Ocultar thumbs Ver también para 3418 1 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

3418...1
DE
Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich
lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen.
EN
Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before
use. Failure to do so could lead to serious injury.
FR
Avertissement: Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
Le non-respect peut entraîner de graves blessures.
ES
Peligro: Rogamos lean las instrucciones y alertas detenidamente antes de el uso de la
máquina. No hacerlo podría ocasionar graves daños.
NL
Waarschuwing: Leest u alstublieft zorgvuldig de instructies en waarschuwingen voor dit
apparaat voor gebruik. Het niet-lezen kan leiden tot serieuze verwondingen.
IT
Attenzione: Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze prima dell'uso. La mancata
osservanza può causare lesioni gravi.
FI
Varoitus: Lue ennen käyttöä tätä laitetta koskevat ohjeet ja varoitukset perusteellisesti.
Noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin.
DK
Advarsel: Læs venligst instruktionerne og advarslerne for dette værktøj omhyggeligt, før
brug. Hvis dette ikke sker, kan det medføre alvorlig skade.
SV
Varning: Vänligen läs instruktionsboken samt ta del av varningar gällande detta verktyg före
användning. Att inte göra detta kan leda till allvarlig skada.
PL
Uwaga: Przed użyciem proszę przeczytać uważnie instrukcje i ostrzeżenia dla tego narzędzia.
Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń.
HU
Figyelem: Kérjük, hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a
figyelmeztetéseket. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet.
CZ
VAROVÁNÍ: Přečtěte si prosím pozorně pokyny a varování k tomuto nářadí dříve, než jej
začnete používat. Pokud tak neučiníte, může to vést k závažnému zranění.
GR
Προσοχή: Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγείες και τις προειδοποιήσεις γι αυτό το
εργαλείο, πριν τη χρήση. Τα λάθη µπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυµατισµό.
SK
Upozornenie: Pred použitím náradia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a varovania. Ak
tak neurobíte, hrozí nebezpečenstvo vážnych zranení.
RO
Avertisment: Înainte de folosire citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi avertizările specifice
aparatului. Nererespecatrea acestei avertizări poate duce la vătămări grave.
RU
Предупреждение: Перед использованием тщательно прочитать инструкции и
предупреждения для этого устройства. Несоблюдение может привести к тяжелым
травмам.
TR
Uyarı: Lütfen kullanmadan önce bu cihazın talimatlarını ve uyarılarını iyice okuyun. Bunu
yapmamak, ciddi yaralanmalara neden olabilir.
PT
Atenção: Por favor leia cuidadosamente as instruções e os avisos para esta ferramenta antes
do uso. A falta de conhecimento pode levar a sérios acidentes.
BG
ВНИМАНИЕ: Моля преди употреба прочетете внимателно упътването на този уред.
Неспазването на предписанията може да доведе до тежки наранявания.
RS
Upozorenje: Pročitati uputstvo i upozorenja za ovaj alat pre upotrebe. Ako se to ne učini, može
doći do ozbiljnih povreda.
NO
Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det
benyttes. Fravikes dette kan det lede til alvorlige skader.
BeA GmbH, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany
Tel.: +49 (0) 4102 78-444 Fax.: +49 (0) 4102 78-270
info@bea-group.com www.kmr-group.eu
01.07.2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KMR 3418 1 Serie

