ROSIERES RVM 324 Instrucciones De Empleo E Instalación
ROSIERES RVM 324 Instrucciones De Empleo E Instalación

ROSIERES RVM 324 Instrucciones De Empleo E Instalación

Encimeras vitrocerámicas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
DE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Ceranfelder
~~~
RVM 324
RVM 640
RVE 6340
RVE 6440
RVE 7410
RVM 634
RVM 644
RVE 6460
RVE 6480
- 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ROSIERES RVM 324

  • Página 1 Tables Vitrocéramiques GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION Glass Ceramic Hobs ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN Encimeras vitrocerámicas DE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Ceranfelder RVM 324 RVM 634 RVM 640 RVM 644 RVE 6340 RVE 6460 RVE 6440 RVE 6480...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SECURITE - RECOMMANDATIONS ....3 INSTALLATION . Raccordement électrique .............. 4-7 . Encastrement ................8-9 UTILISATION . Présentation ..................10 . Les foyers ..................10 . Le choix des ustensiles ..............11 . LA TABLE VITROCERAMIQUE A MANETTES ......12 .
  • Página 3: Consignes De Securite - Recommandations

    CONSIGNES DE SECURITE - RECOMMANDATIONS • Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé, il est vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque afin d'éviter les risques de brûlure grave. •...
  • Página 4: Raccordement Électrique

    "L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation". La Société ROSIERES décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition. Attention : •...
  • Página 5 Pour procéder à un nouveau raccordement, il est impératif de respecter les consignes citées ci-dessous. • Tout d'abord, vérifier que l'installation est protégée par un fusible approprié, voir tableau page suivante, et que l'installation comporte des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
  • Página 6 â â â â à é r i l à a ' l...
  • Página 7 â â â â â à é r i l à...
  • Página 8: Encastrement

    INSTALLATION - ENCASTREMENT Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une tempé- rature élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le support soit fixé...
  • Página 9 • TABLES VITROCERAMIQUES SENSITIVES Table 60 cm de largeur Table 75 cm de largeur ouverture 10 X 10 cm pour le passage du cordon d'alimentation Encastrement de la table Encastrement de la table au dans un meuble support dessus d'un four ventilé* (*équipé...
  • Página 10: Présentation

    PRESENTATION AVANT DROIT AVANT GAUCHE ARRIERE DROIT ARRIERE GAUCHE TABLES VITROCERAM IQUES A M ANETTES Highlight Halolight RVM 324 1200 W - Ø155 2400 W - Ø220 Highlight Halolight Highlight RVM 634 1500+900 W - Ø180-275 2400 W - Ø220 1800 W - Ø190...
  • Página 11: Le Choix Des Ustensiles

    LE CHOIX DES USTENSILES L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultats de cuisson : • Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais : le fond rigoureusement plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
  • Página 12: La Table Vitroceramique A Manettes

    TABLE VITROCERAMIQUE A MANETTES UTILISATION : • Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson : selon modèle arrière arrière avant avant arrière avant droit gauche gauche droit • Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à une allure intermédaire, nécessaire à...
  • Página 13: La Table Vitroceramique Sensitive

    TABLE VITROCERAMIQUE SENSITIVE • PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD COMMANDES PAR TOUCHES SENSITIVES Touche marche/arrêt de la table Touche de sélection du foyer de cuisson Affichage du niveau de puissance Touche "-" Touche "+" Touche de sélection du minuteur Affichage du minuteur Touche de verrouillage des commandes avec voyant Touche de fonctionnement de la zone complémentaire* 10.
  • Página 14: Utilisation De La Table Avec Touches Sensitives

    UTILISATION DE LA TABLE AVEC TOUCHES SENSITIVES • Après la mise sous tension de la table, attendre 8 secondes pour activer les comman- des électroniques. . Presser la touche , pendant 3 secondes. La commande électronique de la table est activée. Dans chaque zone d'affichage le niveaude puissance s'affiche et la diode de commande clignote .
