Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Antes de usar la unidad
Introducción .................................................................................3
Información importante de seguridad ..........................................4
Conozca su unidad .....................................................................13
Contenido del paquete ...........................................................13
Características .......................................................................14
Botones y sus funciones ........................................................14
Inspeccione la unidad y recargue la batería ...............................16
Indicador de batería ...............................................................17
totalmente cargada ..................................................18
Instrucciones de funcionamiento
Pasos de armado ........................................................................19
.........................................12
ÍNDICE
Paso 1 - Prepare los parches .................................................19
Paso 2 - Arme las planchas de gel ........................................19
Paso 4 - Coloque los parches en el cuerpo ...........................20
Inicio del tratamiento ................................................................22
Paso 1 - Colocación de los parches ......................................22
Paso 2 - Recuerde estos pasos simples .................................26
Paso 3 - Selección del tratamiento .......................................28
Paso 5 - Selección de 1 de 9 modos .....................................30
Cómo controlar y disminuir su dolor ........................................34
¿Cuándo debería comenzar el tratamiento? ..........................34
Controle su dolor pronto .......................................................34
¿Cuánto tiempo debe usarlo? ...............................................34
¿Cuándo debe dejar de usar la unidad? .................................34
Limpieza y almacenamiento
Limpieza y almacenamiento ......................................................35
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron Heat Pain Pro

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Paso 2 – Arme las planchas de gel ........19 Información importante de seguridad ..........4 Almacenamiento de los parches en el portaparches....19 Cómo funciona el HEAT Pain Pro .........12 Paso 3 – Coloque las planchas de gel en los parches ....20 Conozca su unidad ..............13...
  • Página 2 ÍNDICE Limpieza de la unidad principal y del cable con los parches no desechables ............35 Limpieza de la unidad ............35 ¿Cuándo debe reemplazar las planchas de gel? ....35 Almacenamiento de los parches con las planchas de gel ..36 Almacenamiento de la unidad principal y los parches con las planchas de gel..........36 Para obtener información sobre cómo desechar la batería usada y la unidad ............36...
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir la unidad HEAT Pain Pro de Omron modelo PM311. ® Aplicación Para usar la unidad de forma segura, lea el manual completo El Heat Pain Pro de Omron está diseñado para: Ofrecer alivio del dolor muscular en la región lumbar, los brazos, detenidamente antes de usarla por primera vez.
  • Página 4: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD CONTRAINDICACIONES PELIGRO No use este dispositivo si tiene un marcapasos, desfibrilador Respete las normas gubernamentales locales vigentes al desechar implantado u otro dispositivo metálico o electrónico implantado. la batería El uso bajo estas condiciones podría causar un choque eléctrico, •...
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PELIGRO Consulte con su médico antes de usar este dispositivo ya que • Cuando quite la batería, no la deje al alcance de los niños o de mascotas. este podría causar alteraciones fatales del ritmo cardíaco en Hacerlo podría dar como resultado lesiones o un accidente.
  • Página 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD No coloque los parches sobre el cuello porque esto podría causar No utilice este dispositivo en pacientes con parestesia (sensación espasmos musculares intensos y dar como resultado el cierre anormal) o neuropatía periférica (daño en los nervios periféricos de las vías respiratorias, dificultad en la respiración o efectos que causa debilidad, adormecimiento y dolor).
  • Página 7 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD No utilice este dispositivo sobre o cerca de otros dispositivos El parche con la plancha de gel no debe entrar en contacto con líquidos o agua durante el tratamiento. que generen calor, como una secadora o un horno. Aplique los parches únicamente sobre piel en condición normal, No utilice este dispositivo mientras usa otro dispositivo TENS.
  • Página 8 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD PRECAUCIONES Si el producto se siente demasiado caliente, deje de usarlo de inmediato. La TENS no es efectiva para el dolor de origen central, lo que Para hospitales y clínicas, la operación con proximidad (p. ej. 1 m) a incluye los dolores de cabeza.
  • Página 9 No use ningún otro adaptador de CA que no sea el provisto en Consulte con su médico antes de usar el dispositivo después de el paquete del Heat Pain Pro un procedimiento quirúrgico reciente, ya que la estimulación No comparta los parches con otra persona. Hacerlo podría podría interrumpir el proceso de curación.
  • Página 10 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD No mueva los parches a otro sitio mientras la unidad está encendida. Está prohibida cualquier modificación a la unidad. No superponga los parches ni los coloque uno encima del otro. El tratamiento no funcionará con solo un parche. DEBE USAR Esto podría debilitar o detener el tratamiento, o la unidad podría LOS DOS PARCHES a la vez.
  • Página 11 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD El tamaño, la forma y el tipo de parches pueden afectar la Reacciones adversas Puede que experimente irritación en la piel y quemaduras debajo seguridad y efectividad de la estimulación eléctrica. de los electrodos de estimulación aplicados a su piel. Las características del funcionamiento eléctrico de los parches Puede que experimente dolores de cabeza y otras sensaciones pueden afectar la seguridad y efectividad de la estimulación...
  • Página 12: Cómo Funciona El Heat Pain Pro Tm

