Página 1
Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle. MANUAl DE fUNCIONAMENTO Leia e compreenda este manual antes de operar este produto. ORIGINAlBETRIEBSANlEITUNG Bitte lesen und aufbewahren. PfERD Repair and Spare Parts Express Service: PFERD INC. PFERD Milwaukee Brush Co 30 Jytek Drive Leominster, MA 01453 phone: (978) 8 40 - 64 20 fax: (978) 8 40 - 64 21 or e-mail at mail@pferdusa.com...
Página 2
Then the machine continues to run at a speed of approx. voltage indicated on the nameplate. 1100 RPM / UGER 15/30 SI and 2200 RPM / UGER 15/60 SI and • C heck grinding tool prior to use. the electronic constant speed control is deactivated. After a cool- • T he grinding tool must be mounted centrally and pos.against the...
Working instructions: Grinding tool: Use only grinding tools whose admissible maximum speed is equal • T o achieve an optimum grinding result, move grinding wheel uniformly back and forth with light pressure. to or higher than the no-load speed of the machine. • T he electronic constant control maintains the speed nearly constant Dust Warning: during idling and work under load and assures a uniform result.
Página 4
PFERD agency. Accessories: For accessories and the respective order numbers, please refer to the PFERD Tool Manual. Subject to change. Please indicate machine type and order number when ordering spare parts. Warranty: Our guarantee for defects on electric and air grinders as also the...
Página 5
La máquina sigue funcionando entonces permitido para el ùtil y el dispositivo de sujeción. a una velocidad de apr. 1100 RPM / UGER 15/30 SI, 2200 RPM / • O bservar las disposiciones legales especificas del pais. UGER 15/60 SI y se desactiva la regulación electrónica de marcha • M ontar la cubierta protectora.
Útiles para lijar: Instrucciones de trabajo: Utilizar sólo útiles de lijar cuyo número de revoluciones máximo • P ara conseguir un resultado de lijado óptimo, mover el cuerpo permitido sea igual o mayor que la velocidad de marcha en vacio abrasivo uniformemente en todas direcciones ejerciendo una de la máquina. ligera presión.
PFERD. Accesorios: Encontrará los accesorios y su descripción para realizar el pedido en el Manual Herramienta PFERD. Salvo modificaciones. Al pedier repuestos indique por favor la máquina y el código del artículo. Garantia: Por daños en máquinas eléctricas y de aire a presión y correspondien- tes accesorios, nos responsabilizamos de ellos en el sentido de que, partiendo de nuestra evaluación y peritaje, reparamos gratuitamente...
Página 8
/ I I Déclenchement: Instructions générales de sécurité: Ce dossier technique est valable pour les machines UGER 15/30 SI et UGER 15/60 SI. Seul le personnel qualifié selon EN 60204-1 peut opérer sur les machines. les instructions de sécurité séparées, livrées en annexe, sont à...
Outil pour le polissage: Indications de travail: N’utiliser que des outils de polissage dont la vitesse de rotation • A fin d’obtenir un polissage optimal, mouvoir le corps de polissage maximale est égale ou supérieure à la vitesse de rotation en marche en mouvement de va et vien en maintenent une légère pression à...
Página 10
Si l’appareil devait présenter un défaut malgré des processus de fabrication et de contrôles rigoureux, il y a lieu de faire exécuter la remise en état par un atelier de service à la clientèle agrée par PFERD. Accessoires: Vous trouverez les numéros de commandes des pièces dans le manuel d’outils PFERD. Modifications sous réserve. Dans le cas d’une com-...
Página 11
• I l regime massimo previsto per l’utensile e per l’apparecchio non gimento della temperatura critica. La macchina prosegue quindi deve in nessun caso errere superato. il lavoro ad un regime di 1100 RPM / UGER 15/30 SI, 2200 RPM / • S ono da osservare le prescrizioni specifiche per le diverse nazioni. UGER 15/60 SI allo stesso tempo l’elettronica di regime constante • M ontare la scocca di protezione.
