Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safety Instructions
Proper installation . . . . . . . . . . . . .3
Installation Instructions
Drain connections . . . . . . . . . . .7-8
Installation instructions . . . . . . .4-6
Planning and location . . . . . . . . . .5
Programming the timer . . . . . . . . .9
Sanitizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Specifications and dimensions . .11
Operating Instructions, Tips
Breaking a salt bridge . . . . . . . . . .13
venturi assembly . . . . . . . . . . . . . .13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Water softener system . . . . . .12-13
Cleaning out iron . . . . . . . . . . . . .17
Consumer Services
Important phone
numbers . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Parts list/catalog . . . . . . . . . . .21-24
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . .25
Warranty (Canada) . . . . . . . . . . .26
www.geappliances.com
GE Appliances
Descalcificación de Agua
. . . . .18-20
7227938
Owner's Manual &
Installation Instructions
Model GXSS20B
Adoucisseur d'Eau
Manuel du Propriétaire et
Directives D'Installation
Modèle GXSS20B
La section française commence à la page 27
Sistema de
Manual del Propietario y
Instrucciones de Instalación
Modelo GXSS20B
La sección en español empieza en la página 53
215C1044P016
49-50062
Système
08-00 JR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE SmartWater GXSS20B

  • Página 1: Tabla De Contenido

    GE Appliances Safety Instructions Owner’s Manual & Proper installation ... . .3 Installation Instructions Installation Instructions Model GXSS20B Drain connections ...7–8 Important recommendations .
  • Página 2: Important

    GE & You, A Service Partnership. IMPORTANT! Fill out the Consumer Product Registration Card. Two easy ways to register your appliance! Through the internet at www.geappliances.com Complete and mail the enclosed Product Registration Card FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: You can find them on the sump bracket.
  • Página 3: Safety Precautions

    Do not attempt to treat water over 100°F. life. In these conditions, you may wish to consider purchasing a GE point-of-entry household filtration Do not install in direct sunlight. Excessive sun system with a chlorine reducing filter.
  • Página 4: Important Recommendations

    Installation instructions. CAUTION: Certain plumbing skills are needed for installation. If you are unsure about any part of the installation of this product, consult a professional plumber. Unpacking and Inspection The softener is shipped in one master carton. The softener is completely assembled at the factory, except as required at installation.
  • Página 5: Planning And Location

    • Use copper, brass or galvanized pipe and fittings. Some codes may also allow CPVC plastic pipes. • If additional drain hose is needed for valve and salt tank drains, it can be ordered from GE Parts at 800.626.2002.
  • Página 6 Brinewell Connections section. Optional 3-Valve Bypass Installation Illustration Adapters for this installation are not supplied with the softener. To order these adapters, call GE Parts 800.626.2000. Ask for part number WS60X10006. Fig. 2 Bypass valve Hard water to outside faucets...
  • Página 7: Drain Connections

    Check and comply with local codes. STANDPIPE IMPORTANT: If more drain hose is needed, it should be ordered from GE Parts Drain at 800.626.2002. The water softener will not work if water cannot exit this hose fitting during regenerations.
  • Página 8 Step-by-step installation instructions. 4A. CONNECTING A RIGID VALVE DRAIN TUBE Fig. 4A 1/4″ NPT threads • To adapt a copper drain tube to the softener, use a hacksaw to cut the barbed end from the 1/2″ O.D. drain fitting as shown in Fig. 4A. Rotate the drain fitting so the cutting blade clears the valve copper tube (not Barbs housing to prevent damage to valve.
  • Página 9: Programming The Timer

    Display Programming the Timer Set the timer: When the transformer is plugged into electrical outlet, 12:00AM, SUnday will begin to flash in the time display. Set the time of day and present day of week as follows: A. Set the time of day: Press the TIME/DAY button once and the hour display will begin to flash.
  • Página 10: Sanitizing

    Step-by-step installation instructions. Sanitizing Procedures Fig. 8 Care is taken at the factory to keep your softener clean and Salt hole cover sanitary. Materials used to make the softener will not infect removed or contaminate your water supply and will not cause bacteria to form or grow.
  • Página 11: Rated Capacity

    Specifications/Dimensions (See rating decal, located Rated Capacity* on the Softener) Amount of high capacity resin (lbs/cu. ft) 31.2/.6 Resin tank nominal size (in., dia. x height) 8 x 40 Service flow rate (gpm) Water supply maximum hardness (gpg) Water supply maximum clear water iron (ppm)** Water pressure limits (min.-max.
  • Página 12: Service

