Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GENERAL
T h i s i n s t a l l a t i o n a n d m a i n t e n a n c e
instruction sheet of the solenoid is a general
supplement to the particular I&M sheet for
the valve. The identification is made by
prefix WSNFX to the catalogue number.
Always use both I&M sheets for installing
and maintaining the solenoid valve.
DESCRIPTION
The solenoid valves are designed in
accordance with annex II of the European
directive 2014/34/EU. EC type examination
certificate FTZÚ 04 ATEX 0213X in
compliance with the international and
European standards:
ATEX
EN 13463-1
EN 60079-0
EN 60079-1
Classification:
I M2 Ex db I Mb IP66/67.
INSTALLATION
ASCO components are intended to be used
only within the technical characteristics as
specified on the nameplate. Changes to the
equipment are only allowed after consulting
the manufacturer or its representative.
These solenoid valves are intended for
installation in potentially explosive mine
atmospheres, Group I, Category M2.
Depending on the ambient temperature/
wattage, a heat resistant cable, suitable for
temperature as indicated on the nameplate,
must be used. This equipment is intended to
be de-energized in the event of an explosive
atmosphere. The means of protection
relating to equipment in this category
assure the requisite level of protection
during normal operation and also in the
case of more severe operating conditions,
in particular those arising from rough
handling and changing environmental
conditions.
DRAWING
DISEGNO
123620-282 Rev B ECN 276816
Page 1 of 6
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
flameproof solenoid operator (WSNFX - M12-II)
ELECTRICAL INSTALLATION
Wiring must comply with local and national
regulations of explosion proof equipment.
For the cable/conduit entry, the enclosure
is provided with a ½" NPT or M20x1,5
threaded hole. Entry of external conductors
and cables must be through properly installed
and suitable certified for potentially explosive
mine atmosphere flameproof cable entry
devices. To make connection to the coil
terminals, remove solenoid cover. Strip the
outer insulation of the cable over approx.
150 mm and the insulation from the leads
over 8 mm. Insert wires through the cable
gland and connect wires to the terminals
of the coil. Connect cable ground wire to
the internal ground terminal. Keep some
slack in the leads between cable entry and
coil to avoid excessive strain on the leads.
Assemble the cable gland and tighten the
elastomer compression seal so that it fits
tightly around the cable. When the set screw
is unscrewed, the solenoid can be rotated
360° to select the most favorable position
for the cable entry. Close the enclosure and
tighten 4 cover screws securely to torque
indicated. The solenoid housing is provided
with an external connection facility for an
earthing or bonding conductor.
CAUTION
Electrical load must be within the range stated
on the nameplate. Failure to stay within the
electrical range of the coil rating results in
damage to or premature failure of the coil.
It will also invalidate the approval. WARNING:
It is not permitted to have the solenoid
cover removed by unauthorized personnel.
The spigot of the solenoid cover and the
bore in the solenoid housing constitute the
tightly toleranced flamepath of the flameproof
solenoid. When removing or re-assembling the
solenoid cover, utmost care should be taken to
avoid any damage to either the spigot or the
bore. Do not paint these surfaces. However,
DESSIN
ZEICHNUNG
TEKENING
SERIES
WSNFX - M12-II
GB optional
FR en option
DE optional
IT
facoltativo
NL optioneel
some grease or lubricant may be sparingly
applied.
SERVICE
To prevent the possibility of personal or
property damage, do not touch the solenoid.
It can become hot under normal operation
conditions. If the solenoid valve is easily
accessible, the installer must provide
protection preventing accidental contact.
MAINTENANCE
Maintenance depends on service conditions.
Periodic cleaning is recommended, the
timing of which will depend on the media
and service conditions. During servicing,
components should be examined for
excessive wear. A complete set of internal
parts is available as a spare parts kit.
If a problem occurs during installation/
maintenance or in case of doubt please
contact ASCO or authorized representative.
CAUTION: Before servicing the solenoid
valve, turn off electrical power, depressurize
valve and vent fluid to a safe area. Do not
open the solenoid when energized recently,
delay opening for 35 minutes. Solenoid must
be fully reassembled as the housing and
internal parts complete the magnetic circuit.
At screw Nr 1 replacement: use only screws
with 700 N/mm2 minimum tensile strength.
In case of any replacement of parts by the
user, the traceability of the final product
can not be guaranteed by ASCO. Wrong
assembly will invalidate the approval.
SOLENOID/VALVE (DIS)-ASSEMBLY
Tighten the set screw, (un)screw the
complete solenoid (from)/to the valve by
means of a hook spanner.
For additional information visit our
internet site: www.asco.com
DRAWING
DISEGNO
GB  Supplied in spare part kit
FR  Livrées en pochette de rechange
DE  Enthalten im Ersatzteilsatz
IT
 Disponibile nel Kit parti di ricambio
NL  Geleverd in vervangingsset
TORQUE CHART
A
7 ± 0,5
62 ± 5
B
1,5 ± 0,2
12 ± 2
C
1 ± 0,2
8 ± 2
D
0,5 ± 0,1
4 ± 1
E
20 ± 3
175 ± 25
F
15 ± 2
135 ± 15
G
4 ± 0,5
35 ± 5
ITEMS
NEWTON.METRES
INCH.POUNDS
www.asco.com
DESSIN
ZEICHNUNG
TEKENING
GB
DESCRIPTION
1. Screw
9. Housing
2. Cover
10. Cable entry
3. O-ring
11. Set screw
4. Clip
12. Hook wrench
5. Spacer (optional)
13. Washer, spring (2x)
6. Plate
14. Screw (2x)
7. Coil
15. Mounting bracket
8. Yoke
FR
DESCRIPTION
1. Vis
8. Culasse
2. Couvercle
9. Boîtier
3. Joint torique
10. Entrée de câble
4. Clip
11. Vis de l'ensemble
5. Bague d'espacement
12. Clé à crochet
(en option)
13. Rondella élastique (2x)
6. Plaque
14. Vis (2x)
7. Bobine
15. Support de montage
DE
BESCHREIBUNG
1. Schraube
9. Gehäuse
2. Deckel
10. Kabeleinführung
3. Dichtungsring
11. Einstellschraube
4. Klammer
12. Hakenschlüssel
5. Distanzstück (optional)
13. Federscheibe (2x)
6. Platte
14. Schraube (2x)
7. Magnetspule
15. Montagehalterung
8. Joch
IT
DESCRIZIONE
1. Vite
9. Sede
2. Coperchio
10. Ingresso del cavo
3. Anello di ritenuta
11. Vite di fermo
4. Clip
12. Chiave per dadi
5. Distanziale (facoltativo)
13. Rondella elastica (2x)
6. Targhetta
14. Vite (2x)
7. Bobina
15. Squadra di fissaggio
8. Giogo
NL
BESCHRIJVING
1. Bout
9. Huis
2. Deksel
10. Kabeldoorvoer
3. O-ring
11. Stelschroef
4. Bevestigingsclip
12. Haaksleutel
5. Opvulring (optie)
13. Veering (2x)
6. Plaat
14. Schroef (2x)
7. Spoel
15. Montagebeugel
8. Juk
Date: 2017-08-22
GB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asco WSNFX