  • Página 1 Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det benyttes. Fravikes dette kan det lede til alvorlige skader. BeA GmbH, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany Tel.: +49 (0) 4102 78-444 Fax.: +49 (0) 4102 78-270 info@bea-group.com www.kmr-group.eu 01.07.2021...
  • Página 2 3418...1 Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler Seite 3, 10 Device-specific additional instructions for nailer Page 3, 12 Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur Page 3, 14 Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora Página 3, 16 Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers Pagina 4, 18 Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici...
  • Página 3 Finger nicht auf dem Auslöser lassen, wenn das Gerät aufgenommen, zwischen • Arbeitsbereichen und Positionen bewegt wird oder beim Gehen, da das Belassen des Fingers auf dem Auslöser zu unbeabsichtigtem Betrieb führen kann. Bei Geräten mit einer umschaltbaren Auslösung ist immer zu überprüfen, dass das Gerät vor dem Gebrauch im richtigen Modus eingestellt ist.
  • Página 4 vinger niet op de trigger houden, als het apparaat opgenomen, tussen de werkzones en posities • wordt bewogen of bij het lopen, omdat de vinger op de trigger tot ongewenst inschakelen kan leiden. Bij apparaten met een omschakelbare trigger moet altijd worden gecontroleerd of het apparaat voor gebruik in de juiste modus is ingesteld.
  • Página 5 Håll inte fingret på avtryckaren när du plockar upp verktyget, förflyttar dig mellan olika arbetsplatser • och arbetspositioner eller går. Om fingret hålls på avtryckaren kan en oavsiktlig avfyrning utlösas. För verktyg med valbar aktivering måste du alltid kontrollera verktyget för att förvissa dig om att rätt läge är inställt.
  • Página 6 Při zdvihání nářadí, pohybu mezi pracovními oblastmi, změně pracovních poloh nebo při chůzi • nenechávejte svůj prst na spouštěči, poněvadž prst spočívající na spouštěči by mohl vést k neúmyslnému provozu. V případě nářadí se selektivním spouštěním je třeba vždy před použitím provést kontrolu a ujistit se, že je zvolenýsprávný...
  • Página 7 Не кладите палец на спусковой курок при поднятии инструмента, перемещении между • рабочими зонами и положениями, а также при ходьбе, поскольку нажатие на спусковой курок может привести к непреднамеренному выстрелу. Перед началом использования инструмента с возможностью выбора срабатывания всегда проверяйте правильность выбранного режима.
  • Página 8 Не оставяйте пръста си си на спусъка, когато устройството е вдигнато, премества се между • работни пространства и позиции или докато ходите, тъй като това може да доведе до неволното му задействане. При устройства с превключващ задействащ механизъм, преди употреба винаги проверявайте дали устройството е в правилния режим на работа. Това...
  • Página 10: Technische Daten

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler 3418...1 Technische Daten 3418...1 Auslösearten: Kontaktauslösung Tiefeneinstellung: Gewicht (ohne Höhe/ Länge (mm): 320 / 330 Befestigungsmittel)(kg): Druckluftverbrauch je Min/Max Betriebsdruck (bar): 5 - 8 2,6 l bei 6 bar Eintreibvorgang: K pA und K WA pA, 1s WA, 1s Geräuschkennwerte (nach EN12549:1999): 92,8 dB(A)
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler 3418...1 Füllen des Magazins Prüfen, dass Verbindungsmittel und Nagler zueinander passen (Kap. 1). • Verbindungsmittel auf einwandfreien Zustand prüfen. • Nagler vorsichtig in festgelegter sicherer Position ablegen (Kap. 4): Die Mündung des Eintreibers darf auf keine •...
  • Página 12: Technical Data

    Device-specific additional instructions for nailer 3418...1 Technical data 3418...1 Contact Actuation modes: Depth adjustment: actuation Height/ length (mm): 320 / 330 Weight (without fasteners)(kg): Min/max operating pressure 5 - 8 Air consumption per driving operation: 2,6 l at 6 bar (bar): K pA and K WA pA, 1s...
  • Página 13: Filling The Magazine

    Device-specific additional instructions for nailer 3418...1 Filling the magazine Ensure that nailer and fasteners are compatible (Chap. 1) with each other. • Check fasteners for proper condition. • Put nailer carefully down in defined safe resting position (Chap. 4): The driving nose must point away from any •...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur 3418...1 Caractéristiques techniques 3418...1 Déclenchement Types de déclenchement: Réglage de la profondeur: par contact Hauteur/longueur (mm): 320 / 330 Poids (sans raccord)(kg): Pression de service Consommation d'air comprimé par recommandée de l'alimentation 5 - 8 2,6 l à...
  • Página 15: Déclaration De Conformité Ue