    About the water softener system. Service Soft water Hard water When the water softening system is providing soft water, it is called “Service.” During service, Salt storage hard water flows from the house main water pipe into the water softening system. Inside the tank (salt water softening system resin tank is a bed made up of thousands of tiny, plastic resin beads.
  • Página 13: Breaking A Salt Bridge

    Breaking a Salt Bridge Sometimes, a hard crust or salt bridge forms in the salt storage area. Push tool into salt It is usually caused by high humidity or the wrong kind of salt. When bridge to break the salt bridges, an empty space forms between the water and salt. Then salt will not dissolve in the water to make brine.
  • Página 14: Face Plate Timer Features

    An error code could appear in the face plate display if a problem occurs in the softener electronics. If you see an error code instead of the present time of day, see the Trouble Shooting Tips section or call the GE Answer Center 800.626.2000 for service. What to Do When a Power Outage Occurs...
  • Página 15: Regenerating The System

    Read the following carefully. call GE Answer Center to request a water hardness test kit. ® To have soft water all the time, the softener must regenerate,...
  • Página 16 Step 3— Press TIME/DAY button to return the present time and day display. To set the present time of day and day of week see Program the Timer section. If you need help to program the timer, call the GE Answer Center 800.626.2000. Regeneration Chart This makes it easy for you to pick the best regeneration and fill time setting to use.
  • Página 17: Care And Cleaning

    If your water supply has clear water iron, periodic resin bed cleaning is needed. GE recommends using Super Iron Out® brand resin bed cleaner to thoroughly clean your resin bed if your iron content is high. Clean the bed at least every six months, or more often if iron appears in the soft water between cleanings.
  • Página 18: Troubleshooting Tips

    Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the chart on this page first and you may not need to call for service. NO SOFT WATER – Most Common Problems Check the following before calling for service •...
  • Página 19 Problem Possible Causes What To Do • Avoid using hot water during water softening system Water hard sometimes Using hot water while the water regenerations because the water heater will refill with softening system is regenerating hard water. See Automatic Hard Water Bypass During Regeneration section.
  • Página 20 Before you call for service… Troubleshooting Tips Problem Possible Causes What To Do •Call for service. Resin beads showing Cracked distributor up in drinking water and sink •This is normal. Sounds you might hear Running water from the unit into a drain •Will go away after it runs for a while.
  • Página 21: Parts List/Catalog

    Parts list.
  • Página 22 Parts list.
  • Página 23 Parts catalog. REF. NO. PART NO. PART DESCRIPTION 0003 WS35X10001 O-RING SEAL KIT 0004 DECAL 0005 WS07X10004 HOSE DRAIN, 20 FT. 0007 WS14X10002 DISTRIBUTOR TOP 0008 WS14X10001 DISTRIBUTOR BOTTOM 0009 WS01X10002 RESIN - 1 CU. FT. 0010 WS32X10001 TANK RESIN 0011 WS31X10001 COVER BOTTOM...
  • Página 24 Parts catalog. REF. NO. PART NO. PART DESCRIPTION 0025 WS18X10003 CLAMP HOSE 0101 WS02X10012 SCREW, #4 - 24 X 1-1/8″ 0102 WS02X10013 SPACER 0103 WS21X10003 SWITCH 0104 WS03X10009 PIN EXPANSION 0105 WS02X10014 SCREW, #10 - 14 X 2″ 0106 WS31X10006 COVER VALVE 0107 WS03X10010...
  • Página 25: Warranty (U.S.)

    Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship. One Year During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home From the date of the service to replace the defective part.
  • Página 26: Warranty (Canada)

    Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship. One Year During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home From the date of the service to replace the defective part.
  • Página 27 La section Française. Sécurité Installation adéquate ..29 Directives d’installation Branchement de la conduite de vidange ....33–34 Déballage et inspection .
  • Página 28: Si Vous Avez Besoin De Service

    Vous et GE, un partenariat de service. IMPORTANT! Remplissez la carte d’enregistrement du produit. Il y a deux manières faciles d’enregistrer votre appareil! Par l’Internet en saisissant l’adresse www.geappliances.com En remplissant et en expédiant la carte d’enregistrement du produit ci-incluse À...
  • Página 29: Conservez Ces Directives

