Instrucciones de instalación y servicio Contenido 1. Informaciones referentes a la seguridad ......................4 1.1. Pictogramas y símbolos ........................... 4 1.1.1. En esta documentación..............................4 1.1.2. En el equipo ..................................4 1.2. Palabras de señalización.......................... 4 1.3. Indicaciones de seguridad ........................5 1.4.
Página 3
Instrucciones de instalación y servicio 5. Puesta en servicio ............................27 6. Operación y configuración ..........................27 6.1. Indicaciones en servicio ........................27 6.2. Menú de ajustes ............................ 28 6.3. Configuración del sensor ........................28 6.3.1. Indicación del diámetro interior del tubo ........................29 6.3.2.
Instrucciones de instalación y servicio 1. Informaciones referentes a la seguridad 1.1. Pictogramas y símbolos 1.1.1. En esta documentación Indicación general Observe las instrucciones de instalación y servicio Símbolo genérico de peligro (peligro, advertencia, precaución) Símbolo de peligro general (peligro, advertencia, precaución) para tensión de red y tensión de red de piezas conductoras de la instalación el material de embalaje se debe reciclar en concordancia con las directivas y normas del país de destino.
Instrucciones de instalación y servicio 1.3. Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Salida de gas a presión A causa del contacto con gas a presión saliente o piezas de instalación no aseguradas, existe peligro de lesiones graves e incluso mortales. • Realice los trabajos de montaje, instalación y mantenimiento exclusivamente en un estado libre de presión.
A pesar de todas las precauciones, no se puede descartar daños de transporte. Por este motivo, después del transporte y de la eliminación del material de embalaje, el producto se debe comprobar en cuanto a posibles daños de transporte. Todos los desperfectos deberán comunicarse de inmediato al transportista, así como a BEKO TECHNOLOGIES GmbH o a su representante. ¡PRECAUCIÓN! Deterioro en el transporte y almacenamiento Debido a un transporte y almacenamiento inadecuados o a la utilización de herramientas de elevación...
De manera estándar, el caudal volumétrico se ajusta en m³/h, el consumo en m³ y la velocidad en m/s. • METPOINT FLM se emplea predominantemente en instalaciones de aire comprimido; bajo petición, BEKO TECHNOLOGIES ® GmbH puede programar el sensor para otros gases: Nitrógeno •...
Instrucciones de instalación y servicio 2. Información de producto 2.1. Volumen de suministro La siguiente tabla muestra el alcance de suministro del METPOINT FLM. ® Denominación Representación Certificado de calibración. Cable de conexión (5 hilos) Ayuda de alineación 2.2. Placa de características La placa de características se encuentra en la carcasa.
Instrucciones de instalación y servicio 2.3. Vista general y descripción del producto 2.3.1. Identificación según la descripción del producto D L220 Longitud del sensor (L) Variante con pantalla Interfaz: RS485 Presión de servicio: 50 bar SensorFlow (Nombre del modelo) FlowMeasurement (Nombre del producto) METPOINT SF53 ®...
Instrucciones de instalación y servicio 2.3.2. Descripción del producto El caudalímetro de flujo másico térmico METPOINT FLM mide el caudal volumétrico actual, proporcionando así la base de datos ® para una gestión inteligente de la energía. Permite reconocer los potenciales de ahorro, las posibles sobrecargas o funciones erróneas y dimensionar las instalaciones de forma óptima.
Instrucciones de instalación y servicio 2.4. Elementos de manejo y de indicación 2.4.1. Variante con pantalla METPOIN T F LM ® FLOW MEASURING Conector A 395,38 160515 Conector B HW:1.00 SW:1.00 ¡INDICACIÓN! Más informaciones Encontrarán más información sobre el uso en “Operación y configuración” en la página 27. 2.4.2.
Instrucciones de instalación y servicio 2.4.3. Dirección de flujo Las flechas (1) sobre la carcasa y en el tubo sonda del METPOINT FLM indican la dirección de flujo. ® ¡INDICACIÓN! Más informaciones En caso necesario, se puede girar la carcasa (p. ej., para cambiar la dirección de flujo). Para más informaciones véase “Giro de la carcasa”...
Instrucciones de instalación y servicio 2.5. Dimensiones Dimensiones Variante con pantalla Variante con LED G½" (ISO 228/1) B (mm) 415 (estándar) 418,5 (estándar) C (mm) D (mm) Ø 11,7 E (mm) 220 (estándar), opcional: 400 F (mm) G (mm) 105,5 METPOINT SF53 ®...
Instrucciones de instalación y servicio 2.6. Datos técnicos Datos técnicos SF53 Sobrepresión de servicio máx. 16 bar, opcional 50 bar Principio de medición Medición calorimétrica Temperatura de aplicación Tubo de sensor y unión roscada: -30 ... +140 °C Carcasa: -30 ... +80 °C Magnitudes de medición m³/h (configuración de fábrica) Mediante la versión con pantalla se pueden programar otras unidades:...
