Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

FloorLine
GEFAHRENHINWEISE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN
ERSATZTEILLISTE
FloorLine CT Q!
Betriebsanleitung
für künftige Verwendung
aufbewahren
www.weber-cleaningparts.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clean Track FloorLine CT 43

  • Página 1 FloorLine GEFAHRENHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN ERSATZTEILLISTE FloorLine CT Q! Betriebsanleitung für künftige Verwendung aufbewahren www.weber-cleaningparts.com...
  • Página 2 DE Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen! UK Read these instructions carefully before operating the machine! FR Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la ma- chine! Leggere accuramente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione la macchina! ES Por favor, antes de efectuar el manejo de la maquina ruego lean...
  • Página 3 Sicherheitshinweise und Konformitätserklärung ... . 4 – 5 Gebrauchsanleitung/Technische Angaben ... . . 24 – 51 Anwendungsempfehlungen ..... . 52 – 55 Ersatzteillisten .
  • Página 4 Vor der Inbetriebnahme Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsan- leitung und die Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. Die CT Q ist mit ihrem robusten Planetengetriebe für den harten Einsatz wie geschaffen.
  • Página 5: Eu-Konformitätserklärung

    WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Ì Gerät niemals am Stromkabel ziehen Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll oder heben. entsorgen. Übereinstimmung Ì Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit einem Wasser- ropäischen Richtlinie 2002/96/EG über strahl waschen. Elektro- Elektronik-Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das Landesrecht, Ì...
  • Página 6 Before operation Please read carefully the instruction manual and safety instructions before using. Failure to observe the instruction-manual and safety instructions may cause damage or danger to the operator and other persons. The single disk machine CT Q with its durable planetary gear-box is perfect for demand- ing usage.
  • Página 7: Eu Declaration Of Conformity

    WARNING! Danger of electric shock! Do not dispose of power tools into house- Ì Do not ever pull or lift the apparatus hold waste! According to the European through the electrical cable. Directive 2002/96 EC on waste elec- Ì Do not immerge the apparatus into trical and electronic equipment (WEEE) water and neither use water ets to and its incorporation into national law,...
  • Página 8 Avant de mettre l‘appareil en service pour lepremier fois veuillez lire les instuctions- de service et les consignes desécurité. un défaut de respect des instructions de service et desconsignes de sécurité peut causer des dommages à l‘appareil et des dangers pourl‘opérateur et autre personnes. La machine monobrosse CT Q avec son réducteur planétaire est prédestinée pour un emploi dur.
  • Página 9 Ì Le fabricant décline toute respons- AVERTISSEMENT ! abilité pour des dommages causés à risque d’électrocution ! des personnes ou à des choses suite au non respect de ces instructions Ì Ne jamais tirer ou soulever l’appareil ou si l’appareil est utilisé de manière en utilisant le câble électrique.
  • Página 10 Bisogna leggere ed osservare assolutamente le relative istruzioni per l’uso e le seg- uenti istruzionidi sicurezza, primadiusare l‘apparecchio! in caso di non osservazione delle relative istruzioni per l’uso e delle istruzioni di si- curezza, possono risultare danni all’apparecchio e pericoli perl’operatore e altre per- sone.
  • Página 11 PERICOLO! Ì Il fabbricante declina ogni responsabil- Presenza di corrente ità per danni causati a persone o cose elettrica! in seguito al mancato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usa- Ì Non tirare mai o alzare l’apparecchio to in modo irragionevole. utilizzando il cavo elettrico Ì...
  • Página 12 LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR. Antes de usar esta aparato por primera vez, lea detenidamente las presentes instruc- ciones de uso y las advertencias de seguridad. De no atenerse a las instrucciones y hacer caso omiso a las advertencias de seguridad, pueden lesionarse el usuario o personas ajenas.
  • Página 13 ADVERTENCIA Ì El fabricante declina toda responsabi- ¡Peligro – lidad por daños causados a personas corriente eléctrica! o cosas debidos al faltado respeto de estas intrucciones o si el aparato es Ì No tirar nunca del aparato o levantarlo usado de forma irrazonable utilizando el cable eléctrico Ì...
