Página 1
Manual de usuario - Manuel de l’utilisateur - User manual Benutzerhandbuch - Manuale d’uso - Manual de usuário нструкці Ref. 7302 10-20 V.5...
Página 2
Enhorabuena - Félicitations Congratulations - Glückwunsch y gracias por la compra de su quad Injusa. Para que disfrute junto a su hijo el mayor tiempo posible del artículo que acaba de adquirir, de una forma segura, le recomendamos que lea atentamente éste manual y que lo conserve para futuras consultas.
Página 3
Door de gebruiksaanwijzingen te volgen zal u op de juiste en veiligste manier van het rijden genieten. Voor vragen neem graag contact op met de klantenservice in uw land of via onze website www.injusa.com. Het design van dit product bevinden zich onder de bescherming van de intellectuele eigendom, eigendom van Industrial Juguetera, S.A..
Página 4
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit Sicurezza - Segurança -Безпека Advertencias generales - Avertissements généraux General warnings - Allgemeine Hinweise - Avvertenze generali Advertências gerais. - Загальні попередження • Usar bajo la supervisión de un adulto. Leer las instrucciones antes de la utilización, seguirlas y conservarlas como referencia.
Página 5
• CHARGER SEULEMENT DANS UNE ZONE BIEN AÉRÉE. • This item can only be used with two rechargeable 12V batteries made by INJUSA and a 24V battery charger also made by INJUSA. Only use the batteries and charger specified by the manufacturer.
Página 6
• NUR IN GELÜFTETEN BEREICHEN LADEN. • Questo articolo puo’ essere usato solamente con due batterie ricaricabile da 12V marca INJUSA e un caricatore da 24V marca INJUSA. Utilizzare solo batterie e caricabatterie specificate dal fabbricante.
Página 7
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit Sicurezza - Segurança - Безпека Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo Advertências de utilização - нструкції • Advertencia. Este juguete no conviene para niños menores de 6 años, debido a su velocidad máxima.
Página 8
Seguridad - Sécurité - Safety - Sicherheit Sicurezza - Segurança - Безпека Advertencias de uso - Avertissements d’utilisateur User warnings - Gebrauchshinweise - Avvertenze di utilizzo Advertências de utilização - нструкції • Achtung. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 6 Jahren geeignent.
Página 9
Piezas - Pièces - Parts - Teile Pezzi - Peças - Складові частини Piezas para ensamblar - Pièces pour montage - Parts for assembly Teile zum Zusammenbauen - Pezzi da montare Peças para montar - Деталі для зборки ПОПЕРЕД ЕННЯ Потрібно...
Página 10
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Монтаж Montar guardabarros - Placez le garde-boue - Put the mudguard - Den Kotflügel anbringen - Posizionare i parafanghi - Posicione o guarda-lama - Установка бризковиків x Ø 3,6x13 mm...
Página 11
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Монтаж Montar guardabarros - Placez le garde-boue - Put the mudguard - Den Kotflügel anbringen - Posizionare i parafanghi - Posicione o guarda-lama - Установка бризковиків “clack” “clack” “ ”...
Página 12
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Монтаж Montar manillar - Monter le guidon - Mount handlebars - Lenker montieren - Montaggio dei manubri - Montar o guiador - Установка керма x M5 x M5 x 28...
Página 13
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Монтаж Montar ruedas - Ensemble de roues - Assemble the wheels - Rads montiere - Montaggio su ruota - Montagem da rodas Монтаж коліс ““ к лацати ” x Ø 12...
Página 14
Montaje - Assemblage - Assembly - Montage Montaggio - Montagem - Монтаж Montar ruedas - Ensemble de roues - Assemble the wheels - Rads montiere - Montaggio su ruota - Montagem da rodas Монтаж колеса ““ к лацати ” x Ø 12 x Ø...
Página 15
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération - Connections and operation Anschlüsse und bedienung - Connessioni e funzionamento Conexões e funcionamento - Підключення та робота Regulación amortiguadores - Régulation des amortisseurs - Shock absorber regulation - Dämpferregelung - Regolazione degli ammortizzatori Regulação do amortecedor de choques - Управління...
Página 16
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération - Connections and operation Anschlüsse und bedienung - Connessioni e funzionamento Conexões e funcionamento - Підключення та робота Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération Connections and operation - Anschlüsse und bedienung Connessioni e funzionamento - Conexões e funcionamento Підключення...
Página 17
Conexiones y funcionamiento - Connexions et opération - Connections and operation Anschlüsse und bedienung - Connessioni e funzionamento Conexões e funcionamento - Підключення та робота 2 Velocidades. 2 vitesses. 2 speeds. 2 Geschwindigkeiten. 2 velocità. 2 Velocidades. 2 швидкості Marcha Adelante / Marcha Atrás Marche Avant / Marche Arrière Forward / Reverse Vorwärts / Rückwärts...
Página 18
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse Connessioni - Conexões - Підключення Cargar la batería - Charger la batterie - Charge the battery Akku laden - Caricare la batteria Carregue a bateria - Зарядка акумулятора • Sólo un adulto que haya leído y entienda las advertencias de seguridad debe manipular, cargar o recargar la batería. •...
Página 19
Conexiones - Connexions - Connections - Anschlüsse Connessioni - Conexões - Підключення • Тільки доросла людина, яка прочитала і зрозумів попередження з безпеки, повинен користуватись акумулятором, заряджати або перезаряджати його. • При відправці із заводу акумулятори поставляються повністю зарядженими, але перед використанням іграшки їх необхідно...