  • Página 15 • ARRET D'UN FOYER DE CUISSON La zone de cuisson doit être activée. Dans la zone d'affichage la diode de commande doit être allumée. Si tel n'est pas le cas, sélectionner de nouveau le foyer désiré. . Presser la touche jusqu'à...
  • Página 16 Pour désactiver la zone complémentaire : la zone de cuisson avec complément doit être activée : dans la zone d'affichage le point doit être illuminé. Si tel n'est pas le cas, sélectionner de nouveau le foyer con- cerné. . Presser la touche .
  • Página 17 • FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE VERROUILLAGE La fonction verrouillage permet de figer les réglages du moment, ou évite que qui- conque ne mette en route la table. Elle est utilisée également pour le nettoyage du bandeau des commandes puisqu'il est possible de verrouiller les commandes sans que la table soit en fonctionnement.
  • Página 18 • FONCTIONNEMENT DE L'ACCELERATEUR DE CHAUFFE Tous les foyers de cuisson équipant la table sont équipés d'un accélérateur de chauffe qui permet d'obtenir une montée en température plus rapide des zones de cuisson : Activation de l'accélérateur de chauffe : .
  • Página 19: Entretien De La Table Vitroceramique

    ____________________________________________________________________________ ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE • Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre le refroidissement complet de cette dernière. • Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés.
  • Página 20: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, ROSIERES pourra apporter à ses appareils des modifica- tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article R 132-2 du Code de la Consommation.
  • Página 21 t i v é c g i l g i l g i l g i l g i l t i o Ø Ø Ø Ø Ø g i l g i l g i l g i l g i l Ø...
  • Página 22: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Les foyers ne maintiennent pas les • N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une petits bouillons ou friture peu vive. lumière est visible entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur correctement. •...
  • Página 23 La table ne fonctionne pas ou • Les barrettes shunts ne sont pas positionnées certains foyers sont sans fonction. correctement sur la plaque à bornes. Faire véri- fier que le raccordement est effectué conformé- ment aux recommandations page 4 à 7. SUR LA TABLE AVEC TOUCHES SENSITIVES La table ne fonctionne pas.
  • Página 24 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS - RECOMMENDATIONS ......25 INSTALLATION . Electrical connection ..............26-29 . Fitting ..................30-31 . Presentation ..................32 . The zones ..................32 . Choosing utensils ................33 . VITROCERAMIC HOB WITH CONTROL KNOBS ......34 . VITROCERAMIC HOB WITH SENSITIVE TOUCHES ..... 35-40 .
  • Página 25: Safety Instructions - Recommendations

    SAFETY INSTRUCTIONS - RECOMMENDATIONS • It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns. •...
  • Página 26: Electrical Connection

    «The installation receiving the appliance referred to must comply with the standard in force in the installation country». The ROSIERES does not accept any responsibility if this provision is not complied with. Caution: • Before connecting, check the power supply voltage shown on the meter, the circuit breaker setting, the fuse rating and the earth continuity of the installation.
  • Página 27 To proceed to the new connection, you must adhere the following instructions. • Before making the connection, make sure that the installation is protected by a suitable fuse, see table on next page, and that it is fitted with wires of a large enough section to supply the appliance normally.
  • Página 28 28 -...
  • Página 29 - 29...
  • Página 30: Fitting

    INSTALLATION – FITTING The unit or support for the hob, as well as the walls of any adjacent units, must be made of high temperature resisting material. In addition, the laminate covering the unit or support should be laid using heat-resistant adhesive to prevent it coming away. Installation: •...
  • Página 31 • VITROCERAMIC HOB WITH SENSITIVES TOUCHES HOB: width 60 cm HOB: width 75 cm opening 10 X 10 cm Fitting the hob in a support Fitting the hob above a ventilated unit oven* (*equipped with a cooling fan for the electrical components) Opening Opening It is forbidden to fit the hob above...