  • Página 14 Před prvním použitím Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod k použití a bezpečnostní pokyny. Nedodržení nebo nedbalé dodržování těchto pokynů může vést k funkčním poruchám stroje a k ohrožení obsluhy stroje nebo dalších osob. Jednokotoučový stroj CT Q je díky jeho planetového převodu ideální pro tvrdé nasa- zení.
  • Página 15 VAROVÁNÍ! Nebezpečí díky elektrickému proudu Ì Netahejte a nezdvihejte stroj pomocí Elektrický stroj nelikvidovat v komunál- ním odpadě. elektrického kabelu. Ì Pro čištění neponořujte stroj pod vodu souladu evropskou směrnicí a nepostřikujte vodou. 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických strojích (WEEE) a jejím Ì...
  • Página 16 Proszę przeczytać dokładnie zawartość tej instrukcji i zapoznać się z zasadami bez- pieczeństwa przed użyciem maszyny. ignorowanie i niezastosowanie się do instrukcji i zasad bezpieczeństawa może spowodować uszkodzenie maszyny lub niebezpieczeństwo dla operatora i osób trzecich. Szorowarka jednotarczowa ze swoją trwałą i mocną przekładnią jest wyśmien- itym urządzeniem do wymagających zadań.
  • Página 17 Uwaga ! Ì Producent nie ponosi żadnej odpow- Niebezpieczeństwo iedzialności za szkody wyrządzone zwarcia elektrycznego ! osobom lub rzeczom w następstwie nieprzestrzegania tych instrukcji lub Ì Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić gdy sprzęt jest używany w sposób nier- sprzętu używając acjonalny.
  • Página 18 Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a bi- ztonsági tudnivalókat. A használati útmutató és a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása a készülék károsodását vagy személyi sérülést vonhat maga után. Az egytárcsás takarítógép a robosztus, bolygókerekes hajtóművének köszönhetően erős igénybevételre is kiválóan alkalmas.
  • Página 19 VIGYÁZAT! Áramütésveszély! Ì Soha ne húzza vagy emelje a gépet a Az elhasználódott berendezések értékes hálózati csatlakozóvezetéknél fogva. anyagokat tartalmaznak, melyek újra- hasznosíthatóak. Ì Ne merítse vízbe a berendezést, és ne használjon vízsugarat a tisztításához. Kérjük, hogy az elhasználódott gépek leselejtezését a helyi rendelkezéseknek Ì...
  • Página 20 Før maskinen tages i brug bør manualen læses grundigt for at sikre, at maskinen bru- ges korrekt. Manglende overholdelse af manualens sikkerhedsanvisninger kan med- føre skader for operatøren og andre personer. Enkeltskivemaskine er konstrueret med en robust gearkasse der gør den velegnet til krævende arbejde.
  • Página 21 ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød ! Ì Træk eller løft aldrig apparatet ved at EEl-skrot må ikke bortskaffes som usort- hive i ledningen. eret husholdningsaffald. Ì Kom aldrig apparatet i vand under I henhold til EU-direktiv 2002/96/EG om rengøringen, og andvend aldrig vand- elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), stråler.
  • Página 22: Ì Voltajul Instalatiei De Alimentare

    Cititi cu atentie instructiunile de siguranta inainte de a folosi masina pentru prima oara. In cazul nerespectarii instructiunilor pot aparea stricaciuni la masina sau pot fi in pericol persoane. Masina CT Q este ideala pentrut interventii dificile datorita angre- najelor planetare robuste. Rezervorul standard de apa si schimbatul discurilor fara unelte asigura o munca confortabila.
  • Página 23 ATENTIE! Pericol de electrocutare! Ì Nu trageti aparatul din priza de ca- Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen. blu. Ì Nu introduceti aparatul in apa pentru Übereinstimmung curatare. Nu spalati aparatul cu apa ropäischen Richtlinie 2002/96/EG über sub presiune. Elektro- Elektronik-Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das Landesrecht, Ì...