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur 3418...1 Remplissage du magasin Vérifier que le raccord d’air comprimé et le cloueur sont déconnectées (chap. 1). • Vérifier que le raccord est en parfait état. • Déposer soigneusement le cloueur dans sa position de sécurité définie (chap. 4) : Le nez de l’appareil ne doit •...
  • Página 16: Datos Técnicos

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora 3418...1 Datos técnicos 3418...1 Disparo por Modos de disparo: Ajuste de la profundidad: Sí contacto Altura/longitud (mm): 320 / 330 Peso (sin elementos de fijación)(kg): Presión de trabajo Consumo de aire comprimido por recomendada del suministro de 5 - 8 2,6 l a 6 bar...
  • Página 17: Llenado Del Cargador

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora 3418...1 Llenado del cargador Compruebe que los elementos de fijación y la clavadora encajen (cap. 1). • Compruebe que los elementos de fijación estén en buen estado. • Coloque la clavadora con cuidado en la posición segura especificada (cap. 4): la boca del disparador no debe •...
  • Página 18: Technische Gegevens

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers 3418...1 Technische gegevens 3418...1 Mogelijke activeringen: Contactactivering Diepte-instelling: Gewicht (zonder Hoogte/lengte (mm): 320 / 330 bevestigingsmiddel)(kg): Maximum toegestane 5 - 8 Persluchtverbruik per slag: 2,6 L bij 6 bar bedrijfsdruk (bar): K pA en K WA pA, 1s WA, 1s Geluidswaarden (volgens EN12549:1999):...
  • Página 19: Eu-Conformiteitsverklaring

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers 3418...1 Vullen van het magazijn Controleer of het bevestigingsmiddel en de nageltacker bij elkaar passen (hoofdst. 1). • Bevestigingsmiddel op perfecte werking controleren. • Nageltacker voorzichtig in een hiervoor bestemde veilige positie neerleggen (hoofdst. 4): De monding van de •...
  • Página 20: Dati Tecnici

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici 3418...1 Dati tecnici 3418...1 Azionamento a Tipi di azionamento: Regolazione profondità: Sì contatto Altezza/lunghezza (mm): 320 / 330 Peso (senza mezzi di fissaggio)(kg): Pressione di esercizio Consumo di aria compressa per ogni 5 - 8 2,6 l a 6 bar raccomandata min/max(bar): sparo:...
  • Página 21: Riempimento Del Magazzino

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici 3418...1 Riempimento del magazzino Controllare che i mezzi di fissaggio e la chiodatrice siano compatibili (cap. 1). • Controllare che i mezzi di fissaggio siano in perfetto stato. • Appoggiare con cautela la chiodatrice nella posizione sicura definita (cap. 4): non è consentito rivolgere il naso •...
  • Página 22: Tekniset Tiedot

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille 3418...1 Tekniset tiedot 3418...1 Laukaisutavat: Kontaktilaukaisu Syvyysasetus: Kyllä Korkeus/pituus (mm): 320 / 330 Paino (ilman kiinnittimiä)(kg): Ilmanpainesyötön suositeltu Paineilman kulutus per 5 - 8 2,6 l @ 6 bar käyttöpaine (bar): iskutapahtuma: K pA ja K WA Melun ominaisarvot (standardin EN12549:1999 pA, 1s WA, 1s...
  • Página 23: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille 3418...1 Makasiinin täyttäminen Tarkasta, että kiinnittimet ja naulain ovat yhteensopivia (luku 1). • Tarkasta kiinnitinten moitteeton kunto. • Laske naulain varovasti määriteltyyn turvalliseen asentoon (luku 4): Iskurin suuaukko ei saa olla kohdistettuna • yhteenkään henkilöön. On varmistettava, että liipaisimen ja varmistimen tarkoitukseton käyttö ei ole mahdollista.
  • Página 24: Tekniske Data

