OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 1. Components Check to see that the following components are included in the packaging: 1. Battery Pack This unit contains an integrated Lithium Ion battery, an on/off control button (1), and a light intensity control button (2).
The figure to the right shows the filter installed (8) over a headlight. 2. Zeon Discovery Controls and Connectors 1. On/Off Control Button (1) Turns the LED on and off. 2. Light Intensity Control Button (2) Adjusts light output between three intensity settings;...
3. Charge The Battery The Zeon Discovery battery is not completely charged on delivery. The battery must be charged for at least 3 hours before its first use. Beyond the initial charge, no battery conditioning is required.
OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 4. Operate the Zeon Discovery Lighting System 1. Attach the LED headlight to your loupe (1) by tightening the jaws of the mounting hinge to the mounting block on the bridge of your loupe frame.
OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 9. Install the curing filter (if needed). a) Slide the filter’s frame over the outer rib of the headlight so that the hinged frame can flip down in front of the headlight as shown in the figure to the right.
Direct current 6. Safety Precautions/Warnings 1. Only Orascoptic–supplied power supplies (part number AL-DISCOVERY-CHG) are to be used to power the Zeon Discovery LED battery. 2. In order to avoid the risk of permanent eye damage, do not look directly into the headlight or aim the headlight directly into someone’s eyes.
But, it is inevitable that at some time in the future you will need to dispose of it. When that time comes, we encourage you to return it to Orascoptic in its original packaging for environmentally sound recycling. Orascoptic will be glad to bear the cost of the return shipping.
4. The charger display stays red (even Send the lighting system with the charger to after 3 hours of charging) and does not Kerr Corporation/Orascoptic for evaluation. change to green. 5. Battery capacity monitor is blinking. - Battery capacity has been depleted.
OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 10. Replacement Parts AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery battery pack AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery cable with headlight AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery complete curing filter AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery universal charger 11. Limited Manufacturer’s Warranty This limited manufacturer warranty from Kerr Corporation applies for all countries to the extent that no other warranty exists at that location.
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS Discovery™ Portable LED Light System 7. This limited warranty does not apply to abnormal signs of use. In addition, this limited warranty does not apply if a) The deficiency has been caused by misuse of the instructions for operation, inappropriate use, contact with fluids or moisture or extreme heat or climatic conditions and/or short term variations in relevant influences or to corrosion, oxidation, unauthorized intervention or attempts at connection, unauthorized opening or repair,...
Página 14
Přenosný osvětlovací LED systém Návod k použití...
NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný osvětlovací LED systém Discovery™ 1. Součásti Zkontrolujte, zda dodané balení obsahuje následující součásti: 1. Baterie Přístroj je vybaven integrovanou Lithium-iontovou baterií, vypínačem (1) a tlačítkem intenzity světla (2). 2. LED Kabel světla LED Kabel má následující příslušenství: •...
Obrázek vpravo zachycuje filtr (8) instalovaný na lampě. 2. Ovládací prvky a konektory systému Zeon Discovery 1. Vypínač (1) Slouží k vypnutí a zapnutí LED světla. 2. Tlačítko intenzity světla (2) Slouží...
Během vypínání světlo bliká na znamení, že je baterie vybita. 3. Nabití baterie Zeon Discovery baterie systému není při dodání plně nabitá. Před prvním použitím je nutno ji nabíjet alespoň 3 hodiny. Před prvním nabitím není nutno baterii vybíjet nebo formátovat.
NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný osvětlovací LED systém Discovery™ 4. Použití systému Zeon Discovery 1. Připevněte LED lampu k lupě (1) připevněním svorky instalačního závěsu k instalačnímu bloku na můstku u rámečku lupy. (Pokud instalační blok není ještě připevněn k rámečku lupy, možná...
NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný osvětlovací LED systém Discovery™ 9. V případě potřeby instalujte filtr vytvrzovacího světla. a) Nasuňte rámeček filtru na vnější žebro lampy tak, aby se rámeček mohl na pantech před lampou sklápět (viz obrázek vpravo). b) Zasuňte filtr do drážky v rámečku. c) Filtr lze teď...
Stejnosměrný proud 6. Varování a bezpečnostní opatření 1. K napájení baterie systému Zeon Discovery lze použít pouze zdrojů napájení značky Orascoptic (kat. číslo AL-DISCOVERY-CHG). 2. Aby nedošlo k trvalému poškození zraku, nedívejte se přímo do lampy ani jí nemiřte lidem přímo do očí.
Až tento čas nastane, prosíme Vás, abyste ho v originálním obalu vrátili společnosti Orascoptic k recyklaci šetrné k životnímu prostředí. Společnost Orascoptic ráda ponese náklady za zpětnou zásilku. Podrobnosti si laskavě...
4. Kontrolka nabíječky stále svítí červeně Zašlete systém včetně nabíječky společnosti (i po 3 hodinách nabíjení) a nemění se Kerr Corporation/Orascoptic k posouzení. na zelenou. 5. Indikátor kapacity baterií bliká. - Baterie je vybitá. - Nabijte baterii.
Kompletní filtr vytvrzovacího světla pro systém Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CHG Univerzální nabíječka pro systém Zeon Discovery 11. Omezená záruka výrobce Tato omezená záruka společnosti Kerr Corporation platí pro všechny země v rozsahu, který nepokrývají ostatní záruky v dané zemi. Společnost Kerr Corporation v souladu s následujícími ustanoveními zaručuje, že jsou materiál, konstrukce a design výrobku prosté...
Página 25
NÁVOD K POUŽITÍ Přenosný osvětlovací LED systém Discovery™ 7. Tato omezená záruka se nevztahuje na výrobky nesoucí známky nestandardního použití. Záruka kromě toho neplatí, pokud a) Byl problém způsoben neuposlechnutím pokynů k obsluze, nesprávným použitím, kontaktem s kapalinami nebo vlhkostí, extrémními teplotami nebo klimatickými podmínkami, popř.
BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 1. Komponenter Kontroller at følgende komponenter er inkluderet i emballagen: 1. Batterienhed Denne enhed indeholder et integreret lithiumionbatteri, en on/off kontrolknap (1) og en kontrolknap til lysintensitet (2). 2. LED lyskabel LED lyskablets fem komponenter er følgende: •...
Figuren til højre viser filtret monteret (8) over en hovedlampe. 2. Zeon Discovery kontrolknapper og tilslutninger 1. On/Off kontrolknap (1) Tænder og slukker LED lyset. 2. Kontrolknap til lysintensitet (2) Justerer lyseffekten mellem tre intensitetsindstillinger;...
3. Oplad batteriet Zeon Discovery batteriet er ikke fuldt opladet ved levering. Batteriet skal oplades i mindst 3 timer, inden det anvendes første gang. Ud over den første opladning kræver batteriet ingen behandling.
BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 4. Betjening af Zeon Discovery lyssystemet 1. Sæt LED lampen fast på din lup (1) ved at stramme monteringshængslet på kæberne fast på monteringsblokken på lupstellets bro. (Du skal sætte monteringsblokken fast på lupstellet, hvis det ikke allerede er monteret.) 2.
BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 9. Monter polymeriseringsfiltret (hvis nødvendigt). a) Lad filtrets ramme glide over hovedlampens ydre ribbe, så den drejelige ramme kan vippes ned foran hovedlampen som vist i figuren til højre. b) Glid filtret ind i rillen i den drejelige ramme. c) Filtret kan nu vippes ned i en position foran hovedlampen.
- - - Jævnstrøm 6. Sikkerhedsforanstaltninger/Advarsler 1. Der må kun bruges strømforsyning fra Orascoptic (del nummer AL-DISCOVERY-CHG) til at drive Zeon Discovery LED batteriet. 2. For at undgå risiko for permanent øjenskade må der ikke kigges direkte ind i hovedlampen, og den må...
Når du når dertil, opforder vi dig til at sende det tilbage til Orascoptic i dets originale emballage af hensyn til miljøet. Orascoptic vil med glæde bære omkostningerne ved tilbagesendelsen. Kontakt den lokale salgsrepræsentant for detaljer.
(f.eks. strømafbrydelse). 4. Opladerens display bliver ved med Send lampesystemet med oplader til Kerr at være rødt (selv efter 3 timers Corporation/Orascoptic til evaluering. opladning) og skifter ikke til grønt. 5. Monitoren for batterikapacitet blinker. - Batteriets kapacitet er udtømt.
BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 10. Reservedele AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery batterienhed Zeon Discovery kabel med hovedlampe AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery komplet polymeriseringsfilter AL-LCFZZ-DIS-1-AL AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery universaloplader 11. Fabrikantens begrænsede garanti Denne fabrikantens begrænsede garanti fra Kerr Corporation gælder for alle lande i den udstrækning, der ikke findes en anden garanti på...
Página 37
BETJENINGSVEJLEDNING Discovery™ Bærbart LED Lyssystem 7. Denne begrænsede garanti gælder ikke for abnorme tegn på anvendelse. Endvidere gælder denne begrænsede garanti ikke, hvis a) Manglen er forårsaget af misbrug af betjeningsvejledningen, ukorrekt anvendelse, kontakt med væsker eller fugtighed eller ekstreme varme- eller klimaforhold og/ eller kortvarige variationer i relevante påvirkninger eller korrosion, oxidation, uautoriseret intervention eller forsøg på...
BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 1. Komponenten Kontrollieren Sie, dass die folgenden Komponenten im Packungsumfang enthalten sind: 1. Akkupack Diese Einheit enthält ein integriertes Lithium-Ion- Akku, einen Ein/Aus-Kontrollschalter (1) und einen Kontrollschalter für die Beleuchtungsstärke (2). 2. LED-Lichtkabel Das LED-Lichtkabel besteht aus den folgenden fünf Komponenten: •...
Licht von der Stirnlampe zu einer verfrühten Polymerisation des Polymers führen. Die Abbildung rechts zeigt einen installierten Filter (8) über einer Stirnlampe. 2. Zeon Discovery Schalter und Anschlüsse 1. Ein/Aus-Schalter (1) Schaltet die LED ein und aus. 2. Lichtintensitätsschalter (2) Wählt die Beleuchtungsstärke aus 3...
BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 4. Anschlussbuchse für Akkuladegerät (5) Das Akkuladegerät wird an diese Buchse angeschlossen. Der Stecker ist konzentrisch und passt in jeder Ausrichtung in die Buchse. 5. Anzeige der Batterieleistung (6) Wenn die verbleibende Batterieleistung auf zehn Minuten abfällt, leuchtet die Lampe auf und ein kurzer Piepton abgegeben.
BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 4. Bedienung des Zeon Discovery Beleuchtungssystems 1. Die LED-Stirnleuchte wird mit den Klammern auf dem Gestell der Lupe (1) befestigt. (Falls die entsprechende Befestigung nicht bereits montiert wurde, muss diese zuerst am Gestell montiert werden.) 2. Die Kabelschlinge durch die Kabelführung (2) einführen und dann drehen, so dass die...
BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 9. Den Polymerisationsfilter (bei Bedarf) anbringen. a) Den Filterrahmen über der Stirnlampe so anbringen, dass der Filter vor die Stirnlampe geklappt werden kann, wie in der Abbildung rechts dargestellt. b) Den Filter in die gebotene Aussparung im scharnierten Rahmen einbringen.
- - - Gleichstrom 6. Vorsichtsmaßnahmen/Warnungen 1. Das Zeon Discovery LED-Akku darf nur mit Netzteilen von Orascoptic (Bestellnummer AL-DISCOVERY-CHG) betrieben werden. 2. Um bleibende Augenschäden zu vermeiden, darf die Lampe nicht direkt in Richtung Augen gerichtet werden und es darf nicht direkt in die Stirnlampe geblickt werden. Für die Patienten sollte die Verwendung einer Schutzbrille in Betracht gezogen werden.
Wir sind sicher, dass Ihnen Ihr Discovery-Produkt viele Jahre hervorragende Dienste leisten wird. Doch auch dieses Produkt müssen Sie irgendwann entsorgen. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, das Produkt in seiner Originalverpackung an Orascoptic zurück zu senden, damit wir es umweltverträglich entsorgen können. Orascoptic übernimmt gerne die Kosten für den Versand.
(z. B. Stromausfall). 4. Die Anzeige des Ladegerätes verbleibt Das Beleuchtungssystem mit dem Ladegerät rot (auch nach 3 Stunden Ladedauer) zur Überprüfung an Kerr Corporation/Orascoptic und schaltet nicht auf grün um. zurücksenden. 5. Das Lämpchen der Batterieleistung - Batterieleistung entladen.
BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 10. Ersatzteile AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery Akkupack AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery Kabel mit Stirnlampe AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery vollständiger Polymerisationsfilter AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery universelles Ladegerät Beschränkte Herstellergarantie Diese beschränkte Herstellergarantie von Kerr Corporation gilt in allen Ländern, sofern dort keine anderen Garantien bestehen. In Entsprechung mit den folgenden vertraglichen Bestimmungen garantiert Kerr Corporation, dass Material, Konstruktion und Design beim Erstkauf fehlerfrei sind.
Página 49
BEDIENUNGSANLEITUNG Discovery™ Tragbares LED-Beleuchtungssystem 7. Diese beschränkte Garantie gilt nicht bei Anzeichen von unzweckmäßiger Verwendung. Weiterhin verfällt diese beschränkte Garantie unter folgenden Umständen: a) Ein Schaden ist entstanden durch: Gebrauch abweichend von der Gebrauchsanweisung, Gebrauch abweichend vom vorgesehenen Verwendungszweck, Kontakt mit Flüssigkeiten und Feuchtigkeit oder extremen Temperaturbedingungen oder klimatischen Bedingungen, und/oder wenn das Gerät korrosiven Einflüssen ausgesetzt wurde, Oxidation, nicht autorisierte Manipulationen, das Gerät unautorisiert geöffnet oder repariert wurde, bei der Reparatur nicht zugelassene Ersatzteile verwendet...
Página 50
Kaasaskantav valgust emiteeriva (LED) süsteem Kasutusjuhend...
Página 51
Komponendid........... . 46 Zeon Discovery juhtnupud ning pistikühendused ......47 Aku laadimine .
TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 1. Komponendid Kontrollige, et saadetispakis oleksid olemas järgmised osad: 1. Akupakett See seade sisaldab integreeritud Lithium ioonakut, sisse- ja väljalülitamise (on/off) kontrollnuppu (1) ning valgusintensiivsuse kontrollnuppu (2). 2. LED valguskaabel LED valguskaabli viis komponenti on järgnevad: •...
Paremal toodud joonisel on näidatud pealambi kohale paigaldatud filter (8). 2. Zeon Discovery juhtnupud ning pistikühendused 1. Sisse- ja väljalülitamise (on/off) nupp (1) Lülitab LED sisse ja välja. 2. Valgusintensiivsuse kontrollnupp (2) Kohandab valgusväljundit kolme...
Seiskumisrežiimi ajal tuluke vilgub, osutades sellele, et aku energiavarud on ammendanud. 3. Aku laadimine Zeon Discovery aku ei ole kohaletoimetamisel täielikult laetud. Enne esmakasutamist peab aku vähemalt 3 tundi laadima. Pärast esmalaadimist pole aku konditsioneerimine vajalik.
TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 4. Zeon Discovery valgustussüsteemi kasutamine 1. Kinnitage LED-pealamp maski raami (1) külge, pingutades kinnitusliigendi haarasid maski raami sillal oleva paigaldusbloki külge. (Võimalik, et te peate esmalt kinnitama paigaldusbloki maski raami külge – kui ei ole juba kinnitatud.) 2.
TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 9. Paigaldage kõvastusfilter (vajadusel). a) Libistage filtri raam üle pealambi välise ribi, nii et liigendraami saab alla, pealambi ette pöörata, nagu näidatud paremal toodud joonisel. b) Libistage filter liigendraamis olevasse soonde. c) Filtrit on nüüd võimalik pöörata alla, pealambi ette. 5.
- - - Alalisvool 6. Ohutusabinõud / Hoiatused 1. Zeon Discovery LED akut võib energiaga varustada ainult Orascoptic’i toodetud elektritoodetega (osa number AL-DISCOVERY-CHG). 2. Püsiva silmakahjustuse vältimiseks ei tohi otse pealampi vaadata ega pealampi teise isiku silma suunata. Kaaluge patsientidel silmakaitsete kasutamist.
TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 5. Ärge kunagi kasutage laadimis- või juhtimisseadmeid, mis ei ole Orascoptic’i poolt varustatud. 6. Laadijat ei tohi kunagi õues kasutada. 7. Ärge kasutage juhtimis- või laadimisseadmeid, kui nende korpus või pistikud on kahjustatud.
Página 59
(näiteks laadimistsükkel uuesti. voolukatkestuse korral). 4. Laadija displei jääb punaseks (isegi Saatke valgustussüsteem koos laadijaga pärast kolme tundi laadimist) ega ettevõttele Kerr Corporation/Orascoptic muutu roheliseks. hindamiseks. 5. Akumahu indikaator vilgub. - Akumaht on ammendunud. - Laadige aku.
TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 10. Asendusosad AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery akupakett AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery kaabel koos pealambiga AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery täielik kõvastusfilter AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery universaalne laadija 11. Piiratud garantii tingimused Käesolev piiratud garantii Kerr Corporation’ilt kehtib kõikidele riikidele tingimusel, et ükski teine garantii seal ei kehti.
Página 61
TEGUTSEMISJUHISED Discovery™ Kaasaskantav valgust emiteeriv (LED) süsteem 7. Viidete puhul ebanormaalsele kasutusele käesolev garantii ei kehti. Lisaks ei kehti käesolev garantii juhul, kui a) Puudus on põhjustatud kasutusjuhiste väärtarvitusest, seadme ebasobivast kasutusest, kokkupuutest vedelike või niiskuse või ekstreemse kuumuse või kliimaoludega ja/ või lühiajaliste oluliste mõjude muutustega või korrosiooniga, oksüdeerumisega, autoriseerimata sekkumisest või ühendamiskatsest, autoriseerimata avamisest või parandamisest, parandamiskatsest sobimatute vahetusosadega, ebanormaalsest...
Página 62
Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Manual del usuario...
Página 63
Componentes ........... 57 Controles y conectores Zeon Discovery ....... 58 Carga de la pila .
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 1. Componentes Compruebe que el paquete incluye los siguientes componentes: 1. Paquete de pilas Esta unidad contiene una pila de ión Lithium integrada, un botón de control de encendido y apagado (on/off) (1), y un botón para controlar la intensidad de la luz (2).
La figura de la derecha muestra en filtro instalado (8) sobre la lámpara frontal. 2. Controles y conectores Zeon Discovery 1. Botón de control de encendido y apagado (on/off) (1) Encienda y apague el diodo emisor de luz (LED).
3. Carga de la pila La pila de la unidad Zeon Discovery no está totalmente cargada al enviar la unidad. La pila debe cargarse durante 3 horas como mínimo antes de usarla por primera vez.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 4. Operación del sistema de iluminación Zeon Discovery 1. Conecte la luz frontal LED a su lupa (1) apretando la mordaza de la bisagra de instalación al bloque de montaje del puente del bastidor de la lupa.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 9. Instale el filtro de polimerización (si es necesario). a) Deslice el armazón del filtro sobre el saliente externo de la lámpara frontal de forma que el armazón con bisabra caiga en frente de la lámpara frontal tal como muestra la figura a la derecha.
6. Precauciones y advertencias de seguridad 1. Sólo deben utilizarse suministros eléctricos distribuidos por Orascoptic (nº de pieza AL-DISCOVERY-CHG) para alimentar la pila de la unidad con LED Zeon Discovery. 2. Para evitar el riesgo de daños oculares permanentes, no mire directamente a la lámpara frontal ni dirija su luz directamente a los ojos de otra persona.
Orascotopic en su empaquetado original para que lo reciclemos de una manera sana para el medio ambiente. Orascoptic con gusto se hará cargo del coste del envío de devolución. Por favor, póngase en contacto con su representante comercial para más detalles.
4. La pantalla del cargador sigue en rojo Envíe el sistema de iluminación con el (incluso después de 3 horas de carga) cargador a Kerr Coporation/Orascoptic y no cambia a verde. para su evaluación. 5. El monitor de capacidad de la pila está...
Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 10. Piezas de repuesto AL-DISCOVERY-BAT Paquete de pilas Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CAB Cable con lámpara frontal Zeon Discovery AL-LCFZZ-DIS-1-AL Filtro de polimerización completa Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CHG Cargador universal Zeon Discovery 11.
