Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Einscheibenmaschine · Single disk machine · Monobrosse
Monodisco · Monodisco · Jednokotoučový stroj
Szorowarka jednotarczowa · Egytárcsás takarítógép
Enkeltskivemaskine · Masina monodisc
FloorLine CT Quadro Mini
DE Vor Inbetriebnahme die
UK Read these instructions carefully
FR Lire attentivement le mode d'emploi
IT
ES Por favor, antes de efectuar
CZ Před prvním použitím je nutné
PL Przeczytać podręcznik z instrukcjami
HU Használat előtt figyelmesen olvassa
DK Lǽs brugsanvisningen omhyggeligt før
RO Atentie! Cititi aceste instructiuni inainte
Bedienungsanleitung lesen!
before operating the machine!
avant la mise en service de la machine!
Leggere accuramente le seguenti
istruzioni prima di mettere in funzione
la macchina!
el manejo de la maquina ruego lean
detenidamente las instrucciones!
si přečíst návod k obsluze!
przed użyciem sprzętu. Príručku ucho-
vajte pre budúce použitie
el a használati útmutatót!
apparatet tages i brug
de a folosi acest aparat.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clean Track FloorLine CT Quadro Mini

  • Página 1 Einscheibenmaschine · Single disk machine · Monobrosse Monodisco · Monodisco · Jednokotoučový stroj Szorowarka jednotarczowa · Egytárcsás takarítógép Enkeltskivemaskine · Masina monodisc FloorLine CT Quadro Mini DE Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen! UK Read these instructions carefully before operating the machine! FR Lire attentivement le mode d’emploi...
  • Página 2 Diese Bedienungsanleitung einschließlich alle ihrer Bestandteile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung oder Bearbeitung ohne schriftliche Zustimmung der Weber Cleaning Parts GmbH ist verboten, es sei denn, die Nutzung oder Bearbeitung ist kraft Urheberrecht ausdrücklich erlaubt. Dies gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Speicherung auf Mikrofilm und auf elektronischen Speichermedien.
  • Página 3 Sicherheit und Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 5 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – 25 Ersatzteillisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 –...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Vor der Inbetriebnahme Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsan- leitung und die Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. Die CT Quadro Mini ist mit ihrem robusten Planeten- getriebe für den harten Einsatz wie geschaffen. Der Standard-Frischwassertank und der werkzeuglose Scheibenwechsel ermöglichen komfortables Arbeiten. Durch das komplette Zubehörpaket lassen sich Hartflächen reinigen und polieren oder Teppiche shamponieren. SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Verletzungsgefahr!
  • Página 5 WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Ì Gerät niemals am Stromkabel ziehen Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll oder heben. entsorgen. Ì Gerät zur Reinigung nicht in Wasser Übereinstimmung eintauchen oder mit einem Wasser- ropäischen Richtlinie 2002/96/EG über strahl waschen. Elektro- Elektronik-Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das Landesrecht, Ì...
  • Página 6 Before operation Please read carefully the instruction manual and safety instructions before using. Failure to observe the instruction-manual and safety instructions may cause damage or danger to the operator and other persons. The single disk machine CT Quadro Mini with its durable planetary gear-box is perfect for demanding usage. The standard water tank and the toolless disk changemake work trouble-free. The complete accessory package enables hard surfaces to be cleaned or polished aswell as for carpets to be shampooed. SAFETY WARNING! Risk of injury! apparatus to. Ì This apparatus is not to be used by Ì...
  • Página 7 WARNING! Danger of electric shock! Ì Do not ever pull or lift the apparatus Do not dispose of power tools into house- through the electrical cable. hold waste! According to the European Directive 2002/96 EC on waste elec- Ì Do not immerge the apparatus into trical and electronic equipment (WEEE) water and neither use water ets to and its incorporation into national law,...
  • Página 8 Avant de mettre l‘appareil en service pour lepremier fois veuillez lire les instuctions- de service et les consignes desécurité. un défaut de respect des instructions de service et desconsignes de sécurité peut causer des dommages à l‘appareil et des dangers pourl‘opérateur et autre personnes. La machine monobrosse CT Quadro Mini avec son réducteur planétaire est prédes- tinée pour un emploi dur. Le réservoir d‘eau fraîche et le changement des disques sans aucun outillage permettent de travailler confortablement.
  • Página 9 Ì Le fabricant décline toute respons- AVERTISSEMENT ! abilité pour des dommages causés à risque d’électrocution ! des personnes ou à des choses suite au non respect de ces instructions Ì Ne jamais tirer ou soulever l’appareil ou si l’appareil est utilisé de manière en utilisant le câble électrique. non raisonnable. Ì Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne pas le laver avec un jet d’eau.
  • Página 10 Bisogna leggere ed osservare assolutamente le relative istruzioni per l’uso e le seg- uenti istruzionidi sicurezza, primadiusare l‘apparecchio! in caso di non osservazione delle relative istruzioni per l’uso e delle istruzioni di si- curezza, possono risultare danni all’apparecchio e pericoli perl’operatore e altre per- sone. L’apparecchio monodisco CT Quadro Mini con il suo ruotismo planetario robusto è proprio fatto per l’uso duro. ilserbatoiodell’acquafrescastandardedilcambiodeidis- chisenzaattrezzipermettonounlavoro comodo. Graziealpacchettoaccessoriosipuopuli-...
  • Página 11: Ce Dichiarazione Di Conformità

