: Kuulonsuojaimen sankaan kosketus tai isku saattaa johtaa haitallista melua.
Lire les instruction d'utilisation. Attention: Le non respect des conseils d'utilisation peut diminuer considérablement l'efficacité des bouchons. Le retrait rapide ou brusque des bouchons d'oreilles
du conduit auditif peut endommager le tympan. 1. Conditions d'utilisation: Le protecteur antibruit doit être utilisé et entretenu selon les instructions données. La correcte mise en place des
protecteurs antibruit doit être contrôlé selon les instructions données sur la boîte. Dans un environnement bruyant, le protecteur antibruit doit être porté de façon ininterrompue. Le protecteur
antibruit doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Stocker les bouchons d'oreilles dans leur emballage d'origine dans un lieu propre et sec après utilisation. Utiliser une solution désinfectante
légère. Le protecteur antibruit est lavable à l'eau au savon. 2. Ce protecteur antibruit peut être endommagé par certains produits chimiques. Nous nous tenons à votre disposition pour de plus
amples informations. Attention: Un choc sur la bande peut induire un niveau de bruit nuisible.
žavanje uputa za uporabu može značajno utjecati na zaštitu koju pružaju štitnici za uši. Naglo ili brzo uklanjanje čepova za uši iz ušnog kanala može oštetiti bubnjić.1. Upute za uporabu:
Štitnici sluha moraju se koristiti u skladu s danim uputama. Odgovarajuće prijanjanje mora biti postignuto u skladu s uputama danim na vanjskoj kutiji. U bučnom okruženju uvijek nosite
štitnike za uši. Redovito pregledavajte i čistite štitnike za uši. Nakon uporabe čepiće držite u originalnom pakiranju na čistom i suhom mjestu. Možete koristiti blagu otopinu za dezinfekciju.
Čepići za uši mogu se prati blagim sapunom i vodom. 2. Na ovaj proizvod mogu negativno utjecati određene kemijske tvari. Više informacija treba zatražiti od proizvođača. Upozorenje: Udarci
po obruču mogu izazvati štetne razine buke.
IT
Otoprotettori – DPI contro il rumore. Riutilizzabile, per uso ripetuto. Vedere istruzioni per l'uso. Attenzione: l'inosservanza delle istruzioni per
l'uso può influire considerevolmente sull'efficacia dell'otoprotettore. Togliere improvvisamente o velocemente l'inserto auricolare dal canale auricolare può causare danni al timpano. 1. Istru-
zioni per l'uso: Gli inserti auricolari vanno impiegati secondo le istruzioni e sottoposti a manutenzione. Il corretto inserimento deve essere verificato secondo quanto indicato sull'esterno della
confezione. Nelle zone rumorose gli otoprotettori devono essere indossati ininterrottamente. Ispezionare e pulire regolarmente gli otoprotettori. Dopo l'uso riporre gli inserti auricolari nella
confezione originale, mantenendoli in ambiente pulito ed asciutto. Può essere usata una blanda soluzione disinfettante. Gli inserti auricolari vanno puliti con acqua e sapone neutro. 2. Questi
prodotti possono essere deteriorati da alcune sostanze chimiche. Ulteriori indicazioni possono essere richieste al produttore. Attenzione: se l'archetto viene urtato potrebbero generarsi livelli di
rumore dannosi.
LT
Klausos apsaugos priemonės nuo pavojingo triukšmo. Daugkartinė klausos apsauga. Žiūrėkite naudojimo instrukciją. Dėmesio: Norint užtikrinti patikimą klausos apsaugą
naudokitės žemiau pateikiama instrukcija. Staigus ar greitas ausų kamštelių ištraukimas iš ausies kanalo gali pažeisti ausies bugnelį. 1. Naudojimo instrukcija: Klausos apsaugos priemonės
turi būti naudojamos ir prižiūrimos pagal pateiktą instrukciją. Pasitikrinkite, ar teisingai dėvite klausos apsaugos priemones pagal instrukciją, nurodomą ant dėžutės. Esant triukšmui klausos
DE
Gehörschützer gegen schädlichen Lärm. Wiederverwendbar zum mehrmaligen Gebrauch. Bitte
FI
Kuulonsuojaimet haitallista melua vastaan. Uudelleen käytettävä. Noudata käyttöohjeita
FR
Protecteurs individuels contre le bruit nocif. Réutilisable.