    Effectuez les mises à la masse conformément aux codes résines. Dans un tel cas, vous pourriez envisager de faire et règlements en cours. l’achat d’un système de filtrage de GE. N’utilisez que de la soudure et du flux décapant sans AVERTISSEMENT :...
  • Página 30: Déballage Et Inspection

    Directives d’installation. ATTENTION : Il est nécessaire de posséder une certaine expérience en plomberie pour effectuer l’installation. Si vous n’êtes pas certain en ce qui concerne une ou plusieurs étapes d’installation de l’appareil, veuillez consulter un plombier professionnel. Déballage et inspection L’appareil adoucisseur d’eau est expédié...
  • Página 31: L'iNstallation

    PVC. • S’il est nécessaire de disposer d’un tuyau d’évacuation complémentaire pour le robinet de vidange des réservoirs de sel, vous pouvez le commander au service des pièces de GE en téléphonant au numéro 800.626.2002.
  • Página 32: Directives D'iNstallation

    Illustration de l’installation optionnelle des robinets de dérivation à 3 voies Les adaptateurs pour cette installation ne sont pas fournis avec l’adoucisseur. Pour commander ces adaptateurs, appelez le service des pièces de GE au numéro 800-626-2000 et demandez la pièce portant le no WS60X10006.
  • Página 33: De Vidange

    IMPORTANT : Si une longueur supplémentaire de tuyau de vidange est nécessaire, vous pouvez tuyau commander le tuyau au service des pièces GE au no 800-626-2002. L’adoucisseur ne peut fonctionner si l’eau ne peut être évacuée du tuyau au cours des régénérations.
  • Página 34: Branchement À La Source D'ALimentation Électrique

    Directives d’installation étape par étape. 4A. BRANCHEMENT D’UN TUYAU DE VIDANGE RIGIDE Fig. 4A Filetage NPT 1/4 po • Pour adapter un tuyau de vidange en cuivre à l’adoucisseur, utilisez une scie à métaux pour couper l’extrémité 1/2 po O.D. barbelée du raccord de vidange comme illustré...
  • Página 35: Programmation De La Minuterie

    Fenêtre d’affichage Programmation de la minuterie Affichage du temps : Lorsque le transformateur est branché dans une prise électrique, le message 12:00AM, SUnday clignote dans la fenêtre d’affichage. Programmez l’heure du jour et le jour de la semaine comme suit : A.
  • Página 36: Sanitization

    Directives d’installation étape par étape. Fig. 8 Méthodes de sanitization Toutes les précautions ont été prises en usine pour Couvercle de l’orifice s’assurer que l’adoucisseur est propre et conforme aux de remplissage de sel retiré conditions d’hygiène. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l’appareil n’infecteront ni ne contamineront votre eau et ne causeront pas de formation de bactéries ou leur développement.
  • Página 37: Spécifications Et Dimensions

    Spécifications/Dimensions (Voyez le décalcomanie des capacités situé Capacité nominale* sur l’adoucisseur) Quantité de résine de haute capacité (lbs/pi.cu) 31,2/,6 Dimension nominale du réservoir de résine (diamètre en pouces x hauteur) 8 x 40 Débit de service (gpm) Dureté maximale de l’eau d’alimentation (gpg) Fer maximal contenu dans l’eau traitée (ppm)** Limites de pression d’eau (min.max.psi) 20-125...
  • Página 38: Service

    Au sujet du système adoucisseur d’eau. Eau traitée Eau dure (non Service SORTIE traitée) ENTRÉE Lorsque le système adoucisseur d’eau fournit de l’eau traitée, il est appelé « Service ». Réservoir d’entreposage Dans cette fonction, l’eau dure (non traitée) en provenance de la conduite principale de du sel (sel la résidence s’écoule dans le système adoucisseur d’eau.
  • Página 39: Élimination D'uN Pont De Sel

    Élimination d’un pont de sel Parfois, une croûte solide ou pont de sel se forme dans la zone Poussez l’outil d’entreposage du sel. Habituellement, cette croûte est causée par dans le pont afin une humidité élevée ou l’utilisation d’un type de sel inapproprié. de le casser Si un tel pont se forme, un espace vide est créé...
  • Página 40: Code D'eRreur