Utensili abrasivi: Modalità di lavoro: Impiegare esclusivamente utensili abrasivi il cui regime massimo • A l fine di ottenere un risultato di lavoro ottimale muovere il corpo ammissible è identico o superiore a quello di regime minimo della abrasivo con una leggera pressione in avanti e indietro. macchina. • L ’elettronica per il regime costante mantiene presso-ché costan- te il numero di giri al minimo oppure sotto sforzo, garantendo Avvertenza polveri! prestazioni di lavoro uniformi.
Riparazione: Se l’apparecchio dovesse guastarsi, nonostante l’accurata fabbrica- zione e collaudo, la riparazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato PFERD. Accessori: Nel manuale degli utensili potete trovare gli accessori con i relativi codici. Con riserva di modifiche. In caso di ordine di parti di ricambio per favore indicare il tipo di macchina e il codice dell’articolo.
Página 14
A máquina continua então a funcionar a • O número de rotações máximo da ferramenta permitido e o do cerca de 1100 RPM / UGER 15/30 SI, 2200 RPM / UGER 15/60 SI dispositivo de fixação não deven ser excedidos. e desactiva-se o controle electrónico. Depos dum tempo de • R espeitar as normas nacionais e locais.
ferramentas para polir: Indicações para o trabalho: Utilizar apenas ferramentas para polir cujo número máximo de rota- • P ara se obter um resultado óptimo, mover a peça abrasiva regu- ções admissivel seja igual ou superior ao do da máquina ao ralenti. lamente de un lado para outro e com uma pressão ligeira. • O controle electronico mantién a velocidade constante quer Aviso preventivo contra a liberação de poeira! em vazio quer sobrecarga, proporcionando assim um resultado O uso dos materiais indicadas neste manual podem gerar pó ou...
Página 16
Reparação: Caso a máquina apresente alguma deficiência apesar dos processos de fabrico e controle rigorosos, terá que ser reparado por um serviço de atenção ao cliente autorizado pela PFERD. Acessórios: Todos os acessórios com os seus respectivos números de ordem podem ser encontrados no Manual de Ferramentas PFERD. As alterações estão reservadas. Por favor indique o tipo de maquina no pedido de peças de reposição.
Página 17
• Schleifwerkzeug vor Gebrauch überprüfen. bei Erreichen einer kritischen Temperatur in den Abkühlmodus. • D as Schleifwerkzeug muss zentrisch und am Anschlag positioniert Die Maschine läuft dann mit ca.1100 RPM / UGER 15/30 SI, montiert sein. 2200 RPM / UGER 15/60 SI weiter und die Konstant-Elektronik wird • D ie maximal zulässige Drehzahl von Werkzeug und Spannvorrich- deaktiviert.
Página 18
Schleifwerkzeuge: Arbeitsweise: Nur Schleifwerkzeuge verwenden, deren zulässige maximale Dreh- • U m ein optimales Schleifergebnis zu erreichen, Schleifkörper mit zahl gleich oder höher ist als an die Leerlaufdrehzahl der Maschine. leichtem Druck gleichmässig hin und her bewegen. • D ie Konstant-Elektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf und Last Staubwarnung! nahezu konstant und gewährleistet eine gleichmässige Arbeits- Durch den Gebrauch der Werkzeuge in dieser Anweisung können leistung.
Página 19
Reparatur: Sollte das Gerät, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren, einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten PFERD Kundendienststelle ausführen zu lassen. zubehör: Zubehör mit den dazugehörenden Bestellnummern finden Sie im PFERD-Werkzeughandbuch. Änderungen vorbehalten. Bei Ersatz- teilbestellungen bitte Maschinentype und Art.-Nr. angeben.
Página 20
Symbol legend Explicación de los Glossaire des Legenda dei simboli Símbolos utilizados Símbolos utilizados símbolos utilizados symboles Attention! ¡Atención! Attention! Attenzione! Atenção! Atenção! Make sure to read! ¡Léase imprescindi- A lire impérative- Da leggere assolu- A ler impreterivel- A ler impreterivel- This information is blemente! ment !