Página 73
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema portátil de iluminación con diodo emisor de luz (LED) Discovery™ 7. Esta garantía limitada no aplica a signos anormales de uso. Además esta garantía no aplica si a) La deficiencia ha estado causada por el uso incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, uso inadecuado, contacto con líquidos o humedad o calor o condiciones climáticas extremas y/o variaciones a corto plazo en las influencias relevantes o debida a la corrosión, oxidación, intervención no autorizada o intentos...
Página 74
Φορητό σύστημα φωτός LED Εγχειρίδιο Χρήστη...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 1. Εξαρτήματα Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω εξαρτήματα συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία: 1. Συστοιχία μπαταρίας Η μονάδα αυτή περιέχει μια μπαταρία Lithium ιόντων, ένα κουμπί ελέγχου ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (1), και ένα κουμπί ρύθμισης έντασης...
φως από τη λυχνία κεφαλής μπορεί να προκαλέσει πρόωρο πολυμερισμό του πολυμερούς. Στην εικόνα στα δεξιά φαίνεται το φίλτρο που έχει εγκατασταθεί (8) πάνω από ένα προβολέα. 2. Χειριστήρια και σύνδεσμοι του Zeon Discovery 1. Κουμπί ρύθμισης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (1) Ανοιγοκλείνει το LED.
θα αναβοσβήσει, υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία τελειώνει. 3. Φορτίστε τη μπαταρία Η μπαταρία του Zeon Discovery δεν είναι πλήρως φορτισμένη κατά την παροχή. Πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία τουλάχιστον 3 ώρες πριν από την πρώτη χρήση της. Δεν είναι απαραίτητη η ρύθμιση...
Página 79
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 4. Θέστε το σύστημα φωτισμού Zeon Discovery σε λειτουργία 1. Προσαρτήστε τον προβολέα LED στο φακό σας (1) βιδώνοντας τους βραχίονες του μεντεσέ στήριξης στο μπλοκ στήριξης στη γέφυρα του πλαισίου φακού. (Μπορεί να χρειαστεί να...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 9. Τοποθετήστε το φίλτρο πολυμερισμού (αν χρειάζεται). a) Γλιστρήστε το πλαίσιο του φίλτρου επάνω από την εξωτερική ράβδωση του προβολέα έτσι ώστε το πλαίσιο με μεντεσέ να πέφτει κάτω μπροστά από τον προβολέα όπως απεικονίζεται στην εικόνα στα δεξιά.
6. Προφυλάξεις/προειδοποιήσεις ασφαλείας 1. Πρέπει να χρησιμοποιηθούν μόνο εξαρτήματα τροφοδοσίας που παρέχονται από την Orascoptic (αρ. Εξαρτήματος AL-DISCOVERY-CHG) για την τροφοδοσία της μπαταρίας φωτός Zeon Discovery LED. 2. Προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος της μόνιμης βλάβης στα μάτια, μην κοιτάτε...
Ωστόσο, σε κάποια στιγμή στο μέλλον θα χρειαστεί να το πετάξετε. Όταν έλθει η στιγμή αυτή, σας ενθαρρύνουμε να το επιστρέψετε στην Orascoptic στην αρχική του συσκευασία για ανακύκλωση με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Η Orascoptic θα αναλάβει ευχαρίστως το κόστος αποστολής για την επιστροφή του προϊόντος. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον...
διακοπή ρεύματος). 4. Η απεικόνιση του φορτιστή παραμένει Στείλτε το σύστημα φωτός με το φορτιστή κόκκινη (ακόμη και μετά από 3 ώρες στην Εταιρία Kerr Corporation/Orascoptic για φόρτισης) και δεν αλλάζει σε πράσινο. αξιολόγηση. 5. Αναβοσβήνει η οθόνη χωρητικότητας - Έχει εξασθενισθεί η χωρητικότητα της...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 10. Ανταλλακτικά AL-DISCOVERY-BAT Συστοιχία μπαταρίας Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CAB Καλώδιο ZeonDiscoveryμε προβολέα AL-LCFZZ-DIS-1-AL Πλήρες φίλτρο πολυμερισμού ZeonDiscovery AL-DISCOVERY-CHG Διεθνής φορτιστής ZeonDiscovery 11. Περιορισμένη εγγύηση κατασκευαστή Αυτή η περιορισμένη εγγύηση κατασκευαστή από την Kerr Corporation ισχύει για όλες τις...
Página 85
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Φορητό Σύστημα Φωτός LED Discovery™ 7. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει εάν υπάρχουν εμφανείς ενδείξεις μη φυσιολογικής χρήσης. Επιπλέον, αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν ισχύει εάν a) Το ελάττωμα προκλήθηκε από κατάχρηση των οδηγιών λειτουργίας, ακατάλληλη χρήση, επαφή με υγρά ή υγρασία ή υπερβολική θερμότητα ή κλιματολογικές συνθήκες...
Página 86
Système d’Eclairage Portable par LED Manuel d’Utilisation...
Página 87
Composants ........... . . 79 Commandes et Connecteurs Zeon Discovery ......80 Charge de la Batterie.
MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 1. Composants Vérifier si tous les composants suivants sont compris dans l’emballage : 1. Bloc de Batterie Cette unité contient une batterie Lithium Ion intégrée, un bouton de commande on/off (1), et un bouton de contrôle de l’intensité...
Le schéma situé à droite représente le filtre installé (8) sur la lampe frontale. 2. Commandes et Connecteurs Zeon Discovery 1. Bouton de Commande On/Off (1) Allume et éteint la LED. 2. Bouton de Contrôle de l’Intensité...
Pendant le mode arrêt, la lumière clignotera, indiquant que la batterie est déchargée. 3. Recharge de la Batterie La batterie Zeon Discovery n’est pas totalement chargée lors de la livraison. La batterie doit être chargée pendant au moins 3 heures avant sa première utilisation.
MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 4. Fonctionnement du Système d’Eclairage Zeon Discovery 1. Fixer la lampe LED à votre loupe (1) en resserrant les mâchoires de la charnière de montage vers le bloc de montage sur le pont de la monture de votre loupe.
MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 9. Installer le filtre de durcissement (si nécessaire). a) Faire glisser le cadre du filtre sur l’arête extérieure de la lampe frontale pour que le cadre articulé puisse se replier devant la lampe frontale comme montré...
6. Précautions de Sécurité/Avertissements 1. Seules les alimentations électrique fournies Orascoptic (numéro de pièce AL-DISCOVERY- CHG) doivent être utilisées pour alimenter la batterie de la Zeon Discovery LED. 2. Pour éviter le risque de dommage oculaire permanent, ne pas regarder directement la lampe ni la diriger directement dans les yeux d’une personne.
MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 5. Ne jamais utiliser des unités de commande ou des unités de chargeur non Orascoptic. 6. Le chargeur ne doit jamais être utilisé à l’extérieur. 7. Ne pas utiliser les unités de chargeur ou de commande si le boîtier ou les prises sont endommagés.
4. L’affichage du chargeur reste allumé Envoyer le système d’éclairage avec le en rouge (même après 3 heures de chargeur à Kerr Corporation/Orascoptic pour charge) et ne passe pas au vert. qu’il soit évalué. 5. Le moniteur de capacité de la batterie - La batterie est déchargée.
Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 10. Pièces de Rechange AL-DISCOVERY-BAT Bloc de batterie Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CAB Câble Zeon Discovery avec lampe frontale AL-LCFZZ-DIS-1-AL Filtre de Durcissement complet Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CHG Chargeur Universel Zeon Discovery 11. Garantie Limitée du Fabricant Cette garantie limitée du fabricant de Kerr Corporation s’applique à...
Página 97
MODE D’EMPLOI Système d’Eclairage Portable par LED Discovery™ 7. Cette garantie limitée ne s’applique pas à une utilisation anormale. De plus, cette garantie limitée ne s’applique pas si a) Cette défaillance a été provoquée par la mauvaise utilisation des instructions de fonctionnement, par une utilisation inappropriée, par un contact avec des liquides ou de la moisissure ou des conditions climatiques ou de chaleur extrêmes et/ou des variations influentes de courte durée, par la corrosion, l’oxydation, l’intervention non autorisée ou...
Página 98
Sistema a luce LED portatile Manuale per l’utente...
Página 99
Componenti ........... . . 90 Comandi e connettori Zeon Discovery ....... . . 91 Caricamento della batteria.
ISTRUZIONI PER L’USO Sistema a luce LED portatile Discovery™ 1. Componenti Verificare che i seguenti componenti siano inclusi nella confezione: 1. Pacco batterie Questa unità contiene una batteria integrata agli ioni di Lithium, un pulsante di controllo di accensione/ spegnimento (1) e un pulsante di controllo dell’intensità...
La figura a destra mostra il filtro installato (8) su una lampada. 2. Comandi e connettori Zeon Discovery 1. Pulsante di controllo di accensione/ spegnimento (1) Accende e spegne il LED.
3. Caricamento della batteria La batteria Zeon Discovery non è completamente carica alla consegna. La batteria deve essere caricata per almeno 3 ore prima di utilizzarla per la prima volta.
ISTRUZIONI PER L’USO Sistema a luce LED portatile Discovery™ 4. Funzionamento del sistema di illuminazione Zeon Discovery 1. Attaccare la lampada a LED alle lenti telescopiche (1) serrando le griffe della cerniera di montaggio al blocco di montaggio sul ponte della montatura delle lenti telescopiche.
ISTRUZIONI PER L’USO Sistema a luce LED portatile Discovery™ 9. Installazione del filtro di polimerizzazione (se necessario). a) Fare scivolare la montatura del filtro sulla nervatura esterna della lampada, in modo tale che la montatura incernierata possa abbassarsi davanti alla lampada come mostrato nella figura sulla destra.
Corrente continua 6. Avvertenze/Precauzioni di sicurezza 1. Solo gli alimentatori forniti da Orascoptic (numero parte AL-DISCOVERY-CHG) vanno utilizzati per alimentare la batteria del LED Zeon Discovery. 2. Al fine di evitare il rischio di danni permanenti agli occhi, non guardare direttamente la lampada né...
Orascoptic nella sua confezione originale, per uno smaltimento nel pieno rispetto dell’ambiente. La Orascoptic sarà lieta di sostenere le spese per l’invio di restituzione. Per ulteriori informazioni La preghiamo di rivolgersi al rappresentante di zona. La Direttiva...