    La TENS sugiere que el tratamiento por estimulación eléctrica los brazos, las piernas, los hombros y los pies. El Heat Pain Pro puede funcionar en diversas formas: utiliza PARCHES con GEL para administrar un tratamiento TENS a la 1.
  • Página 13: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD CONTENIDO DEL PAqUETE Unidad principal Cable con parches Portaparches Planchas de gel (2 pares) Manual de instrucciones Guía de inicio rápido/Guía para Adaptador de CA (HHP-AM11) la colocación de los parches (desconecte el adaptador de CA cuando use la unidad) 9200713-2A...
  • Página 14: Características

    5. Par de planchas de gel (durables, reutilizables, hasta 30 usos). el calor y el modo. (Solo use los parches con las planchas de gel fabricados por Oprima START (INICIAR) OMRON con la unidad). ® para comenzar el tratamiento. Botón de intensidad 6.
  • Página 15 CONOZCA SU UNIDAD BOTONES y SUS FUNCIONES (continuación) Opción de tratamiento Modos Configuración de calor Minutos restantes Barra de nivel de intensidad del tratamiento Nivel de intensidad Configuraciones de calor ALTO o BAJO Símbolo de parche Indicador de batería Use los botones ▲▼◄► Si el parche se desprende, Si la batería está...
  • Página 16: Inspeccione La Unidad Y Recargue La Batería

    INSPECCIONE LA UNIDAD y RECARGUE LA BATERÍA PASO 1 – CONECTE EL ADAPTADOR DE CA AL Antes de usar la unidad, inspeccione lo siguiente. ENCHUFE HEMBRA EN LA UNIDAD 1. Asegúrese de que el cable no esté averiado. 2. Asegúrese de que el gel no esté dañado. 3.
  • Página 17: Indicador De Batería

    INSPECCIONE LA UNIDAD y RECARGUE LA BATERÍA PASO 2 – INSERTE EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN INDICADOR DE BATERÍA Nota: Mientras la batería se está cargando, la unidad principal no EN UN TOMACORRIENTE (continuación) funciona. • Al cargar la batería, el indicador de batería parpadeará en la pantalla. Pantalla Contenido La batería está...
  • Página 18: Desconecte El Adaptador De Ca Y El Enchufe De Alimentación Una Vez Que La Batería Esté Totalmente Cargada

    INSPECCIONE LA UNIDAD y RECARGUE LA BATERÍA PASO 3 – DESCONECTE EL ADAPTADOR DE CA y EL ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN UNA VEZ qUE LA BATERÍA ESTé TOTALMENTE CARGADA Tomacorriente...
  • Página 19: Pasos De Armado

    PASOS DE ARMADO PASO 1 – PREPARE LOS PARCHES PASO 2 – ARME LAS PLANCHAS DE GEL Quite las planchas de gel del paquete plástico sellado. Conecte el enchufe hembra en la parte inferior izquierda de la Nota: Los parches y las planchas de gel deben usarse juntos por unidad principal.
  • Página 20: Paso 3 - Coloque Las Planchas De Gel En Los Parches