  • Página 32: Presentation

    PRESENTATION FRONT RIGHT FRONT LEFT REAR RIGHT REAR LEFT VITROCERAM IC HOB WITH CONTROL KNOBS Highlight Halolight RVM 324 1200 W - Ø155 2400 W - Ø220 Highlight Halolight Highlight RVM 634 1500+900 W - Ø180-275 2400 W - Ø220 1800 W - Ø190...
  • Página 33: Choosing Utensils

    CHOOSING UTENSILS You should use high quality utensils to obtain good cooking results: • Use high quality utensils with flat bottoms: a very flat bottom eliminates hot spots causing food to stick, and the thickness of the metal gives excellent heat distribution. •...
  • Página 34: Vitroceramic Hob With Control Knobs

    VITROCERAMIC HOB WITH CONTROL KNOBS USE : • Locate the sign corresponding to the surface unit you need : According to model rear rear front front rear front right left left right • It is recommended to heat the pan on high level until properly warmed up and then lower to desired cooking setting.
  • Página 35: Vitroceramic Hob With Sensitive Touches

    VITROCERAMIC HOB WITH TOUCH SENSITIVE CONTROLS • PRESENTATION TOUCH SENSITIVE CONTROLS Hob on/off button Cooking zone selection button Heat level display "-" touch "+" touch Timer selection button Timer display Control locking button with indicator lamp Additional cooking zone control touch 10.
  • Página 36 USING THE CERAMIC HOB WTIH TOUCH SENSITIVE CONTROLS • After powering up the hob, wait 8 seconds to activate the electronic controls. . Press the button , for 3 seconds. Electronic control of the hob is activated. In each display zone the heat level displayed and the control LED blinks.
  • Página 37 • STOPPING A COOKING ZONE The cooking zone must be live. In the display zone, the control LED must be on. If not, select the required zone again. . Press the button to display heat level . Now the zone goes off, the indicator goes off after 10 seconds.
  • Página 38 To stop the additional zone: the cooking zone with addition must be live: in the display zone, the lamp must be on. If not, select the relevant zone again. . Press the button . The additional cooking zone goes off. .
  • Página 39 • LOCKING BUTTON OPERATION The locking function holds the current settings, or prevents anyone from starting the hob. It is also useful for cleaning the control strip as the controls can be locked without the hob being on. locking indicator lamp .
  • Página 40 • FAST HEATER OPERATION Every cooking zone on the hob is equipped with a fast heater for raising the cooking zone’s temperature faster: Starting the fast heater . Start the required zone, press the "+" button to obtain position “9”, release the button briefly and press it again;...
  • Página 41: Cleaning The Ceramic Hob

    ____________________________________________________________________________ CLEANING THE CERAMIC HOB • It is important to wait for the ceramic hob surface to cool completely before cleaning • Only use special products for cleaning ceramic surfaces, cream and scraper. You can find them easily in the shops. •...
  • Página 42: Data Sheet

    DATA SHEET All data is given for information only. In order to improve the quality of its products, ROSIERES may modify its appliances with technological developments which adhere to the conditions set out in the Consumer code. Ceramic hobs comply with the requirements of Directives 73/23/CEE and 89/336/CEE.
  • Página 43 i h t Ø g i l g i l g i l g i l g i l Ø Ø Ø Ø Ø g i l g i l g i l g i l g i l Ø Ø...
  • Página 44: Problems And Solutions

    PROBLEMS AND SOLUTIONS The cooking zones do not simmer • Only use flat-bottomed pans. If light is visible or only fry gently between the pan and the hob, the zone is not transmitting heat correctly. • The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone.
  • Página 45 The hob does not operate or • The shunts are not positioned correctly on the certain zones don’t work terminal board. Have a check made that the con- nection is done in compliance with the recommen- dations, page 28 & 29. HOB WITH SENSITIVE TOUCHES The hob is not operating.