4. Il display del caricatore resta rosso Mandare il sistema di illuminazione insieme (anche dopo 3 ore di caricamento) e al caricatore alla Kerr Corporation/Orascoptic non diventa verde. affinchè venga valutato. 5. Il monitor di capacità della batteria - La capacità della batteria si è esaurita.
Pacco batteria Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CAB Cavo Zeon Discovery con lampada AL-LCFZZ-DIS-1-AL Filtro di polimerizzazione completa Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CHG Caricabatteria universale Zeon Discovery 11. Garanzia limitata del produttore La presente garanzia limitata del produttore, fornita da Kerr Corporation, vale per tutti i Paesi nella misura in cui in tale località...
Página 109
ISTRUZIONI PER L’USO Sistema a luce LED portatile Discovery™ 7. La presente garanzia limitata non vale per segni d’uso anomali. Inoltre, la presente garanzia limitata non è valida nelle situazioni elencate di seguito a) Il difetto è stato causato da utilizzo improprio delle istruzioni per il funzionamento, utilizzo inappropriato, contatto con fluidi o umidità...
Página 110
Pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma Lietotāja rokasgrāmata...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 1. Sastāvdaļas Pārbaudiet, lai noskaidrotu, vai iepakojumā ir iekļautas turpmāk minētās sastāvdaļas: 1. Akumulatora komplekts Šī ierīce satur integrētu Lithium jonu akumulatoru un ieslēgšanas (on)/izslēgšanas (off) pogu (1), kā arī gaismas intensitātes regulēšanas pogu (2). 2.
Izslēgšanas režīma laikā gaisma mirgos, norādot, ka akumulators ir izlādējies. 3. Akumulatora uzlādēšana Zeon Discovery akumulators piegādājot nav uzlādēts pilnībā. Akumulators ir jāuzlādē vismaz 3 stundas pirms tā pirmās lietošanas reizes. Pēc sākotnējas uzlādēšanas nav nepieciešama akumulatora kondicionēšana.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 4. Zeon Discovery apgaismes sistēmas lietošana darbā 1. Pievienojiet LED galvai piestiprināmo spuldzi lupai (1), piestiprinot uzstādīšanas viru spailes uzstādīšanas blokam uz lupas ietvara pārlaiduma. (Iespējams, jums vispirms uzstādīšanas bloks būs jāpiestiprina lupas ietvaram, ja tas jau iepriekš...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 9. Uzstādiet sacietēšanas aizsargfiltru (ja nepieciešams). a) Pārslidiniet filtra ietvaru galvai piestiprināmās spuldzes ārējam spraislim, lai virās iestiprinātais ietvars varētu galvas spuldzes priekšpusē nolaisties uz leju, kā tas parādīts attēlā pa labi. b) Ieslidiniet filtru virās esošā...
- - - Līdzstrāva 6. Drošības pasākumi/Brīdinājumi 1. Ar akumulatoru drīkst lietot vienīgi Orascoptic piegādātās elektriskās strāvas padeves ierīces (detaļas numurs AL-DISCOVERY-CHG). 2. Lai izvairītos no ilgstoša kaitējuma acīm, neskatieties tieši galvai piestiprināmā lampā un nevērsiet to citu cilvēku acu virzienā. Ieteicams nodrošināt pacientus ar acu aizsargaprīkojumu.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 5. Nekad nemēģiniet izmantot lādētāju blokus vai vadības blokus, kurus nepiegādā Orascoptic. 6. Lādētāju nekad nedrīkst lietot ārpus telpām. 7. Neizmantojiet lādētāju vai vadības bloku, ja tā korpuss vai kontaktspraudņi ir bojāti.
(piemēram, rodas pārtraukums elektroenerģijas padevē). 4. Lādētāja indikatora krāsa saglabājas Apgaismes iekārtu kopā ar lādētāju nosūtiet sarkana (pat pēc 3 stundu ilgas Kerr Corporation/Orascoptic novērtēšanai. uzlādēšanas) un nemainās uz zaļo. 5. Akumulatora uzpildes indikators mirgo. - Akumulators ir izlādējies. - Uzlādējiet akumulatoru.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 10. Rezerves daļas AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery akumulatora komplekts AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery kabelis ar galvai piestiprināmu lampu AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery pilnīgs sacietēšanas aizsargfiltra komplekts AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery universālais lādētājs 11. Ierobežota ražotāja garantija Šī...
Página 121
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Discovery™ pārnēsājamā gaismas diožu (LED) apgaismes sistēma 7. Šī ierobežotā garantija nav piemērojama, ja izstrādājumam ir normai neatbilstošas lietošanas pazīmes. Turklāt ierobežotā garantija nav spēkā, ja a) defekts radies sakarā ar lietošanas instrukcijas neievērošanu, neatbilstošu lietošanu, dēļ saskares ar šķidrumiem vai mitrumu, ārkārtīgu karstumu vai klimatiskajiem apstākļiem un/vai īslaicīgu neatbilstošu iedarbību, vai arī...
„Zeon Discovery“ valdikliai ir jungtys ........113...
Página 124
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 1. Komponentai Patikrinkite, ar pakuotėje yra šie komponentai: 1. Akumuliatorius Šiame įrenginyje yra integruota Lithium jonų baterija, „on/off“ (įjungti/išjungti) valdymo mygtukas (1) ir šviesos stiprumo valdymo mygtukas (2). 2. LED apšvietimo kabelis LED apšvietimo kabelio penki komponentai: •...
šviesa, sklindanti iš ant galvos tvirtinamos lempos, gali lemti priešlaikinį polimero kietėjimą. Paveikslėlyje dešinėje parodytas filtras (8), kuris sumontuotas virš lempos. 2. „Zeon Discovery“ valdikliai ir jungtys 1. „On/Off“ (įjungti/išjungti) valdymo mygtukas (1) Įjungia ir išjungia LED. 2. Šviesos stiprumo valdymo mygtukas (2) Reguliuoja šviesos išeigą...
Išjungimo režimo metu, lemputė sumirksės nurodydama, kad baterija išsieikvojo. 3. Baterijos krovimas „Zeon Discovery“ baterija platinimo metu nebūna visiškai įkrauta. Bateriją reikia įkrauti ne vėliau nei likus 3 valandoms iki jos pirmojo naudojimo. Po pradinio įkrovimo nereikalinga baterijos būklės gerinimas.
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 4. „Zeon Discovery“ apšvietimo sistemos eksploatavimas 1. Pritvirtinkite LED lempą prie savo lupos (1), prispausdami tvirtinimo įtvaro spaustuvus prie tvirtinimo elemento ant jūsų lupos rėmo sujungimo. (Pirmiausia jums gali prireikti pritvirtinti tvirtinimo elementą prie savo lupos rėmo, jeigu tai nebuvo padaryta anksčiau.)
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 9. Sumontuokite kietinimo filtrą (jeigu reikia). a) Filtro rėmą pastumkite virš ant galvos montuojamos lempos išorinės briaunos, kad atlenkiamas rėmas galėtų užsilenkti prieš lempą, kaip pavaizduota dešinėje esančiame paveikslėlyje. b) Filtrą įstumkite į griovelį, esantį atlenkiamame rėme. c) Dabar filtrą...
- - - Nuolatinė srovė 6. Atsargumo priemonės ir įspėjimai 1. „Zeon Discovery“ LED baterijos maitinimui galima naudoti tik „Orascoptic“ platinamus maitinimo šaltinius (dalies numeris: AL-DISCOVERY-CHG). 2. Nežiūrėkite tiesiai į lempą arba nenukreipkite lempos tiesiai į kieno nors akis, kad išvengtumėte nuolatinio akių...
7. Išmetimo instrukcija Esame tikri, kad „Discovery“ gaminį jūs naudosite daugelį metų. Tačiau neišvengiamai vieną kartą jums reikės jį išmesti. Atėjus šiam laikui, raginame grąžinti šį produktą „Orascoptic“ bendrovei jo originalioje pakuotėje, kad jis būtų sunaikintas aplinkai nekenkiančiu būdu. „Orascoptic“ bendrovė padengs produkto grąžinimo išlaidas. Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su pardavimų...
įkrovimo ciklas vėl prasidės. energijos atjungimas). 4. Įkroviklio ekranas lieka raudonas Išsiųskite apšvietimo sistemą su įkrovikliu (netgi po 3 krovimo valandų) ir įvertinti į „Kerr Corporation/Orascoptic“. nepasikeičia į žalią. 5. Mirksi baterijos galingumo monitorius. - Baterijos galingumas išseko. - Pakraukite bateriją.
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 10. Pakeičiamosios dalys AL-DISCOVERY-BAT „Zeon Discovery“ akumuliatorius AL-DISCOVERY-CAB „Zeon Discovery“ kabelis su ant galvos tvirtinama lempa AL-LCFZZ-DIS-1-AL „Zeon Discovery“ visas kietinimo filtras AL-DISCOVERY-CHG „Zeon Discovery“ universalus įkroviklis 11. Ribotos atsakomybės gamintojo garantija Ši „Kerr Corporation“ ribotos atsakomybės gamintojo garantija taikoma visose šalyse tokiu mastu, jeigu toje vietoje neegzistuoja jokia kita garantija.
Página 133
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA Discovery™ nešiojamoji LED apšvietimo sistema 7. Ši ribotos atsakomybės garantija netaikoma esant netinkamo naudojimo požymiams. Be to, ši ribotos atsakomybės garantija negalioja a) Jei defektas atsirado netinkamai vykdant naudojimo instrukcijas, netinkamai naudojant, dėl sąlyčio su skysčiais, drėgme, didelio karščio arba klimato sąlygų bei (arba) trumpalaikių...
MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Discovery™ Hordozható LED-es fényrendszer 1. Alkatrészek Ellenőrizze, hogy az alábbi részegységek megtalálhatók-e a csomagolásban: 1. Akkumulátoregység A készülék része egy beépített Lithium akkumulátor, egy be/ki kapcsoló gomb (1) és egy fényerősség szabályozó gomb (2). 2. LED világítás kábel A LED világítás kábel öt eleme a következő: •...
A jobb oldali ábra a lámpa elé felszerelt szűrőt ábrázolja (8). 2. Zeon Discovery vezérlők és csatlakozók 1. Be/ki vezérlő gomb (1) A LED ki- és bekapcsolásához. 2. Fényerősség szabályozó gomb (2) A fényteljesítmény három erősségi fokozat közötti...