HR
Štitnici sluha od štetne buke. Višekratni. Pogledajte upute za uporabu. Upozorenje: Nepridr-
apsaugos priemonėmis naudokitės pastoviai. Reguliariai valykite ir darykite klausos apsaugos priemonių vizualinę apžiūrą. Po naudojimo laikykite ausų kamštelius originalioje pakuotėje
vėsioje, sausoje vietoje. Naudokite švelnų dezinfekuojantį tirpalą. Ausų kamšteliai plaunami švelniu vandens ir muilo tirpalu. Įspėjimas dėl surišamųjų ausų kamštelių: šie ausų kamšteliai
negali būti naudojami, jei yra pavojus ausų kamštelių raišteliui užsikabinti už veikiančio mechanizmo ar kito įrenginio. 2. Kai kurios cheminės medžiagos gali neigiamai veikti ausų kamštelius.
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į gamintoją. Dėmesio: žalingas triukšmo lygis sukeliamas del nutrūkusios galvos juostos.
protektori daudzreizējai lietošanai. Skatīt lietošanas instrukciju. Uzmanību: lai nodrošinātu efektīvu aizsardzību sekojiet dotajai instrukcijai. Strauja prettrokšņa ieliktņu izņemšana no ausu
kanāla var traumēt bungādiņu. 1. Lietošanas instrukcija: Prettrokšņa ieliktņi jāizmanto saskaņā ar lietošanas instrukciju. Attiecīgām iekārtām jābūt hermetizētām atbilstoši ārējā kārbā pie-
vienojamām instrukcijām. Pie trokšņa esamības izmantojiet prettrokšņa protektorus pastāvīgi. Regulāri veiciet to vizuālu pārbaudi un notīriet. Glabājiet antifonus pēc izmantošanas oriģinā-
lajā iepakojumā tīrā un sausā vietā. Var izmantot vāju dezinficējošu līdzekli. Prettrokšņa protektorus var mazgāt ar maigām ziepēm un ūdeni. Brīdinājums antifoniem ar vadu: Nelietojiet
antifonus vietās, kurās pastāv vada atvienošanās risks lietošanas laikā. 2. Kādas ķīmiskas vielas var radīt negatīvu ietekmi uz protektoriem. Pēc papildus informācijas griezties pie izgatavo-
tāja. Aizsardzība pret troksni var būt samazināta, ja galvas stīpa ir bojāta.
NL
tie. Waarschuwing: Het niet opvolgen van de aanwijzigingen kan de beschermende werking van de oordopjes belangrijk beïnvloeden. Plotselinge of snelle verwijdering van de oordop uit de
gehoorgang kan het trommelvlies beschadigen. 1. Gebruiksaanwijzing: De oordopjes moeten volgens de gebruiksaanwijzing aangebracht en onderhouden worden. De juiste pasvorm wordt
verkregen volgens de instructies op de doos. Oordopjes moeten in ruimten met geluidshinder zonder onderbreking gedragen worden. De gehoorbeschermers moeten regelmatig worden geïn-
specteerd en worden schoongemaakt. Na gebruik de oordoppen in de originele verpakking en op een schone en droge plaats opbergen. U kunt een mild ontsmettingsmiddel gebruiken. 2. Dit
produkt kan door bepaalde chemische substanties aangetast worden. Verdere informatie kan bij de fabrikant opgevraagd worden. Waarschuwing: Bij een mechanische stoot tegen de hoofd-
beugel kan een schadelijk geluidsniveau ontstaan.
NO
Hørselvern mot skadelig støy. For gjenbruk. Se bruksanvisning. Advarsel: Hvis ikke bruksanvisningene følges kan hørselvernets verne-
funksjon påvirkes betydelig. Rask fjerning av øreproppene ut av øregangen kan skade trommehinnen. 1. Brukerinstruksjoner: Hørselvernet skal brukes og skjøtes iht bruksanvisningen.
Bruksområdet skal være iht instruksjonene som finnes på utsiden av emballasjen. Hørselvernet skal brukes KONTINUERLIG i støysoner. Hørselvernet skal kontrolleres og rengjøres regelmessig.
