Página 2
RULES FOR SAFE OPERATIONS Congratulations with your new innovative combined power drill / screw driver. Most working tasks today require drilling and screwing. Professional craftsmen therefore have 2 machines, one for each process. DIY´s mostly change between drill bit and screw bit, which takes a lot of time. With this unique DualDrill we have combined 2 machines and offer you as a DIY a product that not only reduce the time you spend when working with your new DualDrill, it takes op less space en your toolbox, and fi...
Warning: The operation of any tool can Do not store the tool and battery in locations where the result in particles fl ying into your eyes, temperature may reach or exceed 122˚F(50˚C), such as which may cause severe damage. Before outside sheds or metal buildings in summer.
Página 4
Battery Charging Warning:If any parts are missing, do not To charge the battery pack it operate tool until the missing parts are must fi rst be removed from the replaced. Failure to do so could result in drill. To remove the battery pack, possible serious personal injury.
Página 5
Rotating the dual head The oil will prolong the live of the bit and improve the drilling action. To rotate the dual head place If the bit jams in the work piece or the drill stalls, release the trigger the direction knob in center immediately.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Félicitations pour votre nouvelle perceuse-tournevis en un Aujourd’hui la plupart des travaux demande l’utilisation d’une perceuse ou d’un tournevis. Les artisans professionnels se servent de 2 outils, 1 pour chaque opération. Les FLVM (faites-le vous-même) changent le plus souvent entre la perceuse et le tournevis, ce qui occupe beaucoup de temps. Avec ce DualDrill unique, nous avons combiné...
Página 7
appentis extérieur ou dans des immeubles en métal pendant Avertissement: Faire attention aux particules l’été. susceptibles de percer un œil et causer des Ne pas incinérer la batterie, même pas dans le cas où elle blessures graves. Avant de manier l’outil, serait sévèrement endommagée ou complètement épuisée.
Charger la batterie Avertissement: Ne pas utiliser l’outil si un ou plusieurs accessoires manquent. Remplacer les Pour charger la batterie, la retirer de parties manquantes. Le non-respect pourrait la perceuse. Pour retirer, pousser entraîner de graves blessures corporelles. les loquets à chaque côté de la batterie, comme montré...
Página 9
Comment faire tourner la tête Si la vis ou la perceuse bloquent, lâcher la gâchette immédiatement. rotative Enlever la vis de la pièce de travail et essayer de déterminer la raison du Pour faire tourner la tête rotative, blocage. placer le bouton de direction en position centrale et enlever les doigts de la gâchette.
Página 10
MANUAL DE OPERACIÓN DEL USUARIO PARA MANSFIELD DUALDRILL TALADRO/DESTORNILLADOR INALÁMBRICO Enhorabuena por su nuevo e innovador taladro/destornillador combinado. Hoy en día, la mayoría de las tareas de trabajo requieren taladrar o atornillar. Por esto, artesanos profesionales tienen dos máquinas, una para cada función.
No desmonte la batería o el cargador. El montaje incorrecto Advertencia: El uso de cualquier puede causar descargas eléctricas mortales o incendios. herramienta puede producir partículas que No guarde la herramienta o la batería en lugares donde entran en sus ojos, lo cual puede causar la temperatura puede llegar a 50 grados centígrados daños graves.
Carga de la batería Advertencia: En caso de que falte alguna pieza, Antes de cargar la batería, se no utilice la herramienta hasta que la pieza debe remover de la máquina. faltante se haya reemplazado. De lo contrario Para removerla oprima los dos podría resultar en daños graves a personas.
Rotación de la cabeza dual para evitar que se sobrecaliente. El aceite prolongará la vida útil de la broca Para rotar la cabeza dual ponga el y mejorará la calidad de la perforación. En caso de que la broca se atore en botón de dirección en la posición el material o se pare la máquina, suelte el regulador de velocidad enseguida.