Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
Prima di effettuare qualsiasi operazione sull'imballo, sulla macchina
o sull'attrezzatura intercambiabile leggere e comprendere nella sua
interezza il presente manuale.
USER'S MANUAL
Read and understand this manual in its entirety before carrying out
any work on the packaging, the machine or the interchangeable
equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Arbeiten an der Verpackung, an der Maschine oder an den
Anbaugeräten vorgenommen werden, muss das vorliegende Handbuch
ganz gelesen und verstanden worden sein.
MANUEL D'UTILISATION
Avant d'effectuer toute opération sur l'emballage, sur la machine et
sur l'équipement interchangeable, lire et comprendre entièrement ce
manuel.
MANUAL DE UTILIZARE
Înainte de a efectua orice operațiune la ambalaj, la mașină sau
echipamentul interschimbabil, citiți și înțelegeți integral prezentul
manual.
MANUAL DE USO
Antes de efectuar cualquier operación en el embalaje, en la máquina
o en la herramienta intercambiable, leer y comprender completamente
el presente manual.
MANUAL DE USO
Antes de executar qualquer operação na embalagem, na máquina ou
no equipamento intercambiável, leia e compreenda este manual na
íntegra.
MLT 01
Lingua originale
Translation of the original
Übersetzung aus dem Original
Traduction de la langue originale
Traducerea originalului
Traducción del original
Traduzido para o português

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eurosystems MLT 01

  • Página 1 MANUAL DE USO Traduzido para o português Antes de executar qualquer operação na embalagem, na máquina ou no equipamento intercambiável, leia e compreenda este manual na íntegra. MLT 01...
  • Página 2 Alcune illustrazioni potrebbero raffigurare la macchina senza ripari per questioni di chiarezza. La motorizzazione ed alcuni componenti potrebbero non essere del modello acquistato. Some illustrations may depict the machine without its cover in the interests of clarity. The engine and some components may not be the model you purchased. Einige Abbildungen können aus Gründen der Deutlichkeit die Maschine ohne Schutzeinrichtungen zeigen.
  • Página 3 a seconda del modello acquistato. I depending on the model purchased. I je nach gekauftem Modell I en fonction du modèle acheté. I în funcție de modelul achiziționat. I según el modelo adquirido. I de acordo com o modelo adquirido.
  • Página 5 a seconda del modello acquistato. 1.6a I depending on the model purchased. I je nach gekauftem Modell I en fonction du modèle acheté. I în funcție de modelul achiziționat. I según el modelo adquirido. I de acordo com o modelo adquirido.
  • Página 6 1.7a a seconda del modello acquistato.I depending on the model purchased. I je nach gekauftem Modell I en fonction du modèle acheté. I în funcție de modelul achiziționat. I según el modelo adquirido. I de acordo com o modelo adquirido. Manufacturer Model: xxxx-xxxxxxxxxxx Type: xxxxx xxxx | xxxxxxxxxxxx...
  • Página 7 START STOP START STOP...
  • Página 8 3.5a...
  • Página 9 4.1a...
  • Página 10 4.2a...
  • Página 12: Informazioni Generali

    Questa macchina e/o questa attrezzatura 1.3 SIMBOLOGIA DEL MANUALE 1. INFORMAZIONI GENERALI intercambiabile soddisfa tutti gli standard europei in vigore nel periodo di produzio- PERICOLO! ne. Nonostante ciò un uso improprio o 1.1 INTRODUZIONE Questo simbolo evidenzia situazioni che una manutenzione non adeguata possono possono influenzare la sicurezza, causa- aumentare il rischio di infortunio.
  • Página 13: Uso Improprio

    7. Non lavorare durante temporali e/o su macchina. Nel caso, fare riferimento a terreni bagnati o scivolosi. La macchina MLT 01 è una macchina mul- ciascun libretto specifico. 8. Non lavorare su terreni con penden- ti attrezzo progettata per un uso hobbisti- ze superiori a 10°...
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    (SE DISPONIBILE) 6. DISIMBALLAGGIO / MONTAGGIO 1. 1 1. 2 1. 3 1. 6 1. 7 1. 8 Completare il montaggio installando l’at- trezzatura intercambiabile scelta seguendo Non indossare abbigliamento largo, gioielli, SINISTRA – la leva a destra del manubrio le istruzioni di montaggio contenute nello cravatte, sciarpe, cordoncini pendenti che aziona il movimento indietro delle ruote.
  • Página 15: Regolazione Manubrio

    e comprendere nella sua interezza il ca- PERICOLO! RETROMARCIA pitolo “ISTRUZIONI DI SICUREZZA”. 3 . 5 a Prima di rabboccare il serbatoio spegne- (se disponibile): re la macchina e aspettare che il motore Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e si sia raffreddato (15-20 min).
  • Página 16: Smaltimento

    questi materiali possono essere riciclati ATTENZIONE! 10.3 GONFIAGGIO GOMME evitando l’inquinamento dell’ambiente. Non utilizzare acqua in pressione per É dovere di tutti contribuire alla salute lavare la macchina e/o l’attrezzatura in- Raccomandiamo di controllare ad ogni dell’ambiente. tercambiabile. Il motore ed eventuali utilizzo il gonfiaggio delle gomme della impianti elettrici o batterie potrebbero macchina.
  • Página 17: General Information