    électronique de l’adoucisseur. Si vous lisez un code d’erreur au lieu de l’heure actuelle du jour, voyez la section Conseils de dépannage ou appelez le GE Answer Center au 800-626-2000 pour avoir du service. Que faire en cas de panne de courant électrique En cas de panne de courant électrique, la...
  • Página 41: Système De Régénération

    Pour avoir de l’eau traitée en tous temps, l’adoucisseur doit service GE Answer Center et leur demander une trousse régénérer ou recharger un certain nombre de fois dans d’analyse de la dureté de l’eau. Si le résultat révèle la dureté...
  • Página 42 Pour programmer l’heure actuelle et le jour de la semaine, voyez la section Programmation de la minuterie . Si vous avez besoin d’assistance pour programmer les heures, appelez le GE Answer Center au 800-626-2000. Tableau de régénération Ce tableau facilite votre tâche dans le choix de la meilleure régénération et des temps de remplissage à...
  • Página 43: Entretien Et Nettoyage

    à garder propre le « lit » de résine. Si votre eau est de l’eau rougie par le fer, il est nécessaire de procéder périodiquement au nettoyage du « lit » de résine. GE recommande l’utilisation du produit Super Iron Out® pour le nettoyage du « lit » de résine afin de nettoyer complètement le dit lit si le contenu en fer est élevé.
  • Página 44 Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage Économisez de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. PAS D’EAU TRAITÉE – Problèmes les plus communs Vérifier les points suivants avant d’appeler un réparateur •...
  • Página 45 Problème Causes possibles Correctifs • Référez-vous aux directives Nettoyage de l’ensemble gicleur Pas d’eau traitée (cont.) Gicleur et venturi sales, non montés et venturi . Une fois la pression de l’eau au système correctement ou endommagés adoucisseur d’eau arrêtée, démontez l’ensemble du gicleur, vérifiez et nettoyez-le puis remontez-le.
  • Página 46: Conseils De Dépannage

    Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage Problème Causes possibles Correctifs •Appuyez sur le bouton TOUCH or HOLD (Appuyez ou Après l’installation, l’eau Refoulement et temps de rinçage Maintenez) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que a un goût salé insuffisants RECHARGE (Recharge) commence à...
  • Página 47: Liste Des Pièces/Catalogue

    Liste des pièces.
  • Página 48 Liste des pièces.
  • Página 49 Catalogue des pièces. NO DE RÉFÉRENCE NO DE PIÈCE. DESCRIPTION DES PIÈCES 0003 WS35X10001 TROUSSE DE JOINTS TORIQUES 1 0004 DÉCALCOMANIE 0005 WS07X10004 TUYAU DE VIDANGE, 20 PI 0007 WS14X10002 COUVERCLE DU DISTRIBUTEUR 1 0008 WS14X10001 FOND DU DISTRIBUTEUR 0009 WS01X10002 RÉSINE –...
  • Página 50 Catalogue des pièces. NO DE RÉFÉRENCE NO DE PIÈCE. DESCRIPTION DES PIÈCES 0025 WS18X10003 ATTACHE DE TUYAU 0101 WS02X10012 VIS NO 4 – 24 X 1 – 1/8 PO 0102 WS02X10013 ENTRETOISE 0103 WS21X10003 INTERRUPTEUR 0104 WS03X10009 BROCHE D’EXPANSION 0105 WS02X10014 VIS NO 10 –...
  • Página 51 Tout composant du système adoucisseur d’eau qui cessera de fonctionner à la suite d’un défaut matériel Un an ou de fabrication. Au cours de cette garantie complète de une année , GE assurera sans frais les travaux À partir de la date et service à...
  • Página 52: Numéros De Téléphone

    Contrats de service Aux États-Unis : 800-626-2224 Faites l’achat d’un contrat de service GE alors que votre garantie est toujours en vigueur et vous bénéficierez d’une réduction substantielle. Le service aux consommateurs de GE sera toujours présent lorsque votre garantie sera expirée.
  • Página 53 La sección Español Instrucciones de Seguridad Instalación apropiada ..55 Instrucciones de instalación Conexiones de desagüe ..59–60 Desempaquetado e inspección . .56 Desinfección ....62 Especificaciones y dimensiones .
  • Página 54: Importante

    GE & Usted, una Asociación de Servicio. ¡IMPORTANTE! Llene la Tarjeta de Registro del Producto del Consumidor. ¡Dos formas fáciles de registrar su electrodoméstico! A través de la Internet en www.geappliances.com Complete y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto PARA SUS RÉCORDS...
  • Página 55: Precauciones De Seguridad