  • Página 24 Gefahrenhinweise 1 Anweisungen für den sicheren Betrieb Im Kapitel „Anweisungen für den sicheren Betrieb“ erhalten Sie eine Zusammenfassung der besonderen Anweisungen, die den sicheren Betrieb der Exzentermaschinen betreffen. Eine ausführliche Beschrei- bung sicherheitsrelevanter Anweisungen finden Sie in den folgenden Kapiteln. WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachschaden durch Missachtung der Sicherheitshinweise...
  • Página 25 Gefahrenhinweise WARNUNG Gefahr durch menschliches Fehlverhalten oder durch fehlende/ nicht ausreichende Qualifikation des Personals ● Der Betreiber muss mit Arbeits- und Betriebsanweisungen das Arbeiten mit den Exzentermaschinen verbindlich regeln! ● Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten sind nur durch Fachpersonal durchzuführen! ● Arbeiten an der elektrischen Versorgung sind nur von Fach- personal durchzuführen! ●...
  • Página 26 Gefahrenhinweise 2 Identifikation Im Kapitel „Identifikation“ erhalten Sie wichtige Informationen zur Identifikation der Exzentermaschinen sowie die Kontaktdaten des Her- stellers. Die bestimmungsgemäße und die sachwidrige Verwendung werden definiert und erläutert. Bezeichnung Exzentermaschine - FloorLine Maschinentypen CT Q! Hersteller Weber Cleaning Parts Münsterer Straße 8 65618 Selters Deutschland...
  • Página 27: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahrenhinweise 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Exzentermaschinen (FloorLine) dienen der Pflege und Reinigung von wasserbeständigen Hartböden und sind aufgrund ihrer Vielseitig- keit für die verschiedensten Anwendungsgebiete einsetzbar: • Zum Reinigen von wasserbeständigen Hartböden • Zum Polieren und Schleifen Durch das reichhaltige Zubehörprogramm kann die Maschine zum Po- lieren, Scheuern, Shampoonieren, Schleifen, sowie zum Entfernen von Fett- und Grobschmutzschichten eingesetzt werden.
  • Página 28: Sachwidrige Verwendung

    Gefahrenhinweise 2.3 Sachwidrige Verwendung Sachwidrige Verwendungen, die Gefahren für das mit den Exzenterma- schinen arbeitende Personal, Dritte, die Exzentermaschinen oder die behandelten Oberflächen mit sich bringen können, sind für alle Be- triebsarten: • Das Verwenden der Exzentermaschinen auf nicht geeignetem Unter- grund.
  • Página 29: Allgemeine Hinweise

    Gefahrenhinweise ACHTUNG Gefahr durch sachwidrige Verwendung Es bestehen Gefahren durch eigenmächtige Veränderungen der Exzentermaschinen sowie bei der Verwendung von Ersatzteilen nicht autorisierter Hersteller. ● Exzentermaschinen ausschließlich gemäß der bestimmungs- gemäßen Verwendung benutzen! ● Ausschließlich Originalersatz- und Verschleißteile des Her- stellers verwenden! Keine Veränderungen, An- oder Umbau- ten an den Exzentermaschinen vornehmen! 3 Allgemeine Hinweise Im Kapitel „Allgemeine Hinweise“...
  • Página 30 Gefahrenhinweise Ziele der Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung dient als Unterstützung und beinhaltet alle notwendigen Hinweise, die für die allgemeine Sicherheit, die Montage, den Betrieb und die Wartung beachtet werden müssen. Die Anleitung mit allen Sicherheitshinweisen (sowie alle zusätzlichen Dokumente von Fremdlieferanten) müssen: •...
  • Página 31: Darstellung Von Sicherheitshinweisen

    Gefahrenhinweise 3.3 Darstellung von Sicherheitshinweisen Auf Gefahrensituationen und -stellen wird in dieser Betriebsanlei- tung sowie direkt an den Gefahrenstellen der Exzentermaschinen mit Sicherheitshinweisen und -symbolen deutlich hingewiesen und fordern, je nach Kombination von Signalwort und Symbol, besondere Aufmerk- samkeit. Der Aufbau eines Sicherheitshinweises ist immer gleich. Far- ben, Symbole und Warnhinweise klassifizieren die Gefahrenstelle.