    CAUTION! General indications: 1. GENERAL INFORMATION This symbol highlights situations that 1. Use of the machine by persons under can cause minor injury to the operator 16 years of age or by persons who have and/or damage to the machine. consumed alcohol, medicine or drugs is 1.1 INTRODUCTION prohibited.
  • Página 18: Improper Use

    “WORK AREA” paragraph). occupy the only operating position, locat- 7. Do not work during thunderstorms The MLT 01 machine is a multi-tool ed behind the handlebar, holding it firmly. and/or on wet or slippery ground. machine designed for hobby purpose on The operator must check the surrounding area 8.
  • Página 19: Tank Filling

    CAUTION! Model with forward gear only START Model with reverse and forward gears Before starting the machine, check the oil level inside the motor, as indicated in the specific user’s manual 5. HANDLING AND PACKAGING DANGER! STOP Accelerator command. In the START po- 2 or more people are required to handle Before proceeding, read and understand sition, the air is open;...
  • Página 20: Handlebar Adjustment

    er on the carburettor (depending on the Park the machine on flat ground, removing Lift the machine as described in the “HAN- motor version). See the specific manual. the ignition key (if present) and/or spark DLING AND TRANSPORT” chapter. plug cap. 3 .2 3 .
  • Página 21: Maintenance Plan

    12. MAINTENANCE PLAN How often See chapt. Always before starting the machine - check that there are no untightened Checking the tightness of screws, bolts and/or nuts and that the bonnets and protection systems are fasteners and guards intact and correctly fitted. Cleaning After each use Inflation...
  • Página 22: Allgemeine Informationen

    Diese Maschine und/oder dieses Anbau- 1.3 SYMBOLE DER HANDBUCHS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN gerät erfüllt alle europäischen Vorschriften, die im Zeitraum der Herstellung in Kraft GEFAHR! waren. Dennoch kann unsachgemäßer 1.1 EINLEITUNG Dieses Symbol weist auf Situationen hin, Gebrauch oder eine unangemessene War- die die Sicherheit beeinträchtigen sowie tung das Unfallrisiko erhöhen.
  • Página 23: Unsachgemässer Gebrauch

    Während der Arbeit immer auf den Boden Hinweise zur Einstellung und zur Wartung: von Werkzeugen, die mit der Maschine und die Umgebung achten. Wenn unge- MLT 01 kompatibel sind, werden in einem wünschte und/oder gefährliche Gegenstän- GEFAHR! speziellen Handbuch gegeben, das mit...
  • Página 24: Technische Merkmale

    Während des Gebrauchs der Maschine (WENN VORHANDEN) len zu lassen. Unter Umständen einen und der Wartungsarbeiten: Gablstapler zu Hilfe nehmen. MÜSSEN immer Sicherheitsschuhe, Handschuhe, angemessener Gehör- 6. ENTPACKEN / MONTAGE schutz sowie lange und robuste Hosen und Schutzbrille getragen werden. 1.
  • Página 25: Einstellung Der Lenkstange

    GEFAHR! Steuerung aktiviert. 10. REGELMÄSSIGE WARTUNG Den Tank nicht in geschlossenen oder 3 .5 3 . 5 a schlecht belüfteten Räumen auffüllen. FAHRT: GEFAHR! GEFAHR! Bevor Sie weiterlesen, lesen Sie und RÜCKWÄRTSGANG 3 . 5 a verstehen Sie das gesamte Kapitel „SI- Vor dem Auffüllen des Tanks die Maschi- (wenn vorhanden): CHERHEITSANLEITUNGEN“.
  • Página 26 ACHTUNG! ACHTUNG! können einige dieser Materialien umwelt- Öl SAE 80 oder ein gleichwertiges Öl be- Keinen Wasserstrahl zur Reinigung der schonend wiederverwertet werden. Alle nutzen. Maschine und/oder des Anbaugeräts müssen zum Umweltschutz beitragen. benutzen. Der Motor oder eventuell vor- Zum erneuten Anbau des Rads umgekehrt handene Elektroanlagen oder Batterien Das Symbol , sofern vorhanden,...
  • Página 27: Informations Générales

    doutes. Aucune partie de ce manuel ne de transmettre toutes les informations 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES devra être retirée, modifiée ou déchirée. contenues dans ce manuel à l’opérateur qui utilisera la machine ou l’équipement interchangeable. 1.1 INTRODUCTION 1.3 SYMBOLIQUE DU MANUEL Cette machine et/ou cet équipement inter- DANGER ! Nous vous remercions pour la confiance...
  • Página 28: Zone De Travail