Kikapcsolás mód alatt villogás jelzi, hogy az akkukapacitás elfogyott. 3. Töltse fel az akkumulátort A Zeon Discovery akkumulátor az átadáskor nincs teljesen feltöltve. Az akkumulátort az első használat előtt legkevesebb 3 órán át tölteni kell. Az első feltöltés után nincs szükség akkumulátor karbantartásra.
Página 139
MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Discovery™ Hordozható LED-es fényrendszer 4. Működtesse a Zeon Discovery világító rendszert 1. A rögzítőzsanér pofáját a lupe rögzítőkeretéhez fogatva erősítse fel a LED lámpát a lupe keretére (1). (Ha még nem volt összeszerelve, akkor először a rögzítőfoglalatot kell a lupe keretéhez illeszteni.)
MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Discovery™ Hordozható LED-es fényrendszer 9. Szerelje fel a polimerizáló szűrőt (amennyiben szükséges). a) A szűrő keretét csúsztassa túl a fejlámpa bordáján, hogy a zsanéros keret a jobb oldali ábrának megfelelően lebillenhessen a fejlámpa előtt. b) Csúsztassa a szűrőt a zsanéros kereten kialakított horonyba.
- - - Egyenáram 6. Biztonsági óvintézkedések/Figyelmeztetések 1. Only Orascoptic–supplied power supplies (part number AL-DISCOVERY-CHG) are to be used to power the Zeon Discovery LED battery. 2. A tartós szemsérülés elkerülése érdekében tilos közvetlenül a fejlámpába nézni, illetve a fejlámpát közvetlenül más szemébe irányítani! Vegye fontolóra szemvédő használatát a betegek esetében.
Ennek ellenére elkerülhetetlen, hogy a jövőben majd egyszer meg kell válnia tőle. Amikor eljön ez az idő, azt javasoljuk, hogy a terméket eredeti csomagolásában jutassa vissza a Orascoptic a környezetkímélő újrahasznosítás érdekében. A Orascoptic örömmel vállalja a visszaszállítás költségeit. A részletekért forduljon a márkakereskedőhöz. A Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) hulladékaira vonatkozó...
áramszünet esetén). 4. A töltő lámpája piros marad (még 3 óra Küldje el a fényrendszert a töltővel együtt töltés után is), és nem vált zöldre. a Kerr Corporation/Orascoptic vállalathoz átvizsgálásra. 5. Akkukapacitás monitor villog. - Akkukapacitás elfogyott. - Akkut feltölteni.
AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery akkucsomag AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery kábel fejlámpával AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery teljes fénykezelő szűrő AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery univerzális töltő 11. Korlátozott gyártói jótállás A Kerr Corporation korlátozott gyártói garanciája minden ország vonatkozásában addig a mértékig érvényes, amíg az adott helyszínen nem él másik garancia. A Kerr Corporation az alábbi szerződéses rendelkezések értelmében garantálja, hogy a készülék az első...
Página 145
MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Discovery™ Hordozható LED-es fényrendszer 7. Ez a korlátozott garancia nem vonatkozik a nem rendeltetésszerű használatra utaló jelekre. Ezenkívül a korlátozott garancia nem érvényes akkor, ha a) A hibát a használati utasítás be nem tartása, a nem rendeltetésszerű használat, folyadékokkal vagy nedvességgel érintkezés vagy túlzott meleg vagy szélsőséges klímaviszonyok fennállása, és/vagy a vonatkozó...
BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 1. Onderdelen Controleer of de volgende onderdelen zich in de verpakking bevinden: 1. Batterijpak Deze eenheid bevat een geïntegreerde Lithium-ion batterij, een aan/uit schakelaar (1) en een knop voor het regelen van de lichtintensiteit (2). 2.
De afbeelding rechts illustreert het filter na installatie over een hoofdlamp (8). 2. Zeon Discovery regeleenheden en connectoren 1. Aan/uit schakelaar (1) Zet de LED aan of uit. 2. Knop voor het regelen van de...
3. Laden van de batterij De Zeon Discovery batterij is bij levering niet volledig geladen. De batterij moet voor het eerste gebruik ten minste 3 uur opgeladen worden. Na de eerste oplaadbeurt hoeft de batterij niet meer geconditioneerd te worden.
BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 4. Bedienen van het Zeon Discovery verlichtingssysteem 1. Bevestig de LED-hoofdlamp aan uw loep (1) door de platen van het bevestigingsscharnier aan het montageblok op de brug van uw loepmontuur aan te draaien. (U moet misschien eerst het montageblok aan uw loepmontuur bevestigen als dit nog niet gebeurd is.)
BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 9. Installeer het uithardingsfilter (indien nodig). a) Schuif de kader van het filter over de buitenste rib van de hoofdlamp zodat de scharnierende kader naar beneden en voor de hoofdlamp kan worden geklapt, zoals weergegeven in de figuur rechts. b) Schuif het filter in de gleuf die is aangebracht in de gescharnierde kader.
6. Veiligheidsmaatregelen / Waarschuwingen 1. Alleen door Orascoptic geleverde voedingen (onderdeelnummer AL-DISCOVERY-CHG) mogen worden gebruikt om de Zeon Discovery LED batterij aan te drijven. 2. Om permanente beschadiging van de ogen te voorkomen, mag de patiënt niet rechtstreeks in de hoofdlamp kijken en mag de lamp niet rechtstreeks op de ogen gericht worden.
Het is echter onvermijdelijk dat u het op een gegeven moment van de hand zult moeten doen. Wanneer die tijd komt, moedigen wij u aan het naar Orascoptic terug te zenden in de oorspronkelijke verpakking voor milieuvriendelijke recycling. Orascoptic neemt graag de kosten van de retourzending voor haar rekening.
Stuur het verlichtingssysteem met de blijft rood branden (zelfs na 3 uur batterijlader voor een evaluatie naar Kerr opladen) en gaar niet over naar groen. Corporation/Orascoptic. 5. Het lampje voor de batterijcapaciteit - De batterij is bijna leeg. knippert. - Laad de batterij op.
BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 10. Vervangingsonderdelen AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery batterijpak AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery kabel met hoofdlamp AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery volledige uithardingsfilter AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery universele lader 11. Beperkte fabrieksgarantie Deze beperkte fabrieksgarantie van Kerr Corporation geldt voor alle landen, op voorwaarde dat er in dat land geen andere garantie bestaat.
Página 157
BEDIENINGSINSTRUCTIES Discovery™ draagbaar LED verlichtingssysteem 7. Deze beperkte garantie geldt niet bij abnormale tekenen van gebruik. Daarnaast is deze beperkte garantie niet van toepassing als a) Het defect werd veroorzaakt door foutieve toepassing van de bedieningsinstructies, ongepast gebruik, in contact is geweest met vloeistoffen of vocht, extreme hitte of klimatologische omstandigheden en/of veranderingen op korte termijn die een relevante invloed uitoefenen of werd blootgesteld aan corrosie, oxidatie, ongeoorloofde interventie of pogingen bij aansluiting, ongeoorloofde opening of herstelling, pogingen...
BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 1. Komponenter Sjekk for å se om følgende komponenter er inkludert i forsendelsesemballasjen: 1. Batteripakke Denne enheten inneholder et integrert Lithium-ion batteri, en på/av kontrollknapp (1), og en kontrollknapp for lysintensitet (2). 2. LED lyskabel De fem komponentene for LED lyskabelen er som følger: •...
Figuren til høyre viser filteret installert (8) over et hodelys. 2. Zeon Discovery kontroller og koplinger 1. På/av kontrollknapp (1) Slå LED på og av. 2. Kontrollknapp for lysintensitet (2) Justerer lysproduksjonen mellom tre intensitetsinnstillinger;...
3. Lade batteriet Zeon Discovery batteriet er ikke fullstendig ladet ved levering. Batteriet må bli ladet i minst 3 timer før første bruk. Utover dens innledende lading er ingen batteriforedling krevd.
BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 4. Drift av Zeon Discovery belysningssystemet 1. Fest LED-hodelyset til lupen din (1) ved å stramme klemmene til montasjehengselet til montasjeblokken på broen til luperammen. (Du må muligens først feste montasjeblokken til luperammen din hvis den ikke allerede er festet.) 2.
BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 9. Installere herdefilteret (hvis nødvendig). a) Skyv filterets ramme over den ytre ribben av hodelyset slik at den dreibare rammen kan vippes ned foran hodelyset som vist i figuren til høyre. b) Skyv filteret inn i fordypningen i den dreibare rammen.
- - - Likestrøm 6. Sikkerhetsregler/advarsler 1. Kun Orascoptic -forsynte strømforsyninger (delenummer AL-DISCOVERY-CHG) skal brukes for å strømføre Zeon Discovery LED batteriet. 2. For å unngå faren for varig øyeskade, ikke se rett inn i hodelyset eller sikt hodelyset direkte inn i noens øyne.
Når den tiden kommer vil vi oppfordre deg til å sende det tilbake til Orascoptic i originalemballasjen for at det skal kunne gjenvinnes på en miljømessig god måte. Orascoptic tar gjerne på seg kostnadene for tilbakeforsendelsen.
4. Laderens display forbli rødt (selv etter Send lyssystemet med laderen til Kerr 3 timer med lading) og endres ikke til Corporation/Orascoptic for evaluering. grønt. 5. Monitoren for batterikapasitet blinker. - Batterikapasiteten er tømt. - Lad batteriet.
BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 10. Deler for utskifting AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery batteripakke AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery kabel med hodelys AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery fullstendig herdefilter AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery universal lader 11. Begrenset produsentgaranti Denne begrensete produsentgarantien fra Kerr Corporation gjelder alle land til den utstrekning ingen andre garantier eksisterer på...
Página 169
BRUKERINSTRUKSJONER Discovery™ Bærbart LED-lyssystem 7. Denne begrensete garantien gjelder ikke unormale tegn på bruk. I tillegg gjelder ikke denne begrensete garantien om a) Defekten har blitt forårsaket av misbruk av instruksjonene for drift, upassende bruk, kontakt med væsker eller fuktighet eller ekstrem varme eller klimatiske betingelser og/ eller kortsiktige variasjoner i relevante innvirkninger eller mot korrosjon, oksiderinmg, uautorisert intervensjon eller forsøk på...
Página 170
Przenośny system oświetleniowy LED Podręcznik użytkownika...