  • Página 32 Gefahrenhinweise 3.4 Verwendung der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist ein integraler Bestandteil der Exzentermaschi- nen und ist gesetzlich vorgeschriebener Bestandteil des Lieferumfangs gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Sie ist an einem für das Bedienungs- und Wartungspersonal leicht zugänglichen Ort aufzube- wahren und muss stets für dieses verfügbar sein! Inhaltliche Änderungen behalten wir uns vor.
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    Gefahrenhinweise 4 Sicherheitshinweise Im Kapitel Sicherheitshinweise erhalten Sie wichtige sicherheitsori- entierte Hinweise im Umgang mit der Exzentermaschine. Besondere Gefahrenquellen der spezifischen Lebensphasen sowie die ermittelten Restgefahren werden beschrieben. WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachschaden durch Missachtung der Sicherheitshinweise Es bestehen Gefahren bei Missachtung der Betriebsanleitung und aller darin befindlichen Sicherheitshinweise, sowie sämtli- cher Hinweise und Symbole an den Exzentermaschinen.
  • Página 34 Gefahrenhinweise 4.1 Sicherheitsorientiertes Verhalten Voraussetzung für die sichere Handhabung der Exzentermaschinen sind pflichtbewusste Verhaltensweisen des Betreibers bzw. des Perso- nals. 4.1.1 Betreiberpflichten Ein sicherer Zustand und Einsatz der Exzentermaschine ist die Vor- aussetzung für gefahrloses Bedienen. Deshalb hat der Betreiber die Pflicht, darauf zu achten, dass folgende Punkte eingehalten werden: •...
  • Página 35 Gefahrenhinweise WARNUNG Gefahr durch menschliches Fehlverhalten oder durch fehlende / nicht ausreichende Qualifikation des Personals ● Der Betreiber muss mit Arbeits- und Betriebsanweisungen das Arbeiten mit den Exzentermaschinen verbindlich regeln! ● Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten sind nur durch Fach- personal durchzuführen! ●...
  • Página 36 Gefahrenhinweise 4.1.2 Personalpflichten Das Bedienpersonal ist verpflichtet, durch das persönliche Verhalten zur Verhinderung von Arbeitsunfällen und deren Folgen beizutragen. WARNUNG Gefahr durch einen nicht ordnungsgemäßen Zustand der Exzentermaschine. Es bestehen Gefahren durch Exzentermaschinen aufgrund von Störungen oder Fehlfunktionen der Sicherheitseinrichtungen. ●...
  • Página 37 Gefahrenhinweise 4.2 Restgefahren Bei der Exzentermaschine kann es im Störungsfall oder auch im nor- malen Betrieb zu verschiedenen Gefährdungssituationen aufgrund freigesetzter Energie kommen. Trotz getroffener Schutzmaßnahmen müssen zusätzlich organisatorische Maßnahmen ergriffen werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. WARNUNG Gefahr durch Störungen Es bestehen grundsätzlich Gefahren jeder Art, wenn an der Ex- zentermaschine Störungen auftreten.
  • Página 38 Gefahrenhinweise GEFAHR Gefahren durch mechanische Energie Es bestehen während des Bedienens und Wartens der Exzen- termaschine Quetsch- und Verletzungsgefahren durch Einklem- men, Erfassen und Stoßen. ● Der Netzstecker ist zu ziehen bevor die Maschine gekippt wird (z.B. zum Austausch der Bürsten oder Pads), da ansonsten Verletzungsgefahr besteht aufgrund rotierender Teile durch Einklemmen, Erfassen und Stoßen.
  • Página 39 BEDIENUNGSANLEITUNG Inhalt Bedienungsanleitung Technische Angaben Beschreibung der CT Q! Inbetriebnahme Montage Griffstange/Montage Reinigungspads Montage des Tanks Füllen des Tanks Montage Zusatzgewichte Inbetriebnahme und Bedienung Bedienelemente Fehlersuche- und beseitigung Anwendungsempfehlungen Technische Angaben der CT Q! Modell: CT Q! Spannung: 220V~/50 Hz Stromnetz: 1500 W Stromstärke:...