Instrucciones de instalación y servicio 2.7. Rangos de medición El sensor de caudal volumétrico FLM de METPOINT FLM funciona hasta una velocidad de flujo máxima de 185,0 m/s y está ® preconfigurado para un diámetro interior del tubo de 53,1 mm. Corresponde, con una salida analógica de 4... 20 mA: Caudal volumétrico (valor final del rango de ...
Página 16
Instrucciones de instalación y servicio Caudal volumétrico (valor final del rango de Ø interior Ancho nominal Máx. medición en Nm³/h) Pulgadas Aire * Aire ** 3" 80,0 2781,9 2558,2 2558,2 185,0 82,5 2958,5 2720,6 2720,6 185,0 84,9 3133,1 2881,2 2881,2 185,0 90,0 3525,1 3241,7 3241,7 185,0 4"...
Instrucciones de instalación y servicio 3. Montaje 3.1. Indicaciones de advertencia ¡PELIGRO! Salida de gas a presión A causa del contacto con gas a presión saliente o piezas de instalación no aseguradas, existe peligro de lesiones graves e incluso mortales. •...
Instrucciones de instalación y servicio 3.1.3. Giro de la carcasa En caso de cambio en la dirección de flujo, la carcasa se puede girar hasta la posición deseada soltando 4 varillas roscadas con hexágono interior de 1,5 mm. A continuación, volver a apretar las varillas roscadas a mano. ¡INDICACIÓN! Posibilidad de daños •...
Instrucciones de instalación y servicio 3.2. Pasos de montaje El sensor se monta usando una salida de condensado de ½, DN 15, con un paso mínimo de Ø 15 mm. El montaje se realiza colocando el racor de paso con junta tórica (rosca G½, SW 32) en el racor de conexión. Es necesario asegurarse de que la instalación es estanca a la presión.
Instrucciones de instalación y servicio 4. Instalación eléctrica 4.1. Imágenes de polos de los conectores Imagen de polos del conector A, M12 x 1, de 5 polos, codificado A (conforme a la norma EN 61076-2-101) Imagen de polos del conector Imagen de polos del conector Imagen de polos del conector Vista lado del transmisor Vista lado del casquillo Vista lado atornillado Imagen de polos del conector B, M12 x 1, de 5 polos, codificado A (conforme a la norma EN 61076-2-101) Imagen de polos del conector Imagen de polos del conector...
Instrucciones de instalación y servicio 4.2.2. Salida de corriente 4 ... 20 mA, 3 conductores La conexión se lleva a cabo mediante el conector de conexión A. Imagen de conexión de METPOINT SF53 ® 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA Ocupación de PIN del Color del Funcionamiento...
Instrucciones de instalación y servicio 4.2.4. Salida de impulsos con aislamiento galvanizado La conexión se lleva a cabo mediante el conector de conexión B. Imagen de conexión de METPOINT SF53 ® Impuls Impuls Ocupación de PIN del Color del Funcionamiento sensor hilo PIN-1...
Instrucciones de instalación y servicio 4.3. Conexión con METPOINT ® BDL 4.3.1. Sistema Bus bidireccional RS485 La conexión se lleva a cabo mediante el conector de conexión A. Imagen de conexión de METPOINT SF53 y METPOINT ® ® WHITE BLACK BROWN BLUE RS485...
Instrucciones de instalación y servicio 4.3.2. Salida de corriente 4 ... 20 mA, 3 conductores La conexión se lleva a cabo mediante el conector de conexión A. Imagen de conexión de METPOINT SF53 y METPOINT ® ® BROWN GREY BLUE 4 ...
Instrucciones de instalación y servicio 4.4. Conexión con METPOINT ® BDL compact 4.4.1. Sistema Bus bidireccional RS485 La conexión se lleva a cabo mediante el conector de conexión A. Imagen de conexión de METPOINT SF53 y METPOINT BDL compact (tarjeta digital) ®...
Instrucciones de instalación y servicio 4.4.3. Salida de impulsos con aislamiento galvanizado La conexión se lleva a cabo mediante el conector de conexión B. Imagen de conexión de METPOINT SF53 y METPOINT BDL compact (tarjeta analógica) ® ® BROWN BLACK GREY Impuls BLUE...
Instrucciones de instalación y servicio 5. Puesta en servicio Para la puesta en marcha, suministrar tensión al METPOINT FLM y configurar el sensor del modo descrito en “Configuración del ® sensor” en la página 28. A continuación, presurizar lentamente los conductos. 6.
Instrucciones de instalación y servicio 6.2. Menú de ajustes Pulsando la tecla >>INTRO<< se accede desde el menú principal al menú de ajustes. El acceso al menú de ajustes está protegido por contraseña. Contraseña a la entrega: 0000 (4 x cero). Si es necesario, se puede modificar en Configuración- Usuario→Configuración→Contraseña...