Hørselvernet skal lagres på et rent og tørt sted i originalforpakningen når det ikke er i bruk. Et mildt desinfeksjonsmiddel kan anvendes. Proppene kan rengjøres i mildt såpevann. 2. Produk-
tene kan skades av enkelte typer kjemiske stoffer. Kontakt leverandøren for ytterligere informasjon. Advarsel: Skadelig støy kan forekomme ved støtt og slag til hodebøylen.
chroniące przed szkodliwym natężeniem hałasu'. Wkładki przeciwhałasowe wielokrotnego użycia. Nieprzestrzeganie instrukcji może wpłynąć na znaczne obniżenie wartości tłumienia. Nagłe
lub szybkie usunięcie wkładek z kanału słuchowego może doprowadzić do uszkodzenia błony bębenkowej. 1. Instrukcja użytkowania: Wkładki należy zakładać zgodnie z instrukcją przedsta-
wioną na rysunkach. Wkładki przeciwhałasowe należy stosować przez cały czas przebywania w zasięgu hałasu. Wkładki przeciwhałasowe regularnie kontrolować ze względu na ich przydat-
ność. Czyścić w wodzie z dodatkiem mydła. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu z dala od źródła ciepła i wilgoci. Jeżeli wkładki nie będą właściwie dopasowane, to skuteczność ochrony
przeciwhałasowej będzie znacznie obniżona. Gwarantowany czas zachowania właściwości ochronnych i użytkowych wkładek przeciwhałasowych określony jest przez datę podaną na opako-
waniu. Ostrzeżenie dla użytkowników wkładek przeciwhałasowych z żyłką: te wkładki przeciwhałasowe nie powinny być użytkowane kiedy istnieje niebezpieczeństwo wciągnięcia lub zacze-
pienia się żyłki podczas noszenia. 2. Na wkładki mogą szkodliwie oddziaływać pewne substancje chemiczne. Szczegółowe informacje można uzyskać od producenta lub jego przedstawiciela.
Uwaga: Jeżeli sprężyna dociskowa jest narażona na uderzenia, może ona przenośić szkodliwe drgania.
atentamente as informações anexas: Precaução: seguir as instruções de uso de forma correcta, caso contrário a protecção dos tampões pode ver-se afectada considerávelmente. Tirar o tampão
do conduto auditivo de jeito inadequado ou violento pode danar ou afectar ao tímpano. 1. Indicações de uso: Os tampões protectores dos ouvidos deverão colocar-se e cuidar-se conforme as
instruções de uso. Para uma óptima colocação seguir-se-ão as instruções conteúdas no exterior da caixa. Os tampões protectores dos ouvidos deverão usar-se sem interrupção nas zonas de
ruídos. Os tampões deverão controlar-se e limpar-se com regularidade. Guardar os tampões na embalagem original após seu uso, num lugar limpo e seco. Pode usar sabão neutro. Os tampões
também podem lavar-se com água e sabão. Atenção: Este produto pode ver-se afectado negativamente por algumas substâncias e reactivos químicos. Se deseja mais informação por favor
dirija-se ao fabricante. Advertência: Se podem produzir níveis de ruído perigosos se a faixa é golpeada.
разового использования. Cмотрите прилагаемую инструкцию. Внимание: В случае неправильного использования уменьшается эффективность защиты применяемых протекторов. Резкое извле-
чение вкладышей из ушного канала может травмировать барабанную перепонку. 1. Инструкция по использованию: Противошумные протекторы должны быть использоваться и обслуживаться
согласно данной инструкции. Противошумные протекторы должны быть подогнаны в соответствии с указаниями, прилагаемыми на упаковке. Постоянно используйте противошумные протекторы
при наличии шума в рабочей среде. Регулярно проверяйте и обслуживайте (очищайте) противошумные протекторы. После использования храните протекторы в оригинальной упаковке в чи-
стом и сухом месте. Для очистки протекторов можно использовать слабый дезинфицирующий раствор. Протекторы можно мыть водой с мягким мылом. Предупреждение для протекторов со
шнурком: Эти беруши не должны применяться в местах, где есть риск, что во время использования соединяющий шнурок может зацепиться за какие либо предметы. 2. Некоторые химические
вещества могут оказывать негативное воздействие на протекторы. За дополнительной информацией обращайтесь к изготовителю Предупреждение: Вредный уровень шума может быть превы-
шен, если дужка поврежденa.