  • Página 46 ÍNDICE CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES ....47 INSTALACIÓN . Conexión eléctrica ..............48-51 . Empotramiento ................52-53 UTILIZACIÓN . Presentación ................... 54 . Las zonas ..................54 . Elección de los utensilios ..............55 . ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS ......56 .
  • Página 47: Consignas De Seguridad - Recomendaciones

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD - RECOMENDACIONES • Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador de calor residual permanezca encendido, se recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados de la placa para evitar riesgos de quemaduras graves. •...
  • Página 48: Conexión Eléctrica

    «La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir la normativa vigente en el país de su instalación». ROSIERES declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de esta disposi- ción. Atención: • Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de alimentación de su contador, el ajuste del disyuntor, el calibre del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la instalación.
  • Página 49 Para proceder a una nueva conexión, es imperativo respectar las consignas siguientes : • Antes de realizar la conexión, verificar que la instalación esta protegida por un fusi- ble apropiado, ver datos tecnicos páginas 50-51, y inclue cables de sección suficiente para suministrar energia al aparato correctamente.
  • Página 50 ó i a l l 50 -...
  • Página 51 ó i l i r - 51...
  • Página 52: Empotramiento

    INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera, así como las paredes del mueble que podrían yuxtaponerse al mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas. Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que se despegue.
  • Página 53 Apertura 10 X 10 cm Empotramiento de la encimera en Empotramiento de la encimera por un mueble soporte encima de un horno de ventilación* (*equipado con una turbina de refrigeración para las partes eléctricas) Se prohibe el empotramiento de un horno sin ventilación por debajo la encimera.
  • Página 54: Presentación

    PRESENTACIÓN ANTERIORE ANTERIORE POSTERIORE POSTERIORE DERECHO IZQUIERDO DERECHO IZQUIERDO ENCIM ERAS V ITROCERAM ICAS CON M ANDOS Highlight Halolight RV M 324 1200 W - Ø155 2400 W - Ø220 Highlight Halolight Highlight RV M 634 1500+900 W - Ø180-275 2400 W - Ø220 1800 W - Ø190 Highlight...
  • Página 55: Elección De Los Utensilios

    LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario utilizar recipientes de buena calidad: • Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a pegarse, y el espesor del metal permitirá...
  • Página 56: Encimera Vitroceramica Con Mandos

    ENCIMERA VITROCERAMICA CON MANDOS UTILIZACIÓN : • Localice el signo correspondiente a la zona de cocción deseada: según il modelo posterior posterior anteriore anteriore posteriore anteriore derecho izquierdo izquierdo derecho • Recomendamos calentar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecuadamente, y después bajar hasta la temperatura de cocción deseada.
  • Página 57: Encimera Vitroceramica Con Teclas Tactiles

    ENCIMERA VITROCERAMICA CON TECLAS TACTILES • PRESENTACIÓN COMANDOS MEDIANTE TECLAS TÁCTILES Tecla para encender/apagar la encimera Tecla de selección del quemador Visualizador del nivel de potencia Tecla "-" Tecla "+" Tecla de selección del reloj Visualizador del reloj Tecla de bloqueo de los comandos con piloto Tecla de funcionamento de la zona complementaria* 10.
  • Página 58: Utilización De La Encimera Vitrocerámica

    UTILIZACIÓN DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA • Una vez conectada la encimera, esperar 8 segundos antes de activar los comandos electrónicos . Pulse la tecla durante 3 segundos. El comando electrónico de la encimera está activado. En cada zona de visualización pue- de verse el nivel de potencia y el diodo de comando parpadea .
  • Página 59 • PARO DE UN QUEMADOR La zona de cocción debe estar activada. En la zona de visualización el diodo de comando debe estar encendido. Si no es así, seleccione de nuevo el quemador deseado. . Pulse la tecla hasta que se visualice el nivel de potencia .