    PERICOLO! Ì Il fabbricante declina ogni responsabil- Presenza di corrente ità per danni causati a persone o cose elettrica! in seguito al mancato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usa- Ì Non tirare mai o alzare l’apparecchio to in modo irragionevole. utilizzando il cavo elettrico Ì Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia, né lavarlo con getti d’ac- Ì...
  • Página 12 LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR. Antes de usar esta aparato por primera vez, lea detenidamente las presentes instruc- ciones de uso y las advertencias de seguridad. De no atenerse a las instrucciones y hacer caso omiso a las advertencias de seguridad, pueden lesionarse el usuario o personas ajenas. La máquina monodisco CT Quadro Mini, con su robusto engranaje planetario, es idónea para condiciones de uso extremas. El depósito de agua fresca y la posibilidad de cambiar el disco sin necesidad de usar herramienta alguna permiten trabajar a todo confor. Haciendo uso del paquete completo de accesorios es posible limpiar y abrillantar superficies duras o limpiar moquetas con champú.
  • Página 13: Ce Declaración De Conformidad

    ADVERTENCIA Ì El fabricante declina toda responsabi- ¡Peligro – lidad por daños causados a personas corriente eléctrica! o cosas debidos al faltado respeto de estas intrucciones o si el aparato es Ì No tirar nunca del aparato o levantarlo usado de forma irrazonable utilizando el cable eléctrico Ì...
  • Página 14: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod k použití a bezpečnostní pokyny. Nedodržení nebo nedbalé dodržování těchto pokynů může vést k funkčním poruchám stroje a k ohrožení obsluhy stroje nebo dalších osob. Jednokotoučový stroj CT Quadro Mini je díky jeho planetového převodu ideální pro tvrdé nasazení. Standartní nádrž pro čistou vodu a možnost výměny kotouče bez použití nářadí umožnují komfortní pracování. Kompletní příslušenství umožnuje čištění...
  • Página 15 VAROVÁNÍ! Nebezpečí díky elektrickému proudu Ì Netahejte a nezdvihejte stroj pomocí Elektrický stroj nelikvidovat v komunál- ním odpadě. elektrického kabelu. Ì Pro čištění neponořujte stroj pod vodu V souladu s evropskou směrnicí a nepostřikujte vodou. 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických strojích (WEEE) a jejím Ì Před každým vstupem do stroje a vždy, zavedením do státního práva, musí staré když je stroj bez stroje být likvidovány zvlášt´ ekologicky Ì...
  • Página 16: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Proszę przeczytać dokładnie zawartość tej instrukcji i zapoznać się z zasadami bez- pieczeństwa przed użyciem maszyny. ignorowanie i niezastosowanie się do instrukcji i zasad bezpieczeństawa może spowodować uszkodzenie maszyny lub niebezpieczeństwo dla operatora i osób trzecich. Szorowarka jednotarczowa ze swoją trwałą i mocną przekładnią jest wyśmien- itym urządzeniem do wymagających zadań. Maszyna standardowo wyposażona jest w zbiornik natomiast wymiana akcesoriów odbywa się bez narzędzi. Komplet szczotek i uchwytów umożliwia mycie i polerowanie twardych powierzchni jak również pranie wykładzin dywanowych. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA ! Niebezpieczeństwo obrażenia ! Ì Upewnić się czy wartość napięcia Ì Niniejszy sprzęt nie powinien być uży- wskazanego na bloku silnika odpowi- wany przez osoby (włączając dzieci) o ada wartości energii, do której zam-...
  • Página 17 Uwaga ! Ì Producent nie ponosi żadnej odpow- Niebezpieczeństwo iedzialności za szkody wyrządzone zwarcia elektrycznego ! osobom lub rzeczom w następstwie nieprzestrzegania tych instrukcji lub Ì Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić gdy sprzęt jest używany w sposób nier- sprzętu używając acjonalny. Ì kabla elektrycznego. Ì Nie zanurzać sprzętu w wodzie dla wyczyszczenia go ani nie myć go pod bieżącą wodą.
  • Página 18: Biztonsági Tudnivalók

    Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a bi- ztonsági tudnivalókat. A használati útmutató és a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása a készülék károsodását vagy személyi sérülést vonhat maga után. Az egytárcsás takarítógép a robosztus, bolygókerekes hajtóművének köszönhetően erős igénybevételre is kiválóan alkalmas. A standard tisztavíz tartály és a szerszámot nem igénylő pad csere kényelmes munkát biztosít. A komplett tartozékcsomag lehetővé teszi a kemény felületek tisztítását és polírozását, valamint a szőnyegtisztítást. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Ì...
  • Página 19 VIGYÁZAT! Áramütésveszély! Ì Soha ne húzza vagy emelje a gépet a Az elhasználódott berendezések értékes hálózati csatlakozóvezetéknél fogva. anyagokat tartalmaznak, melyek újra- hasznosíthatóak. Ì Ne merítse vízbe a berendezést, és ne használjon vízsugarat a tisztításához. Kérjük, hogy az elhasználódott gépek leselejtezését a helyi rendelkezéseknek Ì Mindig húzza ki a hálózati csatla- megfelelően végezze. Ügyeljen arra, kozóvezetéket a fali aljzatból, mielőtt hogy az elemek, olaj és hasonló any- karbantartási munkát végezne, vagy agok ne szennyezzék a környezetet.
  • Página 20 Før maskinen tages i brug bør manualen læses grundigt for at sikre, at maskinen bru- ges korrekt. Manglende overholdelse af manualens sikkerhedsanvisninger kan med- føre skader for operatøren og andre personer. Enkeltskivemaskine er konstrueret med en robust gearkasse der gør den velegnet til krævende arbejde. arbejdet er problemfrit med den medfølgende standard vandtank og rondellen kan skiftes uden brug af værktøj. Det komplette tilbehør sikrer, at hårde gulve kan rengøres eller poleres, og at gulvtæp- per kan rengøres. SIKKERHEDSINSTRUKTION ADVARSEL! Risiko for uheld! Ì Apparatet må ikke bruges af person- Ì Sørg for at maskinen er slukket in- er (bl.a. børn) mednedsat fysisk, sen- den du tilslutter strømmen. sorisk eller psykisk funktionsevne. Ì Apparatet er ikke egnet til rum som Samtidig må apparatet ikke brug- er beskyttet mod elektrostatiske ud- es af personer uden erfaring eller ladninger.
  • Página 21 ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød ! Ì Træk eller løft aldrig apparatet ved at EEl-skrot må ikke bortskaffes som usort- hive i ledningen. eret husholdningsaffald. Ì Kom aldrig apparatet i vand under I henhold til EU-direktiv 2002/96/EG om rengøringen, og andvend aldrig vand- elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), stråler. implementeret i national lovgivning, skal Ì Tag altid stikket ud af kontakten før en- el-skrot bortskaffes adskilt fra det almin- hver form for indgreb på apparatet eller delige husholdningsaffald via indsam- hvis det står ubevogtet inden for ræk-...
  • Página 22: Ì Voltajul Instalatiei De Alimentare