SE
Återanvändningsbar. Se bruksanvisning. Varning: Om inte anvisningarna följs kan hörselskyddens skyddsfunktion påverkas betydligt. Hastig borttagning av
öronpropparna ur hörselgången kan skada trumhinnan. 1. Användarinstruktioner: Hörselskydden ska användas och skötas enligt bruksanvisningen. Den rätta appleceringen ska stämma med
instruktionerna som återges på utsidan av kartongen. Använd hörselskydd oavbrutet i bullriga miljöer. Undersök och rengör hörselskydden regelbundet. Förvara hörselpropparna efter använd-
ning på ett rent och torrt ställe i originalförpackningen. Du kan använda ett milt desinfektionsmedel. Hörselpropparna kan rengöras med en mild tvål och vatten. 2.Produkten kan skadas av
vissa speciella kemiska substanser. Kontakta tillverkaren för vidare information. Varning: Skadliga bullernivåer kan uppstå om huvudbandet utsetts för stötar och slag.
sluha pred škodljivim hrupom. Za večkratno uporabo. Glejte navodila za uporabo. Pozor: Če se navodila za uporabo ne upoštevajo, lahko znatno vplivajo na nivo zaščite, ki jo sicer nudi
oprema za zaščito sluha. Izdelek shranjujte v hladnem, suhem okolju. Nenadna ali hitra odstranitev ušesnih čepkov iz ušesnega kanala lahko poškoduje bobnič. 1. Navodila za uporabo:
Opremo za zaščito sluha je treba uporabljati v skladu z danim navodilom. Ustrezno pritrditev je treba preveriti v skladu z navodili, prikazanimi na zunanji škatli. V hrupnem okolju vedno
nosite opremo za zaščito sluha. Zaščito sluha redno pregledujte in čistite. Po uporabi ušesne čepke hranite v originalni embalaži, na čistem in suhem mestu. Za razkuževanje lahko uporabite
blaga razkužila. Ušesne čepke lahko operete z blagim detergentom in vodo. 2. Nekatere kemične snovi lahko škodljivo vplivajo na ta izdelek. Dodatne informacije v zvezi s tem so Vam na
voljo pri proizvajalcu. Opozorilo: ob udarcu v naglavni trak se lahko ustvarijo škodljivi nivoji hrupa.
okuyunuz. DIKKAT: Eğer kullanım talimatları takip edilmezse, kulak koruyucu tarafından sağlanacak koruma önemli derecede etkilenir. Kulak tıkacının kulak kanalından hızlı ya da ani bir
şekilde çıkartılması kulak zarına zarar verebilir. 1. Kullanım Talimatları: Kulak koruma verilen talimatlara uygun olarak kullanılmalı ve saklanmalıdır. Kulak korumanın kulağa en uygun şe-
kilde yerleştirilmesi kulak korumanın dış kutusu üzerinde bulunan talimatlara göre yapılmalıdır. Kulak korumayı her zaman gürültülü ortamlarda kullanınız. Kulak korumanın bakımını ve
temizliğini düzenli aralıklarla yapınız. Kulak korumayı kullandıktan sonra orijinal paketinde, temiz ve kuru bir ortamda saklayınız. Temizlik için yumuşak bir dezenfektan kullanabilirsiniz.
Kulak korumayı yumuşak bir sabun ve su ile yıkayabilirsiniz. Kordonlu tıkaçlarda dikkat: Kullanım sırasında bağlantı kordonunun bir yere dolanma veya takılarak çekilme tehlikesinin bulun-
duğu durumlarda bu kulak tıkaçları kullanılmamalıdır. 2. Bu ürün belli kimyasal maddelerden olumsuz şekilde etkilenebilir. Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi için üretici ile irtibata geçiniz.
UYARI: Eğer kulak korumanın kafa bandı ezilirse, kulak korumanın koruma özelliği etkilenebilir, zararlı ses seviyeleri kulağa zarar verebilir.
LV
Dzirdes aizsarglīdzekļi pret kaitīga trokšņa. Prettrokšņa
Gehoorbeschermers tegen schadelijk geluid. Geschikt voor hergebruik. Lees zorgvuldig de bijgesloten informa-
PT
Proteção auditiva contra o ruído. Reaproveitável, para usar repetidas vezes. Leia
RU
Средства защиты слуха от вредного шума. Противошумные протекторы для мого-
TR
Zararlı seslere karşı Kulak Koruma. Tekrar kullanılabilir. Kullanım için talimatları
PL
Nauszniki
SI
Oprema za zaščito

Publicidad

loading