  • Página 60 Para desactivar la zona complementaria : el quemador dotado de la zona complementaria debe estar activado. En la zona de visualización el diodo de comando debe estar encendido. Si no es asi, seleccione de nuevo el quemador referente. . Pulse la tecla .
  • Página 61 • FUNCIONAMIENTO DE LA TECLA DE BLOQUEO La función bloqueo permite fijar los ajustes del momento, o evitar que alguien pueda poner en marcha la encimera. Se utiliza también para la limpieza de los comandos, ya que así es imposible que la encimera se ponga en marcha involuntariamente durante la limpieza. piloto de bloqueo .
  • Página 62 • FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR DE CALOR Todos los quemadores de la encimera están provistos de un acelerador de calor que permite obtener un aumento de temperatura más rápido de las zonas de cocción: Activación del acelerador de calor: . Ponga en marcha el quemador deseado y pulsar la tecla hasta la posición 9, reducir brevemente la presión y volver a pulsar la tecla : en el visualizador se muestran...
  • Página 63: Mantenimiento De La Encimera Vitrocerámica

    ____________________________________________________________________________ MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA VITROCERÁMICA • Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté completamente fría. • Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, crema y rascador.
  • Página 64: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA Todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su producción, ROSIERES se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo.
  • Página 65 u t l s i r l a t t i v á r Ø g i l g i l g i l g i l g i l Ø Ø Ø Ø Ø g i l g i l g i l g i l g i l...
  • Página 66: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Los quemadores no mantienen las • Utilice solo recipientes de fondo plano. Si puede ebulliciones en recipientes pequeños verse luz entre el recipiente y la encimera, esto o las frituras son poco potentes. significa que el quemador no transmite correctamente el calor.
  • Página 67 • Los puentes derivadores no están correctamente La encimera no funciona. colocados en el cuadro de bornas. Haga comprobar la conexión para ver si está hecha según las recomendaciones de las págs. 50 o 51. ENCIMERA VITROCERAMICA CON TECLAS TACTILES •...
  • Página 68 INHALT SICHERHEITSHINWEISE – EINIGE EMPFEHLUNGEN ....69 INSTALLATION . Elektrischer Anschluß ..............70-73 . Einbau ..................74-75 BEDIENUNG . Darstellung ..................76 . Die Kochzonen ................76 . Wahl des richtigen Kochgeschirrs ........... 77 . CERANFELDER MIT SCHALTETKNÖPFEN ......... 78 .
  • Página 69: Sicherheitshinweise - Einige Empfehlungen

    SICHERHEITSHINWEISE - EINIGE EMPFEHLUNGEN • Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, halten Sie Kleinkinder fern, wenn das Gerät im Betrieb ist, auch nachdem die Kochstellen abgeschaltet wurden, solange die Restwärmeanzeige leuchtet. • Wenn Sie mit Fett oder Öl kochen, achten Sie darauf, immer den Kochvorgang zu überwachen, da sich zu heißes Fett oder Öl leicht entzünden kann.
  • Página 70: Elektrischer Anschluß

    Defekte am Gerät oder für eventuell resultierende Schäden an Personen oder Sachen ab. «Die Installation des Gerätes muß gemäß den im Land der Installation geltenden Normen erfolgen». Die ROSIERES Gruppe lehnt jede Verantwortung für die Mißachtung dieser Richtlinie ab. Achtung: •...
  • Página 71 Um eine neue Verbindung herzustellen, beachten Sie bitte folgende Anweisungen: • Bevor Sie die Verbindung herstellen, stellen Sie sicher, dass das Gerät durch eine angemessene Sicherung geschützt - siehe hierzu die umseitige Tabelle - und mit Kabeln mit zu einer normalen Versorgung ausreichendem Querschnitt ausgestattet ist. 1- Am vorhandenen Anschluss auszuführende Arbeiten: - Drehen Sie das Kochfeld so um, dass die Seite aus Glas auf der Arbeitsplatte aufliegt, wobei für einen geeigneten Schutz des Glases zu sorgen ist.