    PASOS DE ARMADO PASO 3 – COLOqUE LAS PLANCHAS DE GEL EN PASO 4 – COLOqUE LOS PARCHES EN EL CUERPO LOS PARCHES Asegúrese de que los parches se adhieran a la piel. Cada plancha de gel tiene 2 películas plásticas. Quite la película plástica en blanco.
  • Página 21 PASOS DE ARMADO NUNCA COLOQUE LOS PARCHES EN ESTAS ÁREAS DEL CUERPO: En heridas abiertas o sarpullidos, sobre la En ambos lados de la cavidad En la cabeza, la boca o cualquier piel inflamada, enrojecida o infectada, sobre torácica simultáneamente parte de la cara.
  • Página 22: Inicio Del Tratamiento

    INICIO DEL TRATAMIENTO (USE POR UN MÁXIMO DE 30 MINUTOS POR SESIÓN) PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS PARCHES Limpie y seque el área afectada para que esté libre de lociones/aceites/sudor. Los PARCHES con las PLANCHAS DE GEL deben aplicarse únicamente en la piel en condición normal, intacta, limpia y saludable que no experimente hinchazón o inflamación.
  • Página 23: Articulación

    INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS PARCHES (continuación) BRAZO ARTICULACIÓN PIERNA ZONA LUMBAR (CODO) Coloque un parche Coloque ambos parches (CADERA y MUSLO) en cualquiera de los Coloque ambos parches Coloque ambos parches debajo y otro arriba de lados de la zona donde en cualquiera de los en cualquiera de los...
  • Página 24 INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS PARCHES (continuación) Exterior Interior ARTICULACIÓN PIERNA (RODILLA) (PANTORRILLA) (TOBILLO) Coloque ambos parches en la pantorrilla donde Coloque los parches a la izquierda para el dolor en Coloque ambos parches arriba de siente el dolor.
  • Página 25 INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS PARCHES (continuación) HOMBRO HOMBRO Coloque ambos parches sobre el hombro, de acuerdo a su dolor. Coloque un parche en la parte delantera y otro en la parte trasera del hombro. No utilizar cerca del corazón, en ambos lados de la cavidad torácica simultáneamente o sobre el pecho, porque la entrada de corriente eléctrica podría causar alteraciones del ritmo cardíaco, lo cual podría ser fatal.
  • Página 26: Paso 2 - Recuerde Estos Pasos Simples

    INICIO DEL TRATAMIENTO TENS únicamente PASO 2 – RECUERDE ESTOS PASOS SIMPLES 1. Seleccione un tratamiento COMBO 1 y COMBO 2 2. Seleccione un modo 1. Seleccione un tratamiento 3. Ajuste el nivel de intensidad de la potencia 2. Seleccione una configuración de calor 3.
  • Página 27 INICIO DEL TRATAMIENTO Tratamiento COMBO 1* Tratamiento TENS* CALOR TENS INICIO 15 min 30 min INICIO 15 min 30 min El tratamiento COMBO 1 ofrece 15 minutos de calor, seguidos de 15 minutos El tratamiento TENS ofrece solo TENS durante 30 minutos. de uno de los modos de TENS, por un total de 30 minutos de tratamiento.
  • Página 28: Paso 3 - Selección Del Tratamiento

    INICIO DEL TRATAMIENTO Tres tratamientos disponibles PASO 3 – SELECCIÓN DEL TRATAMIENTO Oprima el botón (encendido) para encender la unidad. Seleccione 1 de los 3 tratamientos usando los botones ▲▼ (arriba/abajo). Luego, oprima SET/START (ESTABLECER/INICIAR) para fijar el tratamiento. COMBO 1 - Calor 15 min, TENS 15 min. COMBO 2 - Sesiones breves de CALOR/TENS/CALOR/TENS alternadas durante 30 min.
  • Página 29: Paso 4 - Selección De Una Configuración De Calor