    GE con un filtro reductor de Conecte a tierra de manera apropiada según los cloro. códigos y ordenanzas aplicables.
  • Página 56: Desempaquetado E Inspección

    Instrucciones de instalación. PRECAUCIÓN: Se necesita cierta habilidad de plomería para la instalación. Si usted no está seguro acerca de la instalación de alguna de las partes de este producto, consulte a un plomero profesional. Desempacado e Inspección El descalcificador es enviado dentro de un cartón maestro y es completamente armado en la fábrica, excepto según lo requiera la instalación.
  • Página 57: Planifique Cómo Instalará El Descalcificador

    • Si una manguera adicional es necesaria para el drenaje de la válvula y el tanque de sal, usted la puede ordenar llamándonos al Centro de Respuestas de GE (GE Answer Center®) al 800-626-2000. • Si necesita una válvula rígida de drenaje para cumplir con los códigos de plomería, usted puede comprar las partes necesarias para conectar un drenaje de tubería de cobre o plástico de 1,27 cm (1/2″).
  • Página 58: Ilustración De Instalación Típica

    Ilustración de la Instalación de un Bypass de 3 Válvulas Los adaptadores para esta instalación no son proporcionados con el descalcificador. Para ordenar estos adaptadores, llame a GE al 800-626-2000. (Solicite la parte # WS60X10006.) Fig. 2 Válvula de bypass...
  • Página 59: Instrucciones De Instalación Conexiones De Desagüe

    IMPORTANTE: Si necesita más manguera de drenaje, ordénela llamando al Departamento de en la válvula Partes de GE al 800-626-2002. El descalcificador de agua no funciona si esta agua no escapa por TINA DE BAÑERA esta manguera durante las generaciones.
  • Página 60: Cómo Conectar Un Tubo De Drenaje De Válvula Rígida

    Instrucciones de instalación paso por paso. 4A. CÓMO CONECTAR UN TUBO DE DRENAJE DE VÁLVULA RÍGIDA Fig. 4A Roscas de 1/4” NPT • Para adaptar un tubo de drenaje de cobre al descalcificador, use una sierra de arco para cortar el extremo de púa del ajuste de drenaje, tal y como se muestra en la Fig.
  • Página 61: Sincronizador

    Pantalla Programación del Sincronizador Ajuste del Sincronizador: Cuando el transformador está conectado en un tomacorriente eléctrico, 12:00 AM, domingo, se mostrará intermitente en la pantalla del tiempo. Ajuste la hora del día y el día presente de la semana como indicamos a continuación: A.
  • Página 62: Procedimientos De Desinfección

    Instrucciones de instalación paso por paso. Fig. 8 Procedimientos de Desinfección En la fábrica somos cuidadosos en mantener el descalcificador de Tapa retirada del recipiente para la sal agua limpio y desinfectado. Los materiales usados para construir el descalcificador no contaminarán ni infectarán su suministro de agua ni causarán que se forme o crezca bacteria.
  • Página 63: Especificaciones Y Dimensiones

    Especificaciones/Dimensiones (vea etiqueta de consideración, en el descalcificador de agua) Capacidad considerada* Cantidad de resina de alta capacidad (lbs/cu. pies) 31,2/,6 Tamaño nominal del tanque de resina (pulg., diam x altura) 8 x 40 Ritmo de flujo de servicio (gpm) Dureza máxima de suministro de agua (gpg) Máximo contenido de hierro de agua clara del suministro de agua (ppm)**...
  • Página 64: Circunvalación Automática Del Agua Dura Durante La Regeneración

    Acerca del sistema de descalcificación de agua. Agua Servicio descalcficada Agua dura Salida Entrada Cuando el sistema descalcificador de agua está proporcionando agua descalcificada, a esto Tanque de se le llama “Servicio”. Durante el servicio, el agua dura fluye de la tubería de agua principal sal (sal no de la casa hacia el sistema de descalcificación de agua.
  • Página 65: De La Boquilla Y El Venturi

    Rotura de un Puente de Sal Empuje el instrumento hacia el interior del depósito de sal para A veces, una capa dura de sal o puente de sal se forma en el área romper el puente. de almacenamiento de la sal. Esto generalmente se debe a la alta humedad o al uso de algún tipo de sal equivocada.
  • Página 66: Recargado