  • Página 40 Beschreibung der CT Q! Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der Clean Track CT Q! entschieden ha- ben. Die Maschine zeichnet sich durch einfache Handhabung und eine effekti- ve Reinigungsleistung aus. Durch die exzentrischen Bewegungen der Pad-Auf- nahme ist die Maschine äußerst Laufruhig. Im Vergleich zu herkömmlichen Einscheibenmaschinen kann bei der CT Q! mit weniger Zusatz von Reinigungs- chemie gearbeitet werden.
  • Página 41 Inbetriebnahme Die Namen und Funktionen der Griffe am Steuergriff sind in Abb. 9.1 dar- gestellt 1. Griffbaugruppe: Ein Netzschalter und eine Sicherheitsvorrichtung sind in der Griffbaugruppe installiert. 2. Sicherheitsschalter: Um die Drehung zu erleichtern und Platz zu sparen, wenn die multifunktionale Bodenschleifmaschine nicht verwendet wird, können wir den Winkeleinstellhebel anheben, um die Druckschnalle des Steuergriffs zu lösen und den gesamten Steuergriff um die zu drehende Unterstützung senkrecht zum Boden.
  • Página 42 Montage Griffstange Bitte platzieren Sie den Griff auf dem Maschinenkopf. Die Kabelaufwicklung (schwarzer Griff) soll von dem Maschinenkopf weg zeigen. Montage Reinigungspad...
  • Página 43 Montage des Tanks Der Tank dient zur Aufnahme eines Reinigungsmittels, das über ein Ventil dem Reinigungsprozess zugeführt werden kann. Abb. 8 11: Tank für Reinigungsmittel • Um den Tank zu montieren befestigen Sie den Haltebügel mit den gelieferten Muttern an der Griffstange. •...
  • Página 44: Füllen Des Tanks

    Ersatzteile HINWEIS Wird die Schraubverbindung zu weit eingedreht, läuft ununterbro- chen Reinigungsflüssigkeit aus, wird die Schraubverbindung nicht weit genug eingedreht, läuft keine Reinigungsflüssigkeit aus dem Tank heraus, auch wenn der Hebel / Griff angezogen wird. • Der Schlauch wird vorne am Maschinenkopf eingesteckt. Füllen des Tanks •...
  • Página 45 Ersatzteile Folgende Substanzen dürfen nicht verwendet werden: • Flüssigkeiten mit Temperaturen über 50°C zum Waschen von Böden. • Dieselkraftstoff/Benzin oder ätzende, entflammbare, explosive Rei- nigungsmittel zur Reinigung von Böden. WARNUNG Verletzungsgefahr • Bei Berührung mit Reinigungsmittel entsprechende Körper teile mit reichlich reinem Wasser spülen! •...
  • Página 46 Gefahrenhinweise 8 Inbetriebnahme und Bedienung Dieser Abschnitt enthält Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung der Exzentermaschine. Inbetriebnahme Die Stromversorgung der Exzentermaschine erfolgt über einen 1-pha- sigen Schuko-Stecker. Die Maschine darf nur an ordnungsgemäße Stromquellen angeschlossen werden. Beim Stromanschluss beachten Sie bitte die Vorschriften des zuständigen EVU (Elektrizitätswerkes). Vor Beginn jeglicher Arbeiten an der Exzentermaschine ist der Stecker zu ziehen.
  • Página 47 Gefahrenhinweise GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag bei Berührung spannungsfüh- render oder defekter elektrischer Einrichtungen und bei menschli- chem Fehlverhalten und fehlender Qualifikation Die Exzentermaschinen enthalten Spannungs-führende Teile. Auf- grund defekter Leitungen und nicht geeigneter Stromquellen kön- nen Tod, schwere Körperverletzung oder Sachschäden eintreten. ●...