Página 171
Części składowe ..........156 Regulatory i łączniki systemu Zeon Discovery ......157 Ładowanie akumulatora.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 1. Części składowe Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: 1. Pakiet akumulatora Zespół ten zawiera zintegrowany akumulator Lithium jonowy, przycisk włącznika on/off (1) i przycisk regulacji natężenia światła (2). 2. Przewód oświetleniowy LED Przewód oświetleniowy LED zawiera pięć...
światło lampy może wywołać przedwczesne utwardzenie polimeru. Rysunek po prawej stronie przedstawia filtr zainstalowany (8) na obudowie lampy. 2. Regulatory i łączniki systemu Zeon Discovery 1. Przycisk włącznika On/Off (1) Służy do włączania i wyłączania diody LED. 2. Przycisk regulacji natężenia światła (2) Służy do regulacji natężenia światła pomiędzy...
W trakcie trybu zamykania kontrolka będzie migać, wskazując, że nastąpiło wyczerpanie ładunku akumulatora. 3. Ładowanie akumulatora Dostarczany akumulator systemu Zeon Discovery nie jest w pełni naładowany. Akumulator trzeba ładować przez co najmniej 3 godziny przed pierwszym użyciem. Poza tym początkowym ładowaniem, nie jest wymagane żadne inne...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 4. Obsługa systemu oświetleniowego Zeon Discovery 1. Przymocować lampę LED do lupy (1) zaciskając szczęki zawiasu montażowego na bloku montażowym na łączniku oprawki lupy. (Jeśli blok montażowy nie jest zamontowany na oprawce lupy, należy go najpierw zamocować.) 2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 9. Instalowanie filtra utwardzania (jeśli to konieczne). a) Przesunąć ramkę filtra po zewnętrznym żebrowaniu lampy, aby możliwe było opuszczenie zawiasowej ramki z przodu lampy, jak to pokazano na rysunku po prawej. b) Przesunąć filtr do rowka w zawiasowej ramce. c) Filtr można teraz opuścić...
Prąd stały 6. Środki ostrożności / Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 1. Do zasilania akumulatora systemu Zeon Discovery LED przeznaczone są tylko zasilacze dostarczone z lampą Orascoptic (nr części AL-DISCOVERY-CHG). 2. Aby uniknąć ryzyka trwałego uszkodzenia wzroku, nie patrzeć bezpośrednio na światło lampy i nie kierować...
Jesteśmy przekonani, że produkt Discovery będzie dla Państwa wydajnie pracował przez wiele lat. Jednakże kiedyś w przyszłości nieunikniona będzie konieczność jego likwidacji. Zachęcamy, aby wówczas zwrócili Państwo produkt do firmy Orascoptic w oryginalnym opakowaniu w celu przeprowadzenia utylizacji w sposób bezpieczny dla środowiska. Firma Orascoptic chętnie poniesie koszt przesyłki związany ze zwrotem produktu.
4. Wyświetlacz ładowarki pozostaje Odesłać system oświetleniowy z ładowarką czerwony (nawet po 3 godzinach do firmy Kerr Corporation/Orascoptic celem ładowania) i nie zmienia koloru na sprawdzenia. zielony. 5. Miga monitor pojemności akumulatora. - Akumulator został wyładowany.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 10. Części zamienne AL-DISCOVERY-BAT Pakiet akumulatora Zeon Discovery AL-DISCOVERY-BAT Przewód Zeon Discovery z lampą AL-LCFZZ-DIS-1-AL Kompletny filtr utwardzania Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CHG Uniwersalna ładowarka Zeon Discovery 11. Ograniczona gwarancja producenta Niniejsza ograniczona gwarancja producenta udzielona przez firmę Kerr Corporation obowiązuje we wszystkich krajach w zakresie nieregulowanym przez inne lokalnie obowiązujące gwarancje.
Página 181
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przenośny system oświetleniowy LED Discovery™ 7. Niniejsza ograniczona gwarancja nie dotyczy sytuacji, w której występują oznaki nieprawidłowego użytkowania. Ponadto, niniejsza ograniczona gwarancja nie obowiązuje w przypadku a) Uszkodzeń spowodowanych niezgodnym z instrukcją lub niewłaściwym użytkowaniem, narażeniem na działanie płynów lub wilgoci, ekstremalne warunki termiczne lub środowiskowe bądź...
Página 182
Sistema de Luz LED Portátil Manual do utilizador/de Instruções...
Página 183
Componentes ........... 167 Controlos e Conectores Zeon Discovery ....... 168 Carregar a Bateria .
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 1. Componentes Verifique se os seguintes componentes estão incluídos na embalagem: 1. Pacote de Bateria Esta unidade contém uma bateria de íon de Lithium integrada, uma tecla de controle ligar/desligar (1), e uma tecla de controle da intensidade da luz (2).
A figura à direita mostra o filtro instalado (8) sobre uma lanterna de cabeça. 2. Controlos e Conectores Zeon Discovery 1. Tecla de Controlo Ligar/Desligar (1) Liga e desliga a LED. 2. Tecla de Controlo de Intensidade da Luz (2) Ajusta a saída da luz entre três definições de...
3. Carregue a Bateria A bateria do Zeon Discovery não está completamente carregada na entrega. A bateria tem de ser carregada durante pelo menos 3 horas antes da sua primeira utilização.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 4. Fazer funcionar o Sistema de Iluminação Zeon Discovery 1. Agarre a lanterna LED de cabeça à sua lupa (1) apertando as garras da dobradiça de montagem ao bloco de montagem na ponte da estrutura da sua lupa.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 9. Instale o filtro de polimerização (se necessário). a) Deslize a estrutura do filtro por cima/fora da nervura exterior da lanterna de cabeça para que a estrutura articulada possa virar para baixo, em frente da lanterna de cabeça, como demonstrado na figura à...
- - - Corrente contínua 6. Precauções de Segurança/Avisos 1. Apenas as fontes de abastecimento fornecidas pela Orascoptic (número de peça AL-DISCOVERY-CHG) devem ser usadas para abastecer a bateria da LED Zeon Discovery. 2. A fim de evitar o risco de danos visuais permanentes, não olhe directamente para a nem a aponte directamente para os olhos de outrem.
8. Se achar que o carregador ou a unidade de controlo está quente, emite um odor, ou muda de cor ou forma, desligue-a imediatamente e desconecte-a da rede de abastecimento. O dispositivo não pode mais ser utilizado e tem de ser imediatamente devolvido à Orascoptic. 9. Não armazene/arrume os dispositivos ao alcance de crianças.
4. O visor do carregador permanece Envie o sistema de iluminação com o vermelho (mesmo depois de 3 horas carregador para a Kerr Corporation/Orascoptic de carregamento) e não muda para para avaliação. verde. 5. O monitor de capacidade da bateria - A capacidade da bateria esgotou.
Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 10. Peças de Substituição AL-DISCOVERY-BAT Pacote de bateria Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CAB Cabo Zeon Discovery com lanterna de cabeça AL-LCFZZ-DIS-1-AL Filtro completo de polimerização Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CHG Carregador universal Zeon Discovery 11. Garantia Limitada do Fabricante Esta garantia limitada do fabricante, da Kerr Corporation, é...
Página 193
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Sistema de Luz LED Portátil Discovery™ 7. Esta garantia limitada não é aplicável quando há sinais de utilização imprópria. Esta garantia limitada também não é aplicável se a) A deficiência foi causada pela aplicação imprópria das instruções de funcionamento/ operação, utilização imprópria do produto, contacto com líquidos ou humidade ou variações extremas de calor ou das condições climáticas e/ou as variações a curto prazo de influências relevantes ou a corrosão, a oxidação, as intervenções ou...
NAVODILA ZA DELOVANJE Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ 1. Sestavni deli Preverite, ali so v embalaži naslednji sestavni deli: 1. Enota z akumulatorjem Ta enota vsebuje integriran Lithium ionski akumulator, kontrolni gumb za vklop/izklop (1) in kontrolni gumb za svetilnost (2). 2.
Slika na desni prikazuje filter, nameščen (8) preko naglavne lučke. 2. Kontrolniki in konektorji Zeon Discovery 1. Kontrolni gumb za vklop/izklop (1) Vklopi in izklopi LED. 2.Kontrolni gumb za svetilnost (2) Prilagodite svetlobo glede na tri nastavitve za jakost;...
3. Napolnite akumulator Akumulator Zeon Discovery ni popolnoma napolnjen ob dostavi. Pred prvo uporabo je potrebno akumulator polniti vsaj 3 ure. Poleg prvotnega polnjenja ni potrebno kondicioniranje akumulatorja.
NAVODILA ZA DELOVANJE Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ 4. Uporabite sistem za osvetlitev Zeon Discovery Vpnite naglavno lučko LED na lupo (1) tako, da zatisnete čeljust nosilnega tečaja na nosilni blok na mostičku okvirja za lupo. (Če nosilni blok še ni vpet na okvir lupe, je najprej treba pritrditi tega.)
NAVODILA ZA DELOVANJE Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ 9. Namestite filter za sušenje (po potrebi). a) Pomaknite okvir filtra čez zunanje rebro naglavne lučke, tako da se okvir na tečaju lahko spusti navzdol pred naglavno lučko kot je prikazano na sliki na desni. Potisnite filter v režo na okviru, ki je na tečaju.
Enosmerni tok 6. Varnostni ukrepi / Opozorila 1. Za napajanje akumulatorja za LED Zeon Discovery uporabite le napajalnike, ki jih je dobavil Orascoptic (številka dela AL-DISCOVERY-CHG). 2. Zaradi nevarnosti trajne poškodbe oči ne glejte direktno v naglavno lučko in le-te nikomur ne usmerite direktno v oči.
Ko pride ta čas, vas želimo spodbuditi, da ga vrnete družbi Orascoptic v izvirni embalaži, da ga bomo lahko reciklirali na okolju zdrav način. Družba Orascoptic bo z veseljem sprejela poštne stroške vrnitve izdelka. Prosimo, da se glede podrobnosti pozanimate pri svojem prodajnem zastopniku.
4. Prikaz na napajalniku ostane rdeč Pošljite sistem skupaj z napajalnikom v pregled (celo po treh urah polnjenja) in se družbi Kerr Corporation/Orascoptic. ne spremeni v zeleno. 5. Monitor za zmogljivost akumulatorja - Akumulator se je izpraznil.
Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ AL-DISCOVERY-BAT Akumulatorski zavitek Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CAB Kabel Zeon Discovery z naglavno lučko Al-LCFZZ-DIS-1-AL Popoln filter za sušenje Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CHG Univerzalni napajalnik Zeon Discovery 11.