    Cititi cu atentie instructiunile de siguranta inainte de a folosi masina pentru prima oara. In cazul nerespectarii instructiunilor pot aparea stricaciuni la masina sau pot fi in pericol persoane. Masina CT Quadro Mini este ideala pentrut interventii dificile datorita angrenajelor planetare robuste. Rezervorul standard de apa si schimbatul discurilor fara unelte asigura o munca confortabila. accesorile care vin impreuna cu masina permit ca pardoselile tari sa poata fi curatate si lustruite iar covoarele sa poa- ta fi spalate prin samponare. INSTRUCTIUNI GENERALE DE SIGURANTA.
  • Página 23: Pericol De Electrocutare

    ATENTIE! Pericol de electrocutare! Ì Nu trageti aparatul din priza de ca- Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen. blu. Ì Nu introduceti aparatul in apa pentru Übereinstimmung curatare. Nu spalati aparatul cu apa ropäischen Richtlinie 2002/96/EG über sub presiune. Elektro- Elektronik-Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das Landesrecht, Ì...
  • Página 24: Identification Plate

    INSTRUCTIONS IDENTIFICATION PLATE This machine holds an Identification Plate. Make sure the machine has an identification plate, otherwise inform the manufacturer and/or the dealer immediately. Machines without plates must not be used and the manufacturer declines all responsibility for them. Any product without an identification plate must be considered anonymous and potentially dangerous. BEFORE STARTING UP Operator can control the single disc machine from right to left and the other way around. REMEMBER: the machine turns left lowering the handle, turns right pulling up the handle. Do not suddenly lower or pull up the handle, use gentle movements.
  • Página 25: Tank Assembly

    HANDLE INCLINATION ADJUSTMENT Unscrewing ball grip (1) handle and adjust. Make sure the handle is in a comfortable position before starting up. ON/OFF SWITCH: A safety switch that allows the machine starting up is placed on the engine. Always press this switch (2) in order to switch the machine on . NOTE : Do not try to start the machine up if the handle is up or it is not in a comfortable position for the operator. It could be dangerous for the machine and the operator. MACHINE STARTING UP Switch the machine on using the switch only, never pulling in or out the plug. Never pull the electric cable to switch or cut the power off. Hold the cab- le from the head to plug it into the electric socket, do not plug the cable in from the wire. TANK ASSEMBLY STEP 1: TANK ASSEMBLY Fasten water tank on the metal handle (3) before connecting smoo- thing machine to power socket as pictured. Fasten tank with screws. Attach the water tube in the nozzle of the lower part of tank, attach the opposite extremity as indicated. PAD ASSEMBLY STEP 2: HOLDING PLATE AND BRUSHES ASSEMBLY After disconnecting the machine from the power system place recline the machine to the floor. Assemble the holding plate and brushes with the four...
  • Página 26: Targhetta Di Identificazione

    ISTRUZIONI PER L’USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina è provvista di una Targhetta di Identificazione. Assicurati che la macchina ne sia provvista, in caso contrario avverti immediatamente il costruttore e/o rivendito- re. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere usati, pena la decadenza di ogni responsabilità da parte del costruttore. I prodotti sprovvisti di targhetta devono essere ritenuti anonimi e potenzialmente pericolosi. OPERAZIONI PRELIMINARI PER LA MESSA IN FUNZIONE La monospazzola WEBER CLEANING PARTS GMBH può essere controllata dall’operato- re muovendo la macchina da destra verso sinistra o viceversa. RICORDA: abbassando il manico la macchina va a sinistra, alzando il manico la macchina và a destra. Non abbassare o alzare il manico bruscamente.
  • Página 27: Interruttore On/Off

    REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANICO Svitando la manopola a ripresa (1) , il manico può essere posizionato all’inclinazione desiderata dall’operatore. Assi- curarsi che il manico sia in posizione confortevole prima di iniziare a operare. INTERRUTTORE ON/OFF: Sul corpo motore è posizionato un interruttore che permette alla macchina di partire. Per accen- dere la macchina bisogna sempre agire su questo interrut- tore (2) NOTA IMPORTANTE : Non provare ad attivare la macchina se il manico è in posizione non confortevole per l’operatore. Pot-...
  • Página 28: Embalaje Y Asemblaje

    INSTRUCCIONES DE USO TARJETA DE IDENTIFICACIÓN : La maquina lleva una tarjeta de identificación. Asegura- se que no falte y en caso contrario, advertir inmediatamente el fabricante o el distri- buidor. Las maquinas desprovistas de tarjeta no deben ser usadas, en caso contrario ninguna responsabilidad puede ser atribuida al fabricante. Los artículos sin tarjeta son considerados anonimos y potencialmente peligrosos. OPERACIONES PRELIMINARES La rotativa Weber Cleaning Parts GmbH puede ser controlada por el operador movien- do la maquina da la derecha a la zquierda o viceversa. RECUERDA : bajando la empuñadura la maquina va a la izquierda, subiendola va a la derecha. No subir o bajar la empuñadura bruscamente. EMBALAJE Y ASEMBLAJE Si la maquina está embalada con el cuerpo base, el mango y la tapa separatamente, seguir las siguientes instrucciones para el MONTAJE DEL MANGO:...
  • Página 29 REGULACIÓN INCLINACIÓN MANGO Destornillando la manopla (1) el mango puede ser posiccionado a la inclinación deseada por el operador. Asegurese que el mango sea en posición confortable antes de empezar a trabajar. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD : Un interruptor colocado sobre el motor permite la puesta en marcha de la maquina. Para poner en marcha la maquina pulsar este interruptor (2). NOTA IMPORTANTE : No intentar poner en marcha la maquina si el mango está en posición subida o no está en una posición confor- table para el trabajador. Podría ser peligroso para la maquina y el trabajador. PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA Poner en marcha la maquina unicamente por medio del interuptor, nunca conectando o desconectando el enchufe. Jamás tirar el cable electrico para desconectar la corrien- te. Jamás presionar el cable para conectarle a la toma de corriente.
  • Página 30 Griffe Langer Griff Art.-Nr. 890941.000000 Art.-Nr. Beschreibung Anzahl CTMini-001001 Griff Quadro Mini nackt CTMini-001002 Haltegriff CT-000049 Schraube M6x20 UNI 5931 CTMini-001004 Frontaler Einsatz mit Zahnung 10,5 CTMini-001004 Kappe für Griff CTMini-001006 Haltegriff Kurzer Griff Art.-Nr. Beschreibung Anzahl CTMini-001012 Haltegriff CTMini-001013 Frontaler Einsatz mit Zahnung 10,5 CT-000049 Schraube M6x20 UNI 5931 CTMini-001015 Gebogener Griff nackt...
  • Página 31 Tank Art.-Nr. Beschreibung Anzahl CTMini- 002001 Tank ohne Zubehör Wasserauslass-Set CTMini-002004 Tank Handrad CTMini-002004 Kettenstab Ø = 4 CTMini-002006 Elastoflex 8x6 l=33 CTMini-002007 Spalte gemahlen TN 1/8 x 45 1 CTMini-02008 Wasserhahn CT-000050 Zapfen M4 UNI 5721 CTMini-002010 O-Ring 2025 CTMini-002011 Schlauch 1/8” Ø = 8 CTMini-002012 Wasserschlauch rückhaltend Vibrationssatz Art.-Nr. Beschreibung Anzahl CTMini-003001...