Instrucciones de instalación y servicio 6.3.1. Indicación del diámetro interior del tubo Configuración → Configuración del sensor →Diámetro Para realizar cambios, por ejemplo, de unidad, se debe seleccio- nar el campo «Unidad» usando la tecla >>ARRIBA<< y, a conti- nuación, confirmar con la tecla >>INTRO<<. Seleccionar la unidad deseada con la tecla >>ARRIBA<<...
Instrucciones de instalación y servicio 6.3.3. Definición de las unidades para consumo, flujo, temperatura y presión Configuración → Configuración del sensor →Unidades Para realizar cambios, por ejemplo, de unidad, se debe seleccio- nar el campo «Unidad» usando la tecla >>ARRIBA<< y, a conti- nuación, confirmar con la tecla >>INTRO<<. Si el número de unidades no cabe en una página, pulsando el botón «<<»...
Instrucciones de instalación y servicio 6.3.4. Ajuste de las condiciones de referencia Configuración → Configuración del sensor → Conf. Ext. Aquí se ajustan las condiciones de referencia. Filtertime Configuración → Configuración del sensor → Conf. Ext → Pres. Ref. Para modificar las condiciones de referencia, se debe seleccionar el campo «Unidad» usando la tecla >>ARRIBA<< y, a continuación, confirmar con la tecla >>INTRO<<.
Instrucciones de instalación y servicio 6.3.5. Ajuste del punto cero y de la supresión de cantidades perdidas Configuración → Configuración del sensor → Ajuste ZP Aquí se ajusta el punto cero y se realiza la supresión de cantidades perdidas, Configuración → Configuración del sensor → Ajuste ZP → Punto cero Si el sensor, una vez montado pero sin caudal, ya muestra un valor de caudal de >...
Instrucciones de instalación y servicio 6.4. Configuración de Modbus El caudalímetro de flujo másico térmico METPOINT FLM está equipado con una interfaz RS 485 (Modbus RTU). Antes de la ® puesta en funcionamiento del sensor, es necesario ajustar los parámetros de • comunicación ID de Modbus, velocidad de transmisión, paridad y bit de parada para permitir la comunicación con el Modbus maestro.
Instrucciones de instalación y servicio 6.4.1. Ajustes de Modbus (2001 ... 2005) Registro Dirección de N.º de Tipo de Configuración Lectura/ Descripción Unidad/comentario de Modbus registro bytes datos por defecto escritura 2001 2000 UInt16 ID del Modbus ID del Modbus 1…247 0 = 1200 1 = 2400 Velocidad de...
Instrucciones de instalación y servicio 6.5. Pulso / alarma Configuración → Pulso/alarma La salida de impulsos con separación galvánica se puede emplear como salida de pulsos o de alarma. Para la salida de alarma se pueden seleccionar las siguientes unidades: • kg/min, cfm, l/s, m³/h, m/s, °F, °C, kg/s Mediante «Valor»...
Instrucciones de instalación y servicio 6.6. Configuración del usuario Configuración → Configuración del usuario En la configuración del usuario se puede modificar la contraseña, ajustar el brillo de la pantalla y rotar la pantalla. Toda nueva contraseña se deberá introducir 2 veces. 6.7. Avanzada Configuración → Avanzada Con el botón «Reinicio de fábrica»...
Página 37
Instrucciones de instalación y servicio 6.8. 4 ... 20 mA Configuración → 4 - 20 mA Aquí se realizan los ajustes para la salida analógica de 4 ... 20 mA. Configuración → 4 - 20 mA → Canal 1 En el primer campo se pueden ajustar los siguientes valores de medición: •...
Instrucciones de instalación y servicio Configuración → 4 - 20 mA → Error Corriente Aquí se determina el valor de la salida analógica en caso de fallo. • 2 mA = Fallo de sensor / fallo de sistema • 22 mA = Fallo de sensor / fallo de sistema •...
10. Recalibración Si no hay especificaciones del cliente, recomendamos un intervalo de calibración de 12 meses. Para ello, se debe enviar el METPOINT FLM a BEKO TECHNOLOGIES GmbH. ® 11. Indicador LED En la parte superior de la carcasa del METPOINT ®...
Página 40
Instrucciones de instalación y servicio METPOINT SF53 ®...
Instrucciones de instalación y servicio BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss, ALEMANIA Telf.: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com Declaración de conformidad CE Por medio del presente documento declaramos que los productos mencionados cumplen con los requisitos de las directivas y normas técnicas pertinentes. Esta declaración se refiere exclusivamente a los productos en el estado en el que han sido comercializados por nosotros.
Página 43
Instrucciones de instalación y servicio METPOINT SF53 ®...
Página 44
Tel. +81 44 328 76 01 service.it@beko-technologies.com info@beko-technologies.jp BEKO TECHNOLOGIES S. de R.L. de C. BEKO TECHNOLOGIES CORP. BEKO Technologies, S de R.L. de C.V. 900 Great Southwest Pkwy SW Blvd. Vito Alessio Robles 4602 Bodega 10 US - Atlanta, GA 30336 Zona Industrial Tel.