    Lorsque la machine est en fonction, il n’est Faire preuve de la plus grande prudence MLT 01 est une machine multi-outils pas permis de rester dans la zone de dan- lors de l’inversion du sens de marche et conçue pour être utilisé...
  • Página 29: Remplissage Du Réservoir

    tection individuelle est du soin exclusif (SI DISPONIBLE) 6. DÉSEMBALLAGE / MONTAGE du client ou de l’employeur. 1. 4 1. 5 Pendant l’utilisation de la machine et les 1. 1 1. 2 1. 3 opérations d’entretien : Il faut TOUJOURS des chaussures de sé- 1.
  • Página 30: Commandes De La Machine

    DANGER ! 7.3 COMMANDES DE LA MACHINE 10. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Ne pas remplir le réservoir dans des en- vironnements fermés ou peu ventilés. Les commandes de marche avant, de DANGER ! DANGER ! marche arrière et d’enclenchement de Avant de procéder à la lecture, lire et l’outil sont à...
  • Página 31: Instructions Supplémentaires

    ATTENTION ! sécurisée, utiliser une seringue (non in- luer l’environnement. cluse). Ne pas utiliser de l’eau sous pression Il est du devoir de tous de contribuer à la pour laver la machine et/ou l’équipe- santé de l’environnement. ATTENTION ! ment interchangeable. Le moteur et les Utiliser l’huile SAE 80 ou équivalente.
  • Página 32 ducție. Totuși, utilizarea improprie sau în- 1.3 SIMBOLOGIA MANUALULUI 1. INFORMAȚII GENERALE treținerea inadecvată pot spori riscul de accidentare. PERICOL! Pentru a reduce acest risc, citiși atent 1.1 INTRODUCERE Acest simbol evidențiază situații care instrucțiunile siguranță următoa- pot influența siguranța, cauza decesul re și fiți atenți la simbolurile de peri- Vă...
  • Página 33: Descriere Și Domeniu De Utilizare

    în paragraful ZONA DE LU- Când mașina este în funcțiune, nu este CRU. Mașina MLT 01 este o mașină cu utilizări permisă staționarea în zona de pericol 7. Nu lucrați pe timp de furtună și/sau multiple proiectată pentru utilizarea ca din niciun motiv.
  • Página 34 sorturi, efectuați înlocuirea înainte de a 4. CARACTERISTICI TEHNICE utiliza mașina. Greutate BRUTĂ ATENȚIE! Etichetă declarație CE și NETĂ Motorul este furnizat fără ulei lubrifiant. pe ultima pagină 3. DEFINIREA PICTOGRAMELOR Pentru indicații privind tipul de ulei de Putere nominală utilizat și cantitățile necesare, consultați Lățime Depinde de echipament...
  • Página 35: Pornirea Și Oprirea

    PERICOL! Cu motorul oprit, puteți deplasa mașina Manetă marșarier (dacă există): La finalul operațiunii de alimentare, așe- manual, împingând-o sau trăgând-o de Mișcarea mașinii trebuie să înceapă când zați la loc dopul strângându-l ferm. ghidon. maneta de marșarier depășește jumăta- tea cursei ca în figura 3 .
  • Página 36: Programul De Întreținere

    sau echipamentul interschimbabil, aștep- Produsul trebuie eliminat la centrele de tați ca toate părțile calde să fie răcite (cel colectare dedicate sau restituit revânză- 14.2 SCOATEREA ȘI UZ ȘI puțin 20 de minute). Folosiți aer compri- torului dacă se dorește înlocuirea acestu- DEZMEMBRAREA mat sau un burete cu detergent neutru și ia cu altul echivalent nou.
  • Página 37: Introducción

    Esta máquina y/o esta herramienta inter- 1.3 SIMBOLOGÍA DEL MANUAL 1. INFORMACIÓN GENERAL cambiable satisface todos los estándares europeos en vigor en el período de pro- ¡PELIGRO! ducción. No obstante esto, el uso inco- 1.1 INTRODUCCIÓN Este símbolo señala situaciones que rrecto o un mantenimiento no adecuado pueden influenciar la seguridad, causar pueden aumentar el riesgo de lesión.
  • Página 38: Descripción Y Campo De Uso