  • Página 32 Motor Art.-Nr. Beschreibung Anzahl CTMini-004001 Abdeckung Motor MP CTMini-004002 Motor 220V 50 Hz Motor 110V 60 Hz Motor 230V 60 Hz CT-000056 Feder 3x3x8 UNI 6604 CTMini-004013 Sicherungsbox (ohne Inhalt) CTMini-004014 Schalter Strahler Rot - Spritzschutz Kondensator 4 µF 450V CT-000057 Halter Satz Art.-Nr. Beschreibung Anzahl CT-000058 Schraubenmutter M8 UNI 5588...
  • Página 33 GEWÄHRLEISTUNG Die Gewährleistung für diese Maschine beträgt 12 Monate ab Kaufdatum oder 600 Be- triebsstunden. Je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Voraussetzung dafür ist, dass der Kunde die Gebrauchsanleitung und Pflegehinweise beachtet und danach verfährt. Es wird keine Garantie gewährt, wenn die Maschine für Tätigkeiten genutzt wird, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind. Die Gewährleistung gilt nur für Originalteile des Produktes. Von der Gewährleistung sind Verschleißteile wie Elektrokabel, Gummiteile, Schläuche; Bürsten, elektrische Teile u.s.w. ausgeschlossen. Bei Schwierigkeiten, die während der Anwendung der Maschine vorkommen, kontaktieren Sie: 1) Weber Cleaning Parts GmbH, Münsterer Straße 8, D-65618 Selters, T +49 6483- 80469125, F +49 6483-80469142, info@weber-cleaningparts.com 2) Die Maschine einsenden. Die Kosten, die dabei für den Transport entstehen trägt der Käufer. Mit der zu reparierenden Maschine muss eine Kopie des Gewährleistungs- cheins gesendet werden. Es werden keine Reparaturen vorgenommen wenn diese Ko- pie fehlt. 3) Weber Cleaning Parts GmbH repariert und/oder tauscht die Maschine gratis für den Käufer in angemessener Zeit nach dem Kauf. Die Verantwortung des Herstellers ist für die Reparatur oder den Austausch defekter Teile des Produktes limitiert. Im Falle von Defekten oder Fehlfunktionen: a) der Hersteller ist nicht verantwortlich für nicht...
  • Página 34 duct and/or replacement of parts. There are no specific warranties other than those specified herein. There are no gua- rantees which extend beyond this description. No warranties, including but not limited to warranty of merchantability, shall be implied. In case of a malfunction or defect, the producer is not responsible for any eventual uncompleted work by the customer. GARANZIA Questa macchina è garantita da difetti di costruzione per il periodo di anni UNO (1) o 600 ore -quello che scade prima- dalla data di acquisto, se usata e mantenuta secondo le istruzioni riportate nel LIBRETTO DI ISTRUZIONI E MANUTENZIONI WEBER CLEANING PARTS GMBH. Nessuna Garanzia è riconosciuta se la macchina viene utilizzata per scopi diversi da quelli indicati nel presente Libretto di Istruzioni. La garanzia è estesa solo alle parti originali previsti per l’uso del prodotto. Non sono coperti da garanzia le normali parti di consumo, quali: cavi elettrici, parti in gomma, tubi, spazzole, parti elettriche, etc. Qualsiasi difficoltà dovesse svilupparsi durante l’uso della macchina bisogna: 2) CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI 3) Weber Cleaning Parts GmbH, Münsterer Straße 8, D-65618 Selters, T +49 6483- 80469125, F +49 6483-80469142, info@weber-cleaningparts.com Ritornare la mac- china al centro assistenza Weber Cleaning Parts GmbH. Le spese di trasporto sono a...
  • Página 36 Alle Abbildungen und Inhalte sind geistiges Eigentum der Firma Weber Cleaning Parts GmbH. Unerlaubtes Vervielfältigen und Kopieren ohne vorherige schriftliche Genehmigung wird geahndet. All pictures and contents are the intellectual property of Weber Cleaning Parts GmbH. Unauthorized duplication and copying without written permission will be punished.

Tabla de contenido