Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LASER-STRAHLUNG
NICHT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN!
LASER-PRODUKT KLASSE 2
MAX. OUTPUT < 1 mW, WELLENLÄNGE 635 – 650 NM
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM!
CLASS 2 LASER PRODUCT
MAX. OUTPUT < 1 mW, WAVELENGTH 635 – 650 NM
RAYONNEMENT LASER NE VOYEZ PAS
DIRECTEMENT AU RAYON LASER!
PRODUIT LASER CLASSE 2
MAX. OUTPUT < 1 MW, LONGUEUR ONDES 635 – 650 NM
RADIAZIONE LASER
NON GUARDARE IL RAGGIO LASER!
PRODOTTO LASER CLASSE 2
MAX. OUTPUT < 1 mW, LUNGHEZZA DI ONDA 635 – 650 NM
IRRADIACIÓN LÁSER
¡NO MIRAR DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER!
PRODUCTO LÁSER DE A CLASE 2
MAX. OUTPUT < 1 mW, LONGITUD DE ONDA 635 – 650 NM
LASERSTRALEN
NIET IN DE LASERSTRAAL KIJKEN!
LASERPRODUCT CATEGORIE 2
MAX. OUTPUT < 1 mW, GOLFLENGTE 635 – 650 NM
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Manual de Instruções
Kat. Nr. 31.1122

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TFA ScanTemp 380

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el manejo Manual de Instruções LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN! LASER-PRODUKT KLASSE 2 MAX. OUTPUT < 1 mW, WELLENLÄNGE 635 – 650 NM LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT MAX.
  • Página 2 ScanTemp 380 ScanTemp 380 – Infrarotthermometer Einführung: Das ScanTemp380 Infrarot-Thermometer können Sie für viele Anwendungsbereiche benutzen. Es ist handlich und leicht zu bedienen. Innerhalb von einer Sekunde erhält man die Oberflächentemperatur – durch die berührungs- lose Messmethode auch von heißen, gefährlichen oder schwer erreichbaren Objekten.
  • Página 3 ScanTemp 380 – Infrarotthermometer ScanTemp 380 – Infrarotthermometer Entfernung, Messfleckgröße und Blickfeld schieben. Achtung: Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät beim Batteriewechsel ausgeschaltet ist! Wenn die Entfernung vom Messobjekt (D) zunimmt, wird • Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht der Messfleck (S) größer im Verhältnis D:S = 8:1.
  • Página 4 ScanTemp 380 – Infrarotthermometer ScanTemp 380 – Infrared Thermometer • Dampf, Staub, Rauch etc. können die Messung beein- Introduction: trächtigen und die optischen Elemente des Gerätes We are confident you will find many uses for your “Scan- nachhaltig stören. Temp 380” non contact thermometer. It is compact and easy to use.
  • Página 5 ScanTemp 380 – Infrared Thermometer ScanTemp 380 – Infrared Thermometer Safety Cautions: Trouble Shooting: EMC/RFI • Protect the unit from EMI (Electro °C °C Magnetic Interference) from induc- tion heaters and microwave ovens The temperature is out of the permissible measuring range.
  • Página 6 ScanTemp 380 – Infrared Thermometer ScanTemp 380 – Thermomètre infrarouge Specifications: Introduction: Temperature range: -35 .. +365 °C (-31 .. +689 °F) Vous pouvez utiliser le thermomètre à infrarouge Scan- Accuracy +1.5 °C (15..35°C), Temp 380 dans beaucoup de domaines d'application. Il est otherwise +2.5 °C or +2.5 % of...
  • Página 7 ScanTemp 380 – Thermomètre infrarouge ScanTemp 380 – Thermomètre infrarouge Distance, taille du spot mesuré et champ de visée • Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doi- vent pas être jetées avec les ordures ménagères. Dans le Lorsque la distance (D) de l'objet à mesurer augmente, la souci de protéger l'environnement veuillez les emmener...
  • Página 8 ScanTemp 380 – Termometro a raggi infrarossi Entretien et nettoyage: Introduzione: Il termometro ad infrarossi ScanTemp 380 è utilizzabile in • Le palpeur est très délicat. S’il vous plaît, protégez le molti settori. Compatto e facile da usare, il termometro palpeur contre salissure.
  • Página 9 ScanTemp 380 – Termometro a raggi infrarossi ScanTemp 380 – Termometro a raggi infrarossi Precauzione: Segnalazioni d’errore: EMC/RFI • Proteggere lo strumento da even- °C °C tuali radiazioni (p.e. riscaldamenti induzione, microonde). La temperatura rilevata si trova fuori del campo di misura- misurazione può...
  • Página 10 • Evitate la presenza di liquidi sullo strumento. Inleiding: • Si prega di conservare lo strumento tra +20 e +65 °C. De ScanTemp 380 Infrarood-thermometer kunt u voor vele toe- passingsgebieden gebruiken. Deze is gemakkelijk hanteerbaar Dati tecnici: en eenvoudig te bedienen. Binnen een seconde verkrijg je de Campo di misurazione: -35 ..
  • Página 11 ScanTemp 380 – Infrarood-thermometer ScanTemp 380 – Infrarood-thermometer Veiligheidsmaatregelen: • Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel- EMC/RFI plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde • Bescherm het apparaat tegen containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
  • Página 12 • Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden Introduction: en de optische elementen van het apparaat duurzaam Puede emplear el termómetro infrarrojo ScanTemp 380 storen. para muchas aplicaciones. Éste es muy fácil de manejar, indicándole dentro de un segundo la temperatura de Reiniging en onderhoud: superficie, gracias al método de medición sin contacto,...
  • Página 13 ScanTemp 380 – Termómetro infrarrojo ScanTemp 380 – Termómetro infrarrojo Distancia, tamaño del área focal de medición y campo visual • Para ello debe quitar la tapa de batería hacia abajo. Atención: ¡Preste atención a que el aparato esté des-...
  • Página 14 ScanTemp 380 – Termómetro infrarrojo • El vapor, el polvo, el humo, etc. son capaces de perjudi- car la medición, afectando de manera duradera los ele- mentos ópticos del aparato. Limpieza y conservación: • El sensor es el elemento más sensible. Por favor, proteja este componente contra toda suciedad.

Este manual también es adecuado para:

31.1122