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler 3418...1 Tekniske data 3418...1 Udløsningsmåder: Kontaktudløsning Dybdeindstilling: Højde/længde (mm): 320 / 330 Vægt (uden befæstigelsesmiddel)(kg): Anbefalet driftstryk 5 - 8 Trykluftforbrug pr. Inddrivningsproces: 2,6 l ved 6 bar trykluftforsyning (bar): K pA og K WA pA, 1s WA, 1s Støjparametre (iht.
  • Página 25: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler 3418...1 Fyldning af magasinet Kontrollér, at befæstigelsesmidlet og sømpistolen passer til hinanden (kap. 1). • Kontrollér, at koblingen er i fejlfri stand. • Anbring forsigtigt sømpistolen i en fastlagt sikker position (kap. 4): Inddriverens munding må ikke være rettet mod •...
  • Página 26: Teknisk Specifikation

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol 3418...1 Teknisk specifikation 3418...1 Avfyrningstyper Kontaktavfyrning Djupinställning: Höjd/längd (mm): 320 / 330 Vikt (utan fästelement)(kg): Tryckluftens rekommenderade 5 - 8 Tryckluftsförbrukning per skott: 2,6 l vid 6 bar arbetstryck (bar): K pA och K WA pA, 1s WA, 1s Bullerkaraktäristik (enligt EN12549:1999):...
  • Página 27: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol 3418...1 Fylla på magasinet Kontrollera att fästelementen passar till spikpistolen (kapitel 1). • Kontrollera att fästelementen är i gott skick. • Lägg försiktigt ner spikpistolen i den föreskrivna säkra positionen (kapitel 4): Drivaren mynning får inte riktas mot •...
  • Página 28: Dane Techniczne

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki 3418...1 Dane techniczne 3418...1 Wyzwalanie Rodzaje wyzwalania: Regulacja głębokości: kontaktowe Wysokość/ długość (mm): 320 / 330 Waga (bez elementów złącznych)(kg): Min/max ciśnienie robocze Zużycie sprężonego powietrza na 5 - 8 2,6 l przy 6 bar (bar): jedno wbicie:...
  • Página 29: Deklaracja Zgodności Ue

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki 3418...1 Ładowanie magazynka Sprawdzić, czy złącza i narzędzie pasują do siebie (rozdział 1). • Sprawdzić, czy elementy złączne są w idealnym stanie. • Ostrożnie umieść wbijarkę w bezpiecznej pozycji spoczynkowej (rozdział 4): Wylot złącza nie będzie skierowany •...
  • Página 30: Műszaki Adatok

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz 3418...1 Műszaki adatok 3418...1 érintkezési Kioldási módok: Mélységbeállítás: igen kioldás Magasság/ hossz (mm): 320 / 330 Súly (kötőelemek nélkül)(kg): A sűrített levegős tápellátás Sűrített levegő felhasználása 5 - 8 2,6 6 bar ajánlott üzemi nyomása (bar): behajtási folyamatonként: K pA és K WA...
  • Página 31: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz 3418...1 A tár betöltése Ellenőrizze, hogy illik-e egymáshoz a kötőelem és a szögbelövő (1 fejezet). • Ellenőrizze, hogy a kötőelemek kifogástalan állapotban vannak-e. • Óvatosan tegye le a szögbelövőt a megadott biztonságos helyzetben (4 fejezet): A behajtó nyílását ne irányítsa •...
  • Página 32: Technické Údaje

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj 3418...1 Technické údaje 3418...1 kontaktní Druhy aktivace: Nastavení hloubky zaražení: spouštění Hmotnost (bez spojovacích součástí) Výška / délka (mm): 320 / 330 (kg): Doporučený provozní tlak Spotřeba stlačeného vzduchu na 5 - 8 2,6 l při 6 bar stlačeného vzduchu (bar): jedno zaražení:...
  • Página 33: Eu - Prohlášení O Shodě