  • Página 48: Bedienelemente

    Bedienelemente Die Exzentermaschine verfügt über folgende Bedienelemente: Position Bezeichnung Start / Stop Schalter Hebel zum Öffnen des Ventils für die Reinigungsflüssigkeit Hebel zum Verändern des Neigungswinkels der Steuerstange Steckdose zum Anschluss von Zusatzgeräten Abb. 9 1: Bedienelemente der Exzentermaschine...
  • Página 49 8.3 Bedienung Beim Starten der Maschine ist auf ein waagrechtes Aufliegen des Treib- tellers auf dem Boden zu achten. • Ziehen Sie den rechten Hebel (Abb. 9 1, Pos. 3) und bringen Sie die Steuerstange in die ergonomisch günstigste Position! Nach dem Loslassen des Hebels rastet die Arretierung in das Steuersstangen- gelenk ein.
  • Página 50: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Fehlersuche- und -beseitigung 9 Fehlersuche und -beseitigung Die Fehlersuche und –beseitigung ist ausschließlich von unterwiese- nem Personal durchzuführen. WARNUNG Bei Arbeiten an beweglichen und / oder elektrischen Teilen muss die Exzentermaschine vom Netz getrennt werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Fehler Ursache Behebung...
  • Página 51 Fehlersuche- und -beseitigung Fehler Ursache Behebung Die Exzentermaschine Das Bodenreinigungs-Pad Setzen Sie das Pad mittig auf arbeitet unregelmäßig ist nicht mittig auf dem dem Pad-Treibteller auf. oder vibriert. Pad-Treibteller aufgebracht. Die Exzentermaschine Das Arbeitsmittel ist für den Benutzen Sie ein für den Boden arbeitet unregelmäßig Boden nicht geeignet.
  • Página 52 Anwendungsempfehlungen Boden Boden / Belagsart Reinigungsart Empfehlung Pad Gewicht Feinsteinzeug Unterhaltsreinigung Easy Clean Orbo+ Fliesen Grundreinigung Easy Clean Orbo+ Sicherheits- und Unterhaltsreinigung Rasen Pad Rutschfeste Böden, Gumminoppen Böden mit Struktur Grundreinigung Rasen Pad Linoleum, PVC oder Unterhaltsreinigung Easy Clean Orbo+ Kautschuk, nicht strukturierte Böden Sportböden...
  • Página 53 Beschreibung Wasser Die Reinigung von Keramikfliesen wird durch die mikroporöse Struktur der Oberfläche erschwert. Der Schmutz kann sich in den feinen Poren festsetzen und erscheint als Grauschleier oder Verunreinigung auf den Fliesen. Mit den Easy Clean Orbo+ Pads entfernen Sie den Schmutz gründlich. Die Anwendung kann ohne Chemie, nur mit Wasser erfolgen.
  • Página 54 Boden Boden / Belagsart Reinigungsart Empfehlung Pad Gewicht Marmor, Naturstein Unterhaltsreinigung Easy Clean Orbo+ und Beton-Böden (beschichtet und nicht beschichtet) Marmor, Naturstein, Renovieren in 4 Stufen Juwex rot Beton Boden (nicht 6 – 8 beschichtet) Juwex blau 6 – 8 Juwex gelb 6 –...
  • Página 55 Die Renovierung eines Natursteinbodens ist nur möglich, wenn der Stein kalkhaltig ist. Ist der Boden nicht Kalkhaltig so ist lediglich eine Reinigung nach dem Clean Track System mit Easy Clean Orbo+ Pad möglich.* Beschichteter Beton Boden sollte nur gereinigt werden, da die Beschichtung beschädigt werden kann.
  • Página 56: Recommendations For Use

    Recommendations for use Floor Floor / Cleaning method type of covering Recommendation Gewicht Porcelain stoneware Maintenance cleaning Easy Clean Orbo+ tiles Basic cleaning Easy Clean Orbo+ Safety and non-slip Maintenance cleaning Rasen Pad floors, rubber studs Structured floors Basic cleaning Rasen Pad Linoleum, PVC or Maintenance cleaning...