    INICIO DEL TRATAMIENTO Nota: Baja temperatura - 107 °F (42 °C) PASO 4 – SELECCIÓN DE UNA CONFIGURACIÓN Alta temperatura - 110 °F (43 °C) DE CALOR La temperatura real puede variar debido al estado de la piel, Seleccione CALOR ALTO o BAJO usando los botones ◄► la edad, la ubicación del dolor, entre otros.
  • Página 30: Paso 5 - Selección De 1 De 9 Modos

    INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 5 – SELECCIÓN DE 1 DE 9 MODOS Cómo cambiar de modo La unidad automáticamente se encuentra de forma predeterminada Seleccione el MODO al oprimir el botón SET/START Oprima el botón SET/START en el último modo seleccionado. (ESTABLECER/INICIAR).
  • Página 31 INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 5 – SELECCIÓN DE 1 DE 9 MODOS (continuación) Modo 1 Modo 2 Modo 3 Modo 4 Tratamientos diseñados para Modo 1 - Golpecitos Modo 2 - Frotamientos Modo 3 - Fricción Modo 4 - Brazo Afecciones Rigidez, dolor, sensación de Rigidez, dolor o malestar,...
  • Página 32 INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 5 – SELECCIÓN DE 1 DE 9 MODOS (continuación) Modo 5 Modo 6 Modo 7 Modo 8 Modo 9 Tratamientos Modo 5 - Región Modo 6 - Pierna Modo 7 - Pie Modo 8 - Articulación Modo 9 - Hombro diseñados para lumbar Afecciones...
  • Página 33: Paso 6 - Ajuste Del Nivel De Intensidad (1 [Bajo] - 20 [Alto])

    INICIO DEL TRATAMIENTO ¿Cuánto tiempo dura el tratamiento? PASO 6 – AjUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD La unidad operará automáticamente por 30 minutos antes de (1 [BAjO] - 20 [ALTO]) apagarse. Recomendamos un máximo de un tratamiento de Comience con el nivel más bajo de intensidad y lentamente 30 minutos en cada sesión, hasta 3 veces al día.
  • Página 34: Cómo Controlar Y Disminuir Su Dolor

    CÓMO CONTROLAR y DISMINUIR SU DOLOR ¿Cuándo debería comenzar el tratamiento? 1 sesión Máx. minutos/sesión Máx. veces/día Úselo tan pronto como comience su dolor. Comience con 1 sesión Apagado 30 minutos 3 veces al día (la unidad se apaga automáticamente a los 30 minutos). Apáguela automático tras 30 minutos con los parches aún conectados y una vez más ASIGNE UNA...
  • Página 35: Limpieza Y Almacenamiento

    LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO 4. Las planchas de gel son reemplazables y pueden comprarse El cable con los parches y la unidad principal no son desechables y PUEDEN LIMPIARSE, pero las planchas de gel no pueden cuando sea necesario llamando al 1-800-634-4350, o visite limpiarse.
  • Página 36: Almacenamiento De Los Parches Con Las Planchas De Gel

    LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO Almacenamiento de los parches con las planchas de gel Almacenamiento de la unidad principal y los 1. Apague la unidad y desconecte el parches con las planchas de gel cable de la parte inferior de la unidad. •...
  • Página 37: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... ¿Está usando solo un Coloque el otro parche en No se siente la ¿La batería tiene Cargue la batería No se siente la parche? la piel.
  • Página 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... ¿La batería Verifique si el adaptador ¿Ha quitado la Quite la película de la No hay fuente de El gel no se adhiere a está...
  • Página 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... Si esto sucede... Posibles causas... Pruebe esta solución... ¿El cable está bien Verifique que el Los parches no La unidad principal Desconecte el adaptador de La unidad principal o el conectado a la unidad? cable esté...
  • Página 40 Se visualiza E3. está totalmente unidad principal del Deje de usar la unidad de cargada. dispositivo? inmediato y comuníquese con el Centro de Servicio Si las anteriores medidas no tienen resultado, comuníquese con nosotros al de Atención al Cliente de 1-800-634-4350. OMRON.
  • Página 41: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Su unidad HEAT Pain Pro de OMRON , excluida la batería, ® Para recibir el servicio de garantía, póngase en contacto con incluye una garantía que cubre cualquier defecto de