  • Página 72 y t l y t l y t l y t l ß ü r e l l e l l e l l 72 -...
  • Página 73 ß ü r - 73...
  • Página 74: Installation - Einbau

    INSTALLATION - EINBAU Das Möbel oder die Arbeitsplatte, in die das Ceranfeld eingebaut werden soll, so wie die Wände der angrenzenden Möbel, aus hitzebeständigem Material bestehen. Insbesondere bei Schränken aus Furnierholz müssen die verwendeten Klebstoffe hitzebeständig sein, um Verformungen und Entleimungen zu vermeiden. Installation: •...
  • Página 75: Einbau

    • CERANFELDER MIT SOFT-TOUCH TASTEN BREITE : 60 cm BREITE : 75 cm ÖFFNUNG 10 X 10 cm Einbau des Gerätes Einbau des Gerätes über einem Arbeitsplatte Backofen mit Belüftung * (*ausgestattet mit einem Abkühlventilator) ÖFFNUNG ÖFFNUNG Der Einbau in Kombination mit einem Backofen ohne Abkühlventilator ist nicht gestattet.
  • Página 76: Darstellung

    DARSTELLUNG VORNE RECHTS VORNE LINKS HINTEN RECHTS HINTEN LINKS CERANFELDER M IT KNOPFEN Highlight Halolight RVM 324 1200 W - Ø155 2400 W - Ø220 Highlight Halolight Highlight RVM 634 1500+900 W - Ø180-275 2400 W - Ø220 1800 W - Ø190...
  • Página 77: Wahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    WAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Die Benutzung von guten Kochgeschirr ist sehr wichtig, um beste Ergebnisse mit Ihrem Ceranfeld zu erzielen: • Benutzen Sie immer Kochgeschirr von guter Qualität mit gleichmäßig flachem Boden: Der flache Boden verhindert vereinzelte heiße Stellen und somit das Anbrennen der Speisen.
  • Página 78: Ceranfelder Mit Schaltetknöpfen

    CERANKOCHFELD MIT SCHALTKNÖPFEN EINSTELLUNG : • Wählen Sie den Schalter, der die gewünschte Kochzone ansteuert : je nach modell Hinten Hinten Vorne Vorne Hinten Vorne Rechts Links Links Rechts • Wir empfehlen, mit der höchsten Temperatur anzufangen und erst, nachdem die Kochzone sich ausreichend aufgeheizt hat, die Temperatur herabzusetzen bzw.
  • Página 79: Ceranfelder Mit Souft-Touch-Tasten

    CERANFELDER MIT SOFT-TOUCH-TASTEN • STEUERUNGSFELDS - BEDIENUNG MIT SOFT-TOUCH-TASTEN Taste ON/OFF des Ceranfelds Wahltaste für Kochfläche Einstellung Hitzeleistung Taste "-" Taste "+" Taste Minutenzähler Einstellung Minutenzähler Taste Sperre des Bedienfeldes mit Leuchtanzeige Steuerungstaste für die zuschaltbare Kochzone* 10. Anzeige Programmierung Kochzone: wenn sie aufleuchtet, zeigt sie an, daß...
  • Página 80 BEDIENUNG DES CERANFELDS • Nachdem Sie das Ceranfeld eingeschaltet haben, warten Sie ca. 8 Sekunden, um die elektronische Steuerung aktivieren. . Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden Nun ist die elektronische Steuerung des Gerätes aktiviert. Für jede Kochzone erscheint die Hitzeleistung und die Leuchtanzeige der Steuerung blinkt.
