Página 3
Bredden på forgavl og baggavl skal være ens. Eventuelle ophængs mærker samt blanke ender på FASTGØRELSE TIL FUNDAMENT lakerede Juliana profiler, vil ikke være synlige efter Når du selv konstruerer fundamentet, bores huller endt montage af huset. (7 mm) i bundrammen mellem alle lodrette profiler, hvorefter huset skrues fast på...
Página 4
(800 mm). Place the assembled base with anchor separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted along the full length of the sheet and then click the assembled in accordance with these instructions.
Página 5
Helfer und besonders Kinder müssen auf das Die beste Montagereihenfolge für Glas: Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Lüftung vermeiden. Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Risiko von Glasbruch hingewiesen werden. Gefahrenmoment von gebrockenem Glas Fenster -– Dach – Türen – Giebel – Seiten auf der Zeichnung markiert).
Página 6
Kontrollera att gavlar och sidor är lodräta och kan skada huset. Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller väder. 5) Sidor vinkelräta, samt att dörr(ar) och fönster fungerar reparation av defekta delar, pga material eller •...
Toujours utiliser des gants de protection en et d’équerre et que la ou les porte(s) et la ou les Nous attirons votre attention sur le fait que votre JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la • Toujours utiliser des gants de protection en Monter d’...
Página 8
Monteer de M-profielen zoals op blz. 35/37 staat Eventuele ophangmarkeringen en glanzende zijn. Dit laatste kunt u controleren door te meten of uiteinden van gelakte Juliana-profielen zijn na de controleren door te meten of de diagonale afstanden aangegeven. Zet de bovenkant van het profiel onder de beide diagonalen even lang zijn.
El perfil debe estar totalmente limpio antes de en la página 35/37. Coloque la placa en el listón en los perfiles pintados del invernadero Juliana no sobre los agujeros e introduzca los herrajes en Si compra un fundamento original, necesitará...
Página 10
GARANZIA Reclami Sgrassare le lastre e i telai con alcool. Montare un Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 affilato da tagliatore. Seguiamo procedure di controllo molto severe al fine PAGINA 12: UTENSILI vetro alla volta partendo dal basso.
Página 11
Puhdista Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin Huomaa, että kasvihuonettasi ei voi verrata esim. JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille • Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit Lasien ja polykarbonaattilevyjen suositeltu paikkoihin seuraavasti.
Página 22
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 340S 339S 3 mm. 339S 261x578 662 - 5,0x80 1075 340S 261x517 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 3 mm 1075 1075...
Página 23
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 5,0x80 3,5x16 3 mm. 5,0x80 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 1005 - 3,5x16 2,5 mm.
Página 24
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3 mm. 3 mm 3 mm. 3 mm.
Página 27
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 13,5 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 341 x 1797 700 x 1072 700 x 610 Silicone 3 mm.
Página 29
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 700 x 1482/810 687x790/0 700 x 1072 Silicone 700 x 610 3 mm.
Página 32
Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario Part number Part number Part number Part number Part number 3mm. - Hærdet glas - Tempered glass - 13-20301468-00 13-20421993-49 13-20231075-64S Fundament - Foundation - Fondement Sicherheitsglas 13-10020742-09 13-20422544-49 13-20221075-65S...