Assemblage / Assembly - Operating Instructions
Instrucciones operativas / Instruções de montagem
Harnais de sécurité
Harness restraints
Control del arnés
Cinto de segurança
Placez le bébé sur la chaise. Attachez les bretelles à la ceinture. Positionnez la sangle d'entrejambe entre
les jambes du bébé et faites passer les bras à travers les bretelles.
Enfoncer les clips de la ceinture sur la boucle centrale de l'entrejambe jusqu'à entendre le «clic».
Ajuster les sangles pour un maintien parfait (réajustez-les à mesure que bébé grandit).
Vérifiez que le harnais est bien attaché en le tirant loin de bébé, il doit rester attaché.
ATTENTION: Le harnais doit toujours être utilisé et être correctement ajusté. La plupart des blessures causées par des chaises
hautes sont causées par des chutes.
NOTE: NE PAS retirer le harnais. Si le harnais est retiré, il ne peut pas être remis en place. Si le nettoyage du harnais est nécessaire,
essuyer avec une solution de savon doux. Toujours utilisez le harnais à 5 points pour vous assurer que bébé est en sécurité et
sécurisé en position assise.
Place baby in the seat. Attach shoulder straps to waist belt. Position the crotch strap between baby's legs and
feed arms through shoulder straps. Close buckles. You should hear a 'click' sound.
Adjuste sliders for a snug fit (re-adjust as baby grows).
Check to be sure the harness is securely attached by pulling it away from baby, it should remain attached.
CAUTION: The harness must be used at all times and be correctly adjusted. Most injuries from high chairs are caused by falls.
PLEASE NOTE! DO NOT remove harness. If harness is removed, it cannot be re-attached. If cleaning of the harness is required,
wipe with a mild soap solution. Use the 5-point harness at all times to ensure that baby is safe and secure while seated.
Coloque al bebé en el asiento. Adjunte las correas de los hombros al cinturón. Coloque la correa de la entrepierna
entre las piernas del bebé y pase los brazos por las correas de los hombros.
Cerrar las hebillas. Debería escuchar un sonido de "clic".
Ajuste los controles deslizantes para un ajuste perfecto (reajuste a medida que el bebé crece).
Verifique para asegurarse de que el arnés esté bien sujeto tirando del bebé, debe permanecer sujeto.
PRECAUCIÓN: El arnés debe usarse en todo momento y estar correctamente ajustado. La mayoría de las lesiones causadas por
sillas altas son causadas por caídas.
¡TENGA EN CUENTA! NO quite el arnés. Si se retira el arnés, no se puede volver a colocar. Si la limpieza del Se requiere arnés,
limpie con una solución de jabón suave. Use el arnés de 5 puntos en todo momento para asegurarse de que el bebé esté seguro y
protegido mientras está sentado.
Coloque o bebê no assento. Prenda as alças ao cinto. Posicione a alça entre as pernas do bebê e passe os
braços pelas alças. Feche as fivelas. Você deve ouvir um som de 'clique'.
Controles deslizantes de ajuste para um ajuste confortável (reajuste conforme o bebê cresce).
Verifique se o arnês está firmemente preso, puxando-o para longe do bebê, ele deve permanecer preso.
CUIDADO: O chicote de fios deve ser usado o tempo todo e ser ajustado corretamente. A maioria dos ferimentos causados por
cadeiras altas é causada por quedas.
OBSERVE! NÃO remova o chicote. Se o chicote for removido, ele não poderá ser reconectado. Se a limpeza do arnês, limpe com
uma solução de sabão neutro. Use sempre o cinto de 5 pontos para garantir que o bebê esteja seguro e protegido enquanto está
sentado.
13