    Usar la máxima no está permitido estar en la zona de peli- prudencia al invertir el sentido de marcha La máquina MLT 01 es una máquina mul- gro por ninguna razón. Solamente el opera- y al acarrear hacia uno mismo la máqui- tiherramienta diseñada para uso como...
  • Página 39: Características Técnicas

    tivos adecuados y utilizar pantalones lar- (SI ESTÁ DISPONIBLE) al suelo. Ayudarse eventualmente con gos y resistentes y gafas protectoras. una carretilla elevadora. 6. DESEMBALAJE / MONTAJE 1. 1 1. 2 1. 3 1. 4 1. 7 1. 8 1. 6 IZQUIERDA –...
  • Página 40: Encendido Y Apagado

    ¡PELIGRO! herramienta son de acción mantenida y 10. MANTENIMIENTO PERIÓDICO No llenar el tanque en ambientes cerra- se activan mediante doble mando. dos o poco ventilados. ¡PELIGRO! 3 .5 3 . 5a AVANCE: ¡PELIGRO! Antes de proceder con la lectura, leer y comprender completamente el capítulo Antes de rellenar el tanque, apagar la MARCHA HACIA ATRÁS...
  • Página 41: Inflado Gomas

    ¡ATENCIÓN! ¡INFORMACIÓN! materiales pueden ser reciclados evitan- Para una extracción más fácil y segura No utilizar agua con presión para lavar do la contaminación del medio ambiente. utilizar una jeringa (no incluida). la máquina y/o la herramienta intercam- Es un deber de todos contribuir a la salud biable.
  • Página 42: Dados Do Fabricante

    Esta máquina e/ou o equipamento intercam- 1.3 SIMBOLOGIA DO MANUAL 1. INFORMAÇÕES GERAIS biável cumpre todos os padrões europeus vigentes no período de fabrico. No entanto, 1.1 INTRODUÇÃO PERIGO! uma utilização imprópria ou uma manutenção Este símbolo evidencia situações que po- inadequada podem aumentar o risco de aci- dem comprometer a segurança, provocar Agradecemos-lhe pela confiança que depo-...
  • Página 43: Área De Trabalho

    Somente o operador, que te- ou modelos). Opere com a máxima prudên- A MLT 01 é uma máquina multifunção proje- nha lido e compreendido o manual em todas cia ao inverter o sentido de marcha ou puxar tada para uso amador em terrenos privados.
  • Página 44 INFORMAÇÃO! (SE DISPONÍVEL) Se o fornecimento incluir diversas máqui- nas ou equipamentos intercambiáveis em paletes, desembalar atentamente sem dei- xá-los cair no chão. Utilize um empilhador se necessário. 6. DESEMBALAMENTO/MONTAGEM Não utilize vestuário largo, joias, gravatas, ca- ESQUERDA – a alavanca à direita do guia- checóis e cordões que podem se emaranhar.
  • Página 45 dos inflamáveis. O combustível é altamen- 7.3 COMANDOS DA MÁQUINA 10. MANUTENÇÃO PERIÓDICA te inflamável e explosivo. PERIGO! Os comandos de marcha à frente, marcha à PERIGO! ré e de encaixe da ferramenta são de ação Não encha o tanque em ambientes fecha- Primeiramente, leia e compreenda na ín- contínua e são ativados por meio de um du- dos ou pouco ventilados.
  • Página 46 ATENÇÃO! utilize uma seringa (não incluída no forne- nós somos responsáveis por cuidar do meio cimento). Não utilize água sob pressão para lavar a ambiente. máquina e/ou o equipamento intercambiá- ATENÇÃO! vel. O motor e eventuais instalações elétri- O símbolo , quando presente, identifica Utilize óleo SAE 80 ou equivalente.
  • Página 47 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ La ditta (A) dichiara sotto la propria responsabilità che la MACCHINA MLT 01 di cui al punto (B-C-D-E) è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive Europee di cui al punto (F). Avendo applicato per l’adeguamento della macchina, per quanto pertinenti, le norme armonizzate e specifiche tecniche di cui al punto (G).
  • Página 48 O) Potenza acustica garantita Lwa | Guaranteed sound power Lwa | Garantierte Schallleistung Lwa | Puissance acoustique garantie Lwa | Puterea acustică garantată Lwa | Potencia acústica garantizada Lwa | Potência acústica garantida Lwa | EUROSYSTEMS s.p.a Via G. Pastore 8 - 42045...

Tabla de contenido