Página 205
NAVODILA ZA DELOVANJE Prenosni sistem za osvetlitev z diodami LED Discovery™ 7. To omejeno jamstvo ne velja za nenormalne znake obrabe. Poleg tega to omejeno jamstvo ne velja, če a) je napako povzročila nepravilna uporaba navodil, nepravilna uporaba naprave, stik s tekočinami ali vlago ali izjemno visoka temperatura ali klimatske razmere in/ali kratkotrajne spremembe v upoštevnih vplivih ali rjavenje, oksidiranje, nepooblaščeni posegi ali poskusi priključevanja, nedovoljeno odpiranje ali popravilo, poskus popravila...
Página 206
Prenosný osvetľovací systém LED Používateľská príručka...
Página 207
Komponenty ........... . . 189 Ovládacie prvky a konektory Zeon Discovery ......190 Nabíjanie akumulátora .
NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 1. Komponenty Skontrolujte, či sa v balení nachádzajú nasledujúce komponenty: 1. Akumulátorová batéria Táto jednotka obsahuje integrovanú Lithium iónovú batériu, ovládacie tlačidlo zapnutia/vypnutia (on/off) (1) a ovládacie tlačidlo intenzity osvetlenia (2). 2. Osvetľovací kábel LED Osvetľovací...
Obrázok vpravo ukazuje filter (8) nainštalovaný na reflektor. 2. Ovládacie prvky a konektory Zeon Discovery 1. Ovládacie tlačidlo zapnutia/vypnutia (On/Off) (1) Zapína a vypína LED. 2. Ovládacie tlačidlo intenzity osvetlenia (2) Nastavuje svetelný...
Página 210
že kapacita akumulátora sa vyčerpala. 3. Nabite akumulátor Akumulátor Zeon Discovery nie je pri dodávke celkom nabitý. Pred prvým použitím zariadenia sa musí akumulátor nabíjať najmenej 3 hodiny. Okrem tohto úvodného nabitia nevyžaduje si akumulátor žiadne ďalšie kondiciovanie.
NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 4. Prevádzka osvetľovacieho systému Zeon Discovery 1. LED reflektor pripojte k vašej lupe (1) utiahnutím čeľusťového inštalačného pántu na inštalačnom bloku na mostíku rámu lupy. (Je možné, že budete musieť najprv pripojiť inštalačný blok k rámu lupy, ak k nej ešte nie je pripojený.)
NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 9. Nainštalujte polymerizačný filter (ak je potrebný). a) Zasuňte rám filtra cez vonkajšie rebro reflektora tak, aby sa zavesený rám mohol sklopiť dole pred reflektor, ako je to zobrazené na obrázku vpravo. b) Zasuňte filter do drážky, ktorá...
- - - Jednosmerný prúd 6. Bezpečnostné opatrenia / výstrahy 1. Pre napájanie akumulátora Zeon Discovery LED sa smú používať len nabíjačky dodávané spoločnosťou Orascopic (výrobné číslo AL-DISCOVERY-CHG). 2. Ak sa chcete vyhnúť nebezpečenstvu trvalého poškodenia očí, nepozerajte sa priamo do reflektora, ani ho nenamierte niekomu priamo do očí.
Sme si istí, že tento výrobok zn. Discovery vám bude po mnohé roky vynikajúco slúžiť. No raz v budúcnosti nevyhnutne nastane chvíľa, keď ho budete musieť odstrániť. Keď nastane tento čas, odporúčame vám, aby ste ho v pôvodnom balení odoslali späť spoločnosti Orascoptic na ekologicky primerané recyklovanie. Spoločnosť Orascoptic vám rada uhradí náklady na prepravu zásielky.
(napríklad vypnutím siete). 4. Kontrolka na displeji nabíjačky naďalej Osvetľovaciu súpravu s nabíjačkou pošlite svieti načerveno (aj po 3 hodinách spoločnosti Kerr Corporation/Orascoptic na nabíjania) a nemení sa na zelenú. vyhodnotenie. 5. Monitor kapacity akumulátora bliká. - Kapacita akumulátora sa vyčerpala.
NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 10. Náhradné diely AL-DISCOVERY-BAT Akumulátorová batéria Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CAB Kábel Zeon Discovery s reflektorom AL-LCFZZ-DIS-1-AL Polymerizačný filter Zeon Discovery AL-DISCOVERY-CHG Univerzálna nabíjačka Zeon Discovery 11. Ohraničená záruka výrobcu Táto ohraničená záruka Kerr Corporation sa týka všetkých krajín, pokiaľ na danom mieste nejestvuje iná...
Página 217
NÁVOD NA OBSLUHU Discovery™ prenosný LED osvetľovací systém 7. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na znaky abnormálneho použitia. Navyše, táto záruka neplatí, ak a) ak závada bola spôsobená nesprávnym výkladom prevádzkových pokynov, nevhodným používaním, kontaktom s tekutinami alebo vlhkosťou alebo mimoriadnymi tepelnými alebo klimatickými podmienkami a/alebo krátkodobými zmenami relevantných vplyvov alebo korózii, oxidácii, neoprávnenému zásahu alebo pokusom o pripojenie, neoprávneným otvorením alebo opravou, pokusmi o opravu nevhodnými náhradnými...
KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 1. Laitteen osat Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat: 1. Akkuyksikkö Akkuyksikkö sisältää kiinteän lithium-ioniakun, on/off –painikkeen (1), ja valon voimakkuuden säätöpainikkeen (2). 2. LED-valokaapeli LED-valokaapelissa on viisi osaa: • Otsalamppu (3) • Asennuskiinnike (4) • Takkikiinnike (5) •...
Näitä materiaaleja työstettäessä suodattamaton otsalampun valo voi aiheuttaa polymeerin ennenaikaisen kovettumisen. Oikealla olevassa kuvassa suodin (8) on asennettu otsalamppuun. 2. Zeon Discovery –toimintapainikkeet ja liittimet 1. On/Off -painike (1) Käynnistää ja sammuttaa LED-valon. 2. Valon voimakkuuden säätöpainike (2) Valon voimakkuuden säätö kolmella alueella: LOW (3.000 lm/ft²...
Kun akku on sammunut, valo välkkyy ja osoittaa, että akku on tyhjä. 3. Akun lataaminen Zeon Discovery -laitteen akkua ei ole ladattu täyteen tehtaalla. Akkua pitää ladata vähintään 3 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. Akku ei vaadi huoltotoimenpiteitä alkulatauksen jälkeen.
KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 4. Zeon Discovery –valaisinjärjestelmän käyttö 1. Kiinnitä LED-valo luuppiin (1) kiristämällä asennussaranan leuat luupin reunassa olevan sillan asennuspalaan. (Jos asennuspala ei vielä ole kiinni luupin reunassa, kiinnitä se nyt.) 2. Työnnä johto/läpivientitiiviste kaapelinohjaimen (2) läpi ja pyöritä läpivientitiivistettä siten, että se lukkiutuu paikalleen.
KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 9. Asenna kovetussuodin (tarvittaessa). a) Työnnä suotimen reuna otsalampun ulkoreunan yli niin, että kääntyvä reuna pääsee kääntymään lampun eteen oikealla olevassa kuvassa esitetyllä tavalla. b) Työnnä suodin reunassa olevaan uraan. c) Suotimen voi nyt kääntää paikalleen otsalampun eteen.
Vaihtovirta - - - Tasavirta 6. Turvaohjeet ja varoitukset 1. Zeon Discovery LED-akkujen latausyksikössä saa käyttää vain Orascopticin toimittamia rasioita (osanumero AL-DISCOVERY-CHG). 2. Pysyvän silmävamman välttämiseksi suoraan otsalamppuun katsominen tai sen suuntaaminen suoraan toisen silmiin on kielletty. Suosittelemme potilaille suojalaseja.
KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 5. Muita kuin Orascoptic toimittamia lataus- tai käyttölaitteita ei saa käyttää. 6. Latauslaitetta ei saa koskaan käyttää ulkona. 7. Älä käytä käyttölaitetta ja latauslaitetta, jos kotelo tai pistokkeet ovat vaurioituneet. 8. Jos huomaat latauslaitteen tai käyttölaitteen kuumenneen, haisevan tai sen värin tai muodon muuttuneen, sammuta laite välittömästi ja irrota virtajohto pistorasiasta.
(esimerkiksi sähkökatkon vuoksi). 4. Latauslaite näyttää punaista valoa Lähetä valaisinjärjestelmä latauslaitteineen (myös 3 tunnin latauksen jälkeen) eikä valmistajan (Kerr Corporation/Orascoptic) valo vaihdu vihreäksi. tutkittavaksi. 5. Akun varaustilan merkkivalo vilkkuu. - Akku on tyhjä. - Lataa akku.
KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 10. Varaosat AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery -akkuyksikkö AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery -kaapeli ja otsalamppu AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery -kovetusvalo, täydellinen AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery -yleislaturi 11. Valmistajan rajoitettu takuu Tämä Kerr Corporation myöntämä rajoitettu takuu koskee kaikkia maita niiltä osin, kun maakohtaista takuuta ei ole olemassa.
Página 229
KÄYTTÖOHJEET Discovery™ Käsikäyttöinen LED-järjestelmä 7. Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, jos laitteessa on jälkiä epänormaalista käytöstä. Takuu ei myöskään ole voimassa, jos a) Vian on aiheuttanut väärä käyttö tai käyttöohjeiden laiminlyöminen, käyttö väärään tarkoitukseen, altistaminen nesteille, kosteudelle tai kovalle kuumuudelle tai ilmasto- olosuhteille ja/tai altistaminen korroosiolle, hapettuminen, luvaton muuttaminen tai epäasianmukainen kytkentä, luvaton avaaminen, korjaaminen väärillä...
BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 1. Komponenter Kontrollera att följande komponenter finns med i förpackningen: 1. Batterienhet Denna enhet innehåller ett integrerat litiumjonbatteri, en strömbrytare (1) och en kontrollknapp för ljusintensitet (2). 2. LED-ljuskabel De fem komponenterna i LED-ljuskabeln är: • Strålkastare (3) •...
Bilden till höger visar filtret när det monterats (8) över en strålkastare. 2. Zeon Discovery kontroller och anslutningar 1. På/Av strömbrytare (1) Slår på och av LED-lampan. 2. Kontrollknapp för ljusintensitet (2) Ställer in ljuseffekten till tre olika inställningar;...