Página 20
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Обслуговування General - Général - General - Allgemein Generale - Geral - Загальні положення • ¡ATENCIÓN! El no realizar dichos controles y recomendaciones de mantenimiento puede provocar una caída o volcar. •...
Página 21
En cas de dommage, réparer toutes les défaillances avant I’utilisation. • Si ces normes sont suivies, la batterie aura une longue vie. Dans le cas contraire, INJUSA renonce a toute garantie concernant I’efficacite des batteries.
Página 23
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Обслуговування Periodo de inactividad - Les périodes d’inactivité Periods of inactivity - Stillstand - Periodo di inattività Período de inatividade - Період без активності • No dejar el juguete inactivo con la batería descargada. En el caso de que el juguete tuviese que quedar inactivo por un largo período, se recomienda cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar cada 5 ó...
Página 24
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Обслуговування Reemplazo de la batería - Remplacement de la batterie Replacing the battery - Auswechseln des Akkus - Sostituzione della batteria Substituição da bateria - Заміна батареї • ¡Atención! El cambio de batería únicamente deberá efectuarlo un adulto. 1.
Página 25
Mantenimiento - Entretien - Maintenance - Instandhaltung Manutenzione - Manutenção - Обслуговування • Atenção! A mudança de bateria só deve ser feita por um adulto. 1. Levante o selim com o auxílio de uma moeda ou objeto similar (conforme desenho). 2.
Página 26
• MUITO IMPORTANTE. Este veículo tem um fusível macho tipo universal 30A, protetor elétrico contra sobrecorrente ou curtocircuito. • Você pode obter o seu acessório de enviando o seu pedido para a INJUSA. • ДУЖЕ АЖЛИ ИЙ. Цей автомобіль обладнаний універсальним запобіжником на...
Página 28
• Importante: Para pedir alguna pieza de repuesto, indicar la referencia del vehículo y el código de la pieza. (Consultar tabla de códigos) • N´utiliser que des pieces originales injusa afin de garantir le bon fonctionnement du vehicule. • Important : en commandant n’importe quelle pièce détachée ou pièces de rechange, indiquez la référence de véhicule et son code (Voir la table de codes).
Página 29
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Запасні частини Tornillería - Vis - Screws - Schrauben und Muttern Vitame - Parafusos - Гвинти Ø 3,5 x 13 - COD. 5022 Ø...
Página 30
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Запасні частини 101 x14 111 x5...
Página 31
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Запасні частини 101 x24...
Página 32
Piezas de recambio - Pieces de rechange - Spare parts - Ersatzteile Pezzi di ricambio - Peças de reposicão - Запасні частини nº código code uds. - unités nº código code uds. - unités codice units - St. codice units - St. код...
Página 33
78870 BAILLY FRANCE If your INJUSA motorcycle needs repairs, an assistance service, replacement parts, has been damaged, or if you have any questions regarding this item, PLEASE DO NOT RETURN IT TO THE PLACE WHERE IT WAS PURCHASED. We will be delighted to help you via our customer service department, where we can offer you the best assistance.
Página 34
DEUTSCHLAND germany.service@injusa.com Se la sua auto motocicletta INJUSA ha bisogno di riparazioni, servizio di assistenza, ricambi, se le è arrivata danneggiata o ha altro tipo di problemi o ha dubbi circa questo articolo, PER FAVORE NON LO RIPORTI DOVE LO HA COMPERATO, saremo lieti di poterla aiutare con il nostro servizio di attenzione al cliente dove le offriremo la miglior assistenza.
Reductor dañado. ¿Necesitas ayuda? Escriba un correo electrónico a nuestro departamento de soporte service@injusa.com o info@injusa.com O bien llame al (+34) 96 555 08 62 (Lunes a Viernes) 7:00 AM - 3:00 PM hora española.
Página 36
Motor damaged. Need Help? Write an e-mail to our product support department. service@injusa.com or info@injusa.com Or call at (+34) 96 555 08 62 (Monday - Friday) 7:00 AM - 3:00 PM central Europe time.
Página 37
Boîte de vitesses endommagée. Tu as besoin d'aide? Envoyez un courrier électronique à notre service d'assistance service@injusa.com ou info@injusa.com Ou appelez le (+34) 96 555 08 62 (lundi - vendredi) de 7h00 à 15h00 heure espagnole.
Página 38
Produkt funktioniert nicht. Reduzierstück kaputt. Brauchen Sie Hilfe? Schreiben Sie uns eine E-Mail unter germanyservice@injusa.com oder info@injusa.com. Rufen Sie uns unter (+34) 96 555 08 62 an. Mo-Frei ab 7:00 Uhr bis 15:00 Uhr. Danke schön!
Página 39
Riduttore danneggiato. Hai bisogno d'aiuto? Scrivici all'indirizzo elettronico del nostro dipartimento tecnico service@injusa.com o info@injusa.com o chiama al numero (+34) 96 555 08 62 (Lunedì - Venerdì) 7:00 AM - 3:00 PM ora spagnola.
Página 40
Redutor danado. Precisa de ajuda? Escreva um correio eletrónico ao nosso departamento de suporte service@injusa.com ou info@injusa.com. Ou então, ligue para o (+34) 96 555 08 62 (Segunda - Sexta-feira) 7:00 AM - 3:00 PM hora espanhola.
Página 41
щоб вирішити проблему Редуктор якомога краще. пошкоджений. Потрібна допомога? Надішліть листа електронною поштою в наш відділ підтримки за адресою service@injusa.com або info@injusa.com або зателефонуйте (+34) 96 555 08 62 (з понеділка по п'ятницю) з 7:00 до 15:00 за іспанським часу.