  • Página 81 • KOCHSTELLE ABSCHALTEN Die Kochstelle muß aktiv sein. Die Leuchtanzeige für die Steuerung im Einstellungsfeld muß leuchten. Sollte das nicht er Fall sein, wählen sie erneut die gewünschte Kochzone. . Drücken Sie die Taste bis die Leistung erscheint. Die Kochzone schaltet sich augenblicklich ab.
  • Página 82 Zuschaltbare Kochzone abschalten : Die Kochstelle mit zuschaltbarer Zone muß aktiv sein. Im Einstellungsfeld muß der Punkt leuchten. Sollte dies nicht der Fall sein, wählen Sie erneut die gewünschte Kochzone. . Drücken Sie die Taste . Die zuschaltbare Kohzone schaltet sich ab. .
  • Página 83 • TASTE SPERREN (KINDERSICHERUNG) Die Taste Sperren ermöglicht die Festlegung der vorgenommenen Einstellungen bzw. verhindert das ungewollte Einschalten der Kochzonen. Sie ist ebenfalls nützlich während der Reinigung des Gerätes, da man die Steuerungstasten blockieren kann, auch wenn das Ceranfeld nicht in Betrieb ist. Anzeige Sperrfunktion .
  • Página 84 • LEISTUNGSVERSTÄRKER Alle Kochzonen des Ceranfelds sind mit einem Leistungsverstärker ausgestattet, der bei Bedarf einen schnelleren Temperaturanstieg der Kochzonen ermöglicht. Leistungsverstärker einschalten: . Schalten Sie die gewünschte Kochzone ein, drücken Sie die Taste bis zur Position „9“, lassen Sie kurz los und drücken Sie erneut die Taste .
  • Página 85: Reinigung Und Pflege Des Ceranfeldes

    ____________________________________________________________________________ REINIGUNG UND PFLEGE DES CERANFELDES • Vor der Reinigung der Glaskeramikoberfläche warten Sie bitte ab, bis diese vollständig abgekühlt ist. • Benutzen Sie ausschließlich speifische Reinigungsmittel für Ceranoberflächen, wie z.B. Reinigungscremen und Schaber. Nehmen Sie handelsübliche Produkte, die leicht auf dem Markt zu finden sind.
  • Página 86: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Alle Daten dienen der Information. Bemüht, die Qualität ihrer Produkte stets zu verbessern, behält sich ROSIERES leichte Änderungen in Verbindung mit technischen Innovationen vor. Ceranfelder gemäß den Bestimmungen 73/23/CEE et 89/336/CEE. Ä ß ö ä l f Ø...
  • Página 87 Ä ß ö ä l f Ø g i l g i l g i l g i l g i l Ø Ø Ø Ø Ø g i l g i l g i l g i l g i l Ø...
  • Página 88: Problemlösungen

    PROBLEMLÖSUNGEN • Sie sollten Kochgeschirr mit absolut flachem Boden Die Kochzonen halten keine verwenden. Wenn Licht zwischen dem Boden des konstante Kochtemperatur oder das Kochgeschirrs und dem Kochfeld durchdringt, wird die Anbraten geht nicht schnell genug Hitze nicht richtig weitergeleitet. •...
  • Página 89 • Die Shunts sind auf dem Klemmenbrett falsch Das Ceranfeld arbeitet nicht oder angeordnet. Überprüfen Sie den Anschluß auf seine bestimmte Kochstellen funktionieren Übereinstimmung mit dem Anweisungen auf Seite 70 nicht. und 73. CERANFELDER SOFT- TOUCH-TASTEN • Größere Überlaufreste oder ein Gegenstand Das Ceranfeld funktioniert nicht.
  • Página 90 90 -...
  • Página 91 - 91...
  • Página 92 USINES DE ROSIERES - SAS au Capital de 4 498 375 Euros RCS Bourges B 324 479 302 30, rue Y. LACELLE - Rosières - 18400 LUNERY Tél. 02.48.55.78.00 - Fax : 02.48.68.01.75 92 -...

Tabla de contenido