Introduction, Einführung, Introducción,
Introduction, Presentazione, Inleiding
The versatile DR500 Emergency radio can be pow-
EN
ered by 2x standard AAA batteries (not included) or by
switching to the built-in LI-ion battery which in turn can
be charged via the micro USB socket (using the USB
cable supplied) or by turning the dynamo hand crank.
In addition to playing FM and AM radio stations the
DR500 also features a bright LED flashlight and emer-
gency siren.
EN Dieses vielseitige Notfallradio der Serie DR500
DE
kann entweder durch 2 Standardbatterien des Typs
AAA (nicht im Lieferumfang enthalten) oder durch
Umschalten auf den eingebauten Lithium-Ionen-Akku
betrieben werden. Dieser kann wiederum entweder (mit
dem mitgelieferten USB-Kabel) über den Mikro-USB-
Anschluss oder durch Drehen der Dynamo-Handkurbel
aufgeladen werden. Das DR500 bietet nicht nur einen
Frequenzbereich für FM und AM, sondern auch ein
helles LED-Blinklicht und einen SOS-Alarm.
La versátil radio de emergencia DR500 se puede
ES
alimentar con 2 pilas AAA estándar (no incluidas) o
cambiando a la batería de Ion-Litio integrada, que se
puede cargar a su vez mediante la toma USB (usando el
cable USB suministrado) o activando la dinamo
manualmente con la manivela. Además de reproducir
emisoras FM y AM, la radio DR500 también posee una
brillante linterna LED y una sirena de emergencia.
Le poste de radio d'urgence polyvalent DR500 peut
FR
être alimenté avec 2 piles AAA standard (non fournies)
ou en commutant sur la batterie lithium-ion intégrée,
qui peut à son tour être chargée par la prise Micro USB
(avec le câble USB fourni), ou en tournant la manivelle
à main de la dynamo. En plus des stations FM et AM, le
poste de radio DR500 dispose également d'une lampe
à DEL brillante et d'une sirène d'urgence.
www.philex.com
EMERGENCY RADIO - User Guide
5