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj 3418...1 Plnění zásobníku Zkontrolujte, zda jsou spojovací součásti a přístro vzájemně vhodné (kap. 1). • Zkontrolujte bezvadný stav spojovacích součástí. • Uložte opatrně přístroj do stanovené bezpečné polohy (kap. 4): Ústí nesmí směřovat na žádnou osobu. Spouštěč •...
  • Página 34: Τεχνικά Δεδοµένα

    Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό 3418...1 Τεχνικά δεδοµένα 3418...1 Ενεργοποίηση Τύποι ενεργοποίησης: Ρύθµιση βάθους: Ναι µε επαφή Βάρος (χωρίς στοιχεία Ύψος/ Μήκος (mm): 320 / 330 στερέωσης)(kg): Συνιστώµενη πίεση λειτουργίας Κατανάλωση πεπιεσµένου αέρα ανά στο σύστηµα τροφοδοσίας 5 - 8 2,6 λίτρα...
  • Página 35 Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό 3418...1 Γέµισµα του γεµιστήρα Ελέγξτε τη συµβατότητα των στοιχείων στερέωσης µε το καρφωτικό (κεφ. 1). • Ελέγξτε ότι τα στοιχεία στερέωσης βρίσκονται σε άψογη κατάσταση. • Αποθέστε το καρφωτικό προσεκτικά στην καθορισµένη ασφαλή θέση (κεφ. 4): Το στόµιο της µύτης καρφώµατος •...
  • Página 36: Rozsah Dodávky

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj 3418...1 Technické údaje 3418...1 Kontaktné Druhy spúšťania: Nastavenie hĺbky: áno spúšťanie Hmotnosť (bez spojovacieho Výška/dĺžka (mm): 320 / 330 prostriedku)(kg): Odporúčaný prevádzkový tlak Spotreba stlačeného vzduchu na zásobovania stlačeným 5 - 8 2,6 l pri 6 bar jedno nastrelenie: vzduchom (bar): K pA a K WA...
  • Página 37: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj 3418...1 Naplnenie zásobníka Skontrolujte, aby spojovacie prostriedky a klincovačka boli kompatibilné (napr. 1). • Skontrolujte spojovacie prostriedky s ohľadom na bezchybný stav prístroja. • Opatrne odložte klincovačku do určenej bezpečnej pokojovej polohy (kap. 4): Vyústenie nastreľovacieho náradia •...
  • Página 38: Date Tehnice

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie 3418...1 Date tehnice 3418...1 Declanşare la Tipuri de declanşare: Reglarea adâncimii: contact Înălţime/lungime (mm): 320 / 330 Masa (fără capse/cuie)(kg): Presiunea de lucru recomandată pentru Consumul de aer comprimat pe 5 - 8 2,6 l la 6 bar alimentarea cu aer comprimat fiecare proces de fixare:...
  • Página 39: Declaraţie De Conformitate Ue

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie 3418...1 Încărcarea magaziei Verificaţi compatibilitatea uneltei cu capsele/cuiele (capitolul 1). • Verificaţi starea capselor/cuielor. Puneţi maşina de bătut cuie cu precauţie în poziţia repaus, în siguranţă (cap. 4): • Nu este permis ca ciocul fie îndreptat spre nici o persoană. Nu este permis ca trăgaciul şi siguranţa de declanşare •...
  • Página 40: Технические Характеристики

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета 3418...1 Технические характеристики 3418...1 Срабатывание Способы срабатывания: Настройка глубины забивания: Да при контакте Высота/длина (mm): 320 / 330 Вес (без крепежных элементов)(kg): Мин./макс. рабочее давление Расход сжатого воздуха при каждой пневматической системы 5 - 8 2,6 л...
  • Página 41: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета 3418...1 Загрузка магазина Проверьте целостность крепежных элементов. • Осторожно положите пневматический пистолет в указанное безопасное положение (глава 4). Ствол не • должен быть направлен на людей. Не допускайте случайного нажатия спускового курка и снятия с предохранителя.
  • Página 42: Teslimat Kapsamı