  • Página 57 Description Water The cleaning of ceramic tiles is made difficult by the microporous structure of the surface. The dirt gets stuck in the fine pores and appears as a gray haze or contamination on the tile surface. With the Easy Clean HD + pads you can thoroughly remove the dirt. Apply without chemicals, only with water.
  • Página 58 Floor Floor / Cleaning method type of covering Recommendation Gewicht Marble, natural stone Maintenance cleaning Easy Clean Orbo+ and concrete floors (coated and not coated) Marble, natural Renovation in 4 stages Juwex rot stone, concrete floor 6 – 8 (not coated) Juwex blau 6 –...
  • Página 59 Textured floors can be cleaned with lawn pads. Renovating a natural stone floor is just possible if the stone is calcareous. If the floor is not calcareous, it can only be cleaned using the Clean Track System with Easy Clean Orbo+ Pad.* Coated concrete floors should only be cleaned as the coating can be damaged.
  • Página 60 Ersatzteile Aufbau der CT Q Main structure of CT Q Griff Control Handle Hebel zum Öffnen des Ventils Water Control Handle für die Reinigungsflüssigkeit Power Switch Ein-/Ausschalter Large Water Tank Wassertank Angle Adjusting Lever Griff Höhenverstellung Motor Motorkopf Wheel Weighted Iron Eisengewicht Drain Pipe Auslass...
  • Página 61 Ersatzteile CTQ!-000001 CTQ!-000010 CTQ!-000002 CTQ!-000003 CTQ!-000018 CTQ!-000007 CTQ!-000023 CTQ!-000004 CTQ!-000005 CTQ!-000026 CTQ!-000028 CTQ!-000032 CTQ!-000033 CTQ!-000031 CTQ!-000034 CTQ!-000036 CTQ!-000036 Beschreibung DE Beschreibung EN Art.-Nr. Griff Abdeckung Handle cover CTQ!-000001 Linker Starter Griff Left starting handle CTQ!-000002 Rechter Starter Griff Right starting handle CTQ!-000003 Bolzen CTQ!-000004...
  • Página 62 Ersatzteile Beschreibung DE Beschreibung EN Art.-Nr. Ablass-Schlauch Drain hose CTQ!-000052 Wassertank Water tank retainer CTQ!-000053 Halterung Wassertank Water tank CTQ!-000054 komplett ohne complete without Halterung retainer CTQ!-000054 CTQ!-000053 CTQ!-000052...
  • Página 63 Ersatzteile Beschreibung Beschreibung Art.-Nr. Motor Motor CTQ!-000101 CTQ!-000102 Rändelmutter Knurled nut CTQ!-000101 Zusatzgewicht Weight 3.5 kg CTQ!-000103 3,5 kg (no picture) (ohne Abb.:) CTQ!-000102 Fixierung der Fixing of wheel CTQ!-000105 Radachse axle 6-inch Rad 6-inch single CTQ!-000106 CTQ!-000105 CTQ!-000106 wheel CTQ!- A8 Niete A8 Bolt...
  • Página 64 GEWÄHRLEISTUNG Die Gewährleistung für diese Maschine beträgt 12 Monate ab Kaufdatum oder 600 Be- triebsstunden. Je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Voraussetzung dafür ist, dass der Kunde die Gebrauchsanleitung und Pflegehinweise beachtet und danach verfährt. Es wird keine Garantie gewährt, wenn die Maschine für Tätigkeiten genutzt wird, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind.
  • Página 65 3) Weber Cleaning Parts GmbH liability under this warranty is limited only to repairing the product and/or replacement of parts. There are no specific warranties other than those specified herein. There are no gua- rantees which extend beyond this description. No warranties, including but not limited to warranty of merchantability, shall be implied.
  • Página 68 Alle Abbildungen und Inhalte sind geistiges Eigentum der Firma Weber Cleaning Parts GmbH. Unerlaubtes Vervielfältigen und Kopieren ohne vorherige schriftliche Genehmigung wird geahndet. All pictures and contents are the intellectual property of Weber Cleaning Parts GmbH. Unauthorized duplication and copying without written permission will be punished.

Tabla de contenido