  • Página 1 INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS flameproof solenoid operator (WSNFX - M12-II) GENERAL ELECTRICAL INSTALLATION some grease or lubricant may be sparingly T h i s i n s t a l l a t i o n a n d m a i n t e n a n c e Wiring must comply with local and national applied.
  • Página 2 ASCO keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit des environ 150 mm de l’isolant extérieur du câble et l’isolant du produit final ne peut pas être garantie par ASCO. Un Drähte durch die Kabelverschraubung einführen und an die Endprodukts übernehmen. Bei nichtordnungsgemäßer des fils sur 8 mm 8 mm.
  • Página 3: Descripción

    M&U-bladet för ventilen. Identifieringen sker genom det elektriska området för spolens märkdata resulterar detta cabo mediante el prefijo WSNFX al número de catálogo. para un conductor de toma de tierra o unión. prefixet WSNFX framför katalognumret. Använd alltid i skada eller förtida funktionsavbrott för spolen.
  • Página 4 Identifikasjon gjøres gjennom forstavelsen WSNFX foran fører til skade på eller for tidlig svikt i spolen. Det vil også da colocação do prefixo WSNFX no número de catálogo. A carga eléctrica deve estar dentro dos valores indicados katalognummeret. Bruk bestandig begge installasjons- og gjøre godkjennelsen ugyldig.
  • Página 5 štítku. Nedodržení rozsahu elektrické zatížitelnosti cívky stanowi ogólne uzupełnienie szczegółowej instrukcji momentem obrotowym. Obudowa solenoidu posiada ventilu. Identifikace je provedena předponou WSNFX ke vede k poškození nebo předčasnému selhání cívky. Také montażu i konserwacji zaworu. Oznaczenie tworzy się, zewnętrzne złącze umożliwiające podłączenie przewodu katalogovému číslu.
  • Página 6 Mintegy 150 mm hosszúságban távolítsa Húzza meg az állítócsavart, és körmöskulccsal csavarja Βγάλτε το κάλυμμα του ηλεκτρομαγνητικού μηχανισμού. εξαρτημάτων από το χρήστη, η ASCO δεν μπορεί να el a kábel külsõ szigetelését, a vezetékek szigetelését le a teljes szolenoidot a szeleprõl, illetve csavarja rá...

Este manual también es adecuado para:

M12-ii