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu 3418...1 Güvenlik talimatları Teknik Veriler 3418...1 Temasla Tetikleme türleri: Derinlik ayarı: Evet tetikleme Yükseklik/Uzunluk (mm): 320 / 330 Ağırlık (bağlantı aracı olmadan)(kg): Basınçlı hava beslemesi tavsiye Sabitleme işlemine göre basınçlı hava 5 - 8 2,6 l da 6 bar edilen işletme basıncı...
  • Página 43: Ab Uygunluk Beyanı

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu 3418...1 Haznenin doldurulması Bağlantı aracının ve çivi tabancasının birbirine uygun olup olmadığını kontrol edin (Bölüm 1). • Bağlantı aracını kusursuz durum bakımından kontrol edin. • Çivi tabancasını dikkatli bir şekilde güvenli bir pozisyona koyun (Bölüm 4): Sabitleyicinin ağzı hiçbir kişiye •...
  • Página 44: Dados Técnicos

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta 3418...1 Dados técnicos 3418...1 Disparo por Tipos de disparo: Regulagem da profundidade: contacto Altura / Comprimento (mm): 320 / 330 Peso (sem fixadores)(kg): Pressão de trabalho Consumo de ar comprimido por recomendada da alimentação 5 - 8 2,6 l por 6 bar operação de penetração:...
  • Página 45: Enchimento Do Carregador

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta 3418...1 Enchimento do carregador Certifique-se de que os fixadores e a pregadora são compatíveis (cap. 1). • Verificar se os fixadores se encontram em bom estado. • Pousar a pregadora cuidadosamente na posição segura estipulada (cap. 4): A ponta de penetração não pode ser •...
  • Página 46: Технически Данни

    Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони 3418...1 Технически данни 3418...1 контактно Видове задействане: Настройка на дълбочината: Да задействане Тегло (без свързващи Височина/дължина (mm): 320 / 330 елементи)(kg): Препоръчително работно Консумация на сгъстен въздух при налягане при захранване със 5 - 8 2,6 л...
  • Página 47: Декларация За Съответствие На Ес

    Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони 3418...1 Зареждане на магазина Проверете дали свързващите елементи и пистолета за пирони са съвместими (гл. 1). • Проверете свързващите елементи за безупречно състояние. • Внимателно оставете пистолета за пирони в сигурно положение (гл. 4): Дулото на пистолета за пирони не •...
  • Página 48: Tehnički Podaci

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere 3418...1 Tehnički podaci 3418...1 Kontaktna Načini aktiviranja: Podešavanje dubine: aktivacija Visina/dužina (mm): 320 / 330 Težina (bez spojnog sredstva)(kg): Preporučeni radni pritisak Potrošnja komprimovanog vazduha po 5 - 8 2,6 l na 6 bar pneumatskog napajanja (bar): jednom zabijanju: K pA i K WA...
  • Página 49: Eu Izjava O Usklađenosti

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere 3418...1 Punjenje magacina Proveriti, da li spojna sredstva i heftalica odgovaraju jedno drugom (pog. 1). • Proveriti spojna sredstva na besprekorno stanje. • Heftalicu oprezno odložiti u utvrđenoj bezbednoj poziciji (pog. 4): Izlazni otvor zabijača ne sme da bude usmeren •...
  • Página 50 Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol 3418...1 Tekniske data 3418...1 Utløsertyper: Kontaktutløsning Dybdeinnstilling: Høyde / lengde (mm): 320 / 330 Vekt (uten festemiddel)(kg): Anbefalt driftstrykk 5 - 8 Trykkluftforbruk per skudd: 2,6 l ved 6 bar trykkluftforsyning (bar): K pA og K WA pA, 1s WA, 1s Støyverdier (iht.
  • Página 51: Eu-Samsvarserklæring

    Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol 3418...1 Påfylling av magasinet Kontroller at forbruk og spikerpistol passer til hverandre (kap. 1). • Kontroller at forbruket er i feilfri tilstand. • Legg spikerpistolen forsiktig ned i fastlagt sikker posisjon (kap. 4): Åpningen til verktøyet må ikke være rettet mot •...

Tabla de contenido