    Si usted ve un código de error en la pantalla en vez del día y la hora, consulte la Sección de Identificación y Solución de Averías o llame al Centro de Servicio GE al 800-626-2000 para solicitar servicio.m Qué...
  • Página 67: Número De La Dureza

    Lea lo siguiente cuidadosamente. municipal, o llámenos al Centro de Respuestas de GE para solicitar un kit de prueba de dureza. Si su informe muestra dureza en partes por millones Para tener agua descalcificada en todo momento, el descalcificador (ppm), simplemente divida por 17,1 para obtener el número de granos por...
  • Página 68: Tabla De Regeneración

    Paso 3— Oprima el botón TIME/DAY (Hora/Día) para regresar la visualización a la hora presente y el día. Para ajustar la hora actual del día y el día de la semana consulte la sección Programación del Sincronizador. Si usted necesita ayuda para programar el sincronizador, llámenos al Centro de Respuestas de GE al 800-626-2000. Tabla de Regeneración Esta tabla le facilita la selección de la mejor hora para la regeneración y el llenado.
  • Página 69: Cuidado Y Limpieza

    GE recomienda que se usen las marcas de sal Diamond Crystal® Red•Out® con aditivo Iron Fighter® para ayudar a mantener la capa de resina limpia del hierro. Si su suministro de agua tiene hierro de agua clara, es necesario que usted limpie periódicamente la capa de resina.
  • Página 70: Inspeccione Lo Siguiente Antes De Llamar Para Solicitar Servicio

    Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos sobre la identificación y solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla en esta página primero y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio. NO HAY AGUA DESCALCIFICADA—Problemas más comunes: Inspeccione lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio •...
  • Página 71 Problema Posible causa Qué hacer • Evitar usar agua caliente mientras el descalcificador de agua está A veces el agua Usar agua caliente mientras el descalcificador en el proceso de regeneración porque el calentador de agua se está dura de agua está en el proceso de regeneración rellenará...
  • Página 72 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos sobre la identificación y solución de averías Problema Posible causa Qué hacer • Llame para solicitar servicio. Las partículas de Distribuidor agrietado resina aparecen en el agua potable y en los lavamanos • Esto es normal. Un sonido que usted Agua circulando desde la unidad hacia puede escuchar...
  • Página 73: Lista De Partes/Catálogo

    Lista de partes.
  • Página 74 Lista de partes.
  • Página 75: Descripción

    Catálogo de partes. NO. REFER. NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN 0003 WS35X10001 KIT DEL SELLO DEL ARO TÓRICO 0004 ETIQUETA 0005 WS07X10004 MANGUERA DE DRENAJE, 20 PIES 0007 WS14X10002 TAPA DEL DISTRIBUIDOR 0008 WS14X10001 FONDO DEL DISTRIBUIDOR 0009 WS01X10002 RESINA, 1 PIE CÚBICO 0010 WS32X10001 TANQUE DE RESINA...
  • Página 76 Catálogo de partes. NO. REFER. NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN 0025 WS18X10003 ABRAZADERA DE LA MANGUERA 0101 WS02X10012 TORNILLO, #4 – 24 X 1-1/8″ 0102 WS02X10013 ESPACIADOR 0103 WS21X10003 INTERRUPTOR 0104 WS03X10009 EXPANSIÓN DEL PASADOR 0105 WS02X10014 TORNILLO, #10 – 14 X 2″ 0106 WS31X10006 CUBIERTA DE LA VÁLVULA...
  • Página 77: Garantía

    Cualquier parte del Sistema de descalcificación de agua que falle debido a defectos de materiales o en Un año la fabricación. Durante un período de un año completo de la garantía , GE también le proporcionará, A partir de la fecha de de manera gratuita, toda la mano de obra y servicios en su casa para remplazar partes defectuosas.
  • Página 78 Notas...
  • Página 79: Números Telefónicos

    Contratos de Servicio 800-626-2224 Compre un contrato de servicio de GE mientras su garantía todavía está en efecto y recibirá un descuento substancial. El departamento de Servicios al Consumidor GE estará disponible después de la fecha de expiración de la garantía.
  • Página 80: Parts And Accessories

    Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B., E1C 9M3. Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224 Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1-800-461-3636.

Este manual también es adecuado para:

Gxss20b

Tabla de contenido