Under avstängning, kommer lampan att blinka för att indicera att batteriet är slut. 3. Ladda batteriet Zeon Discovery-batteriet är inte fulladdat vid leveransen. Batteriet måste laddas under minst 3 timmar före första användningen. Bortsett från den inledande laddningen, krävs ingen särskild batteriberedning.
Página 235
BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 4. Användning av Zeon Discovery lampsystem 1. Fäst LED-strålkastaren vid luppen (1) genom att dra åt käftarna på monteringsfästet vid monteringsblocket på luppbågens näsbrygga. (Du kanske först måste fästa monteringsblocket vid luppbågen om den inte redan är ansluten.) 2.
BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 9. Montera härdningsfiltret (vid behov). a) För filterbågen över strålkastarens ytterkant så att den svängbara bågen kan vikas ned framför strålkastaren, så som illustreras till höger. b) För in filtret i skåran som finns i den svängbara bågen.
- - - Likström 6. Skyddsåtgärder/varningar 1. Endast strömenheter som tillhandahålls av Orascoptic (beställningsnummer AL-DISCOVERY-CHG) får användas till Zeon Discovery LED-batterier. 2. För att undvika risk för permanenta skador får man inte titta rakt in i lampan och den får heller inte riktas direkt in i ögonen. Överväg att tillhandahålla patienten med skyddsglasögon.
BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 5. Försök aldrig att använda laddare eller styrenheter som inte tillhandahållits av Orascoptic. 6. Laddaren får aldrig användas utomhus. 7. Använd inte styrenheten eller laddaren om höljet eller kontakterna är skadade. 8. Om du fastställer att laddaren eller styrenheten är het, avger en doft eller ändrar färg eller form, ska du omedelbart stänga av den och koppla ur den från strömmen.
återställts. av strömavbrott). 4. Laddaren lyser fortfarande rött (även Skicka systemet med laddaaren till Kerr efter 3 timmars laddning) och övergår Corporation/Orascoptic för utvärdering. inte till grönt. 5. Batterikapacitetsmätaren blinkar. - Batteriets kapacitet har tömts ut. - Ladda batteriet.
BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 10. Reservdelar AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery batterienhet AL-DISCOVERY-CAB Zeon Discovery kabel med strålkastare AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery komplett med härdningsfilter AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery universalladdare 11. Begränsad garanti från tillverkaren Denna begränsade garanti från Kerr Corporation gäller i alla länder i den utsträckning som ingen annan garanti finns i dessa länder.
Página 241
BRUKSANVISNING Discovery™ bärbart LED-system 7. Denna begränsade garanti gäller inte vid tecken på onormal användning. Vidare gäller inte denna begränsade garanti om a) bristen har orsakats av att kunden har underlåtit att följa bruksanvisningen, felaktig användning av produkten, kontakt med vätskor eller fukt eller extrem hetta eller extrema klimatförhållanden och/eller kortsiktiga variationer när det gäller relevant påverkan eller försök till anslutning, icke auktoriserad öppning eller reparation, reparationsförsök med oacceptabla reservdelar, onormal installation, olyckshändelser, force majeur, spill av mat...
Página 242
Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Наръчник на потребителя...
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 1. Компоненти Проверете дали следните компоненти са налични в опаковката: 1. Захранващ блок Този блок включва вградена Lithium-йонна батерия, бутон за включване и изключване (1) и бутон за контрол на интензитета на светлината (2). 2.
Филтър за полимеризация. Когато се работи с тези се от лампата може да причини предварителна полимеризация на полимера. Фигурата в дясно 2. Контроли и конектори на Zeon Discovery 1. Бутон за включване и изключване (1) 2. Бутон за контролиране на интензитета...
изключване светлината ще мига, което ще показва, че батерията изчерпва заряда си. 3. Зареждане на батерията Батерията на Zeon Discovery не е заредена докрай при доставката. Батерията трябва да се зарежда началното зареждане не е необходимо някакво кондициониране на батерията.
Página 247
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 4. Работа с осветителната система Zeon Discovery 1. Прикачете LED лампата към лупата (1) като дърпате челюстите на монтажния шарнир към монтиращата стойка върху моста на рамката на лупата. (Първо трябва да прикачите...
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ (ако е необходимо). лампата, така че шарнирът на рамката да може да се завърти надолу и да застане пред лампата, както е b) Плъзнете лампата в жлеба, намиращ се в шарнира на...
Постоянен ток 6. Мерки/предупреждения за безопасност използват за захранване на батерията на Zeon Discovery LED. 2. За да избегнете риска от трайно увреждане на очите, не гледайте директно в лампата или не насочвайте лампата директно в очите на друго лице. Имайте в предвид, че трябва да...
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 6. Зарядното устройство в никакъв случай не трябва да се използва на открито. 7. Не използвайте управляващия блок или зарядното устройство, ако корпуса или щепселите им са повредени. електрическата мрежа. Устройството не може да се използва повече и трябва незабавно да 7.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ - е подходяща за чувствителни към алкохол повърхности, и за медицинско оборудване, като зъболекарски стол; свързващо вещество. глутаралдейд или агенти, съдържащи йодид. За да избегнете повреда на лампата, не използвайте други методи за почистване, освен препоръчаните тук. Не...
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 10. Резервни части Захранващ блок на Zeon Discovery Zeon Discovery кабел с лампа Zeon Discovery Zeon Discovery универсално зарядно устройство 11. Ограничена гаранция от производителя искове от клиента или рекламациите от клиента към продавача/дилъра на устройството не...
Página 253
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Портативната осветителна система със светодиоди (LED) Discovery™ 7. Тази ограничена гаранция не се прилага при признаци за анормално използване. Освен това тази ограничена гаранция не се прилага, ако използване, контакт с течности или влага, или излагане на екстремни температури и или...
작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 1. 구성품 아래의 구성품들이 포장에 들어있는지 확인하십시오: 1. 배터리 팩 이 팩에는 통합 Lithium 이온 배터리, ON/OFF 컨트롤 버튼(1) 및 휘도 조절 버튼(2)이 들어 있습니다. 2. LED 조명 케이블 LED 조명 케이블의 5가지 구성품은 다음과 같습니다: •...
사용하는 경우, 헤드라이트의 여과되지 않은 광선이 중합체를 너무 빨리 경화되게 할 수 있습니다. 오른쪽 그림은 헤드라이트 위에 설치된 필터(8)를 보여줍니다. 2. Zeon Discovery 컨트롤 및 커넥터 1. On/Off 컨트롤 버튼(1) LED 등을 켜고 끄십시오. 2. 휘도 조절 버튼(2) 낮음(3,000 피트 촉광), 중간(5,000 피트 촉광), 및...
모드로 들어갈 때까지 매 분마다 반복해서 울립니다. 정지 모드 동안, 불이 깜빡임으로써 배터리 용량이 고갈되었다는 것을 알려줍니다. 3. 배터리 충전 Zeon Discovery 배터리는 배송시 완전히 충전되지 않습니다. 배터리는 처음 사용하기 전에 최소한 3 시간 동안 충전해야 합니다. 최초의 충전 이후에는 배터리 충전 조건이 없습니다.
작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 4. Zeon Discovery 조명시스템 작동 1. 장착 힌지(mounting hinge) 턱부분을 루페 틀(loupe frame)의 다리 부분에 있는 장착 블록(mounting block)에 조임으로써 LED 헤드라이트를 루페(1)에 부착하십시오. (장착 블록이 루페 틀에 부착되어있지 않은 경우 먼저 이것부터 부착해야 할 수 있습니다.) 2.
작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 9. 경화 필터를 설치하십시오 (필요한 경우). a) 오른쪽 그림에서 보듯이 경첩을 단 프레임이 헤드라이트의 정면으로 떨어질 수 있도록, 필터의 프레임을 헤드라이트의 외부 리브(outer rib) 위로 미십시오. b) 경첩을 단 프레임에 있는 홈 안으로 필터를 밀어 넣으십시오.
- - - 직렬 6. 안전 주의사항 / 경고 1. Orascoptic이 공급하는 전원부품 (부품번호 AL-DISCOVERY-CHG)만이 Zeon Discovery LED 배터리 전원 공급에 사용될 수 있습니다. 2. 눈의 영구적 부상 위험을 방지하기 위해, 헤드라이트 안을 직접 들여다보거나 헤드라이트를 다른 사람의 눈에 직접 겨냥하지 마십시오. 환자에게 보안경을 제공하는 것을 고려해...
7. 케이스나 플러그에 손상이 있는 경우에는 컨트롤부나 충전기를 사용하지 마십시오. 8. 충전기나 컨트롤부가 뜨겁거나, 이상한 냄새가 나거나 색이나 모양에 변형이 있으면, 즉시 기기를 끄고 전원을 차단하십시오. 본 기기를 재사용할 수 없으며 즉시 Orascoptic에 반품해야 합니다. 9. 어린아이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
사이클의 마지막 전에 차단됩니다 됩니다. (정전된 것처럼). 4. 충전표시램프가 (충전 3시간 경과 후 충전기와 함께 조명시스템을 Kerr Corporation/ 에도) 적색 상태이고 녹색으로 전환되 Orascoptic에 보내 확인해 보십시오. 지 않습니다. 5. 배터리 용량 모니터가 깜빡거립니다. - 배터리 용량이 고갈되었습니다. - 배터리를 충전하십시오.
작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 10. 교체 부품 AL-DISCOVERY-BAT Zeon Discovery 배터리 팩 AL-DISCOVERY-CAB 헤드라이트와 Zeon Discovery 케이블 AL-LCFZZ-DIS-1-AL Zeon Discovery 경화 필터 AL-DISCOVERY-CHG Zeon Discovery 유니버설 충전기 11. 제조자의 제한보증 Kerr Corporation이 보증하는 이 제조자 제한보증은 그 지역에 다른 보증이 없는 이상 모든...
Página 289
작동 설명 Discovery™ 휴대용 LED 조명시스템 7. 이 제한보증은 비정상적 사용에 대해서는 적용되지 않습니다. 또한 이 제한보증은 다음과 같은 경우에도 적용되지 않습니다. a) 장비의 하자가 적정한 사용방식을 준수하지 않았거나 부적절한 사용, 물기 또는 습기 또는 과도한 열이나 높은 온도 및/또는 단기간의 변형사용, 부식, 산화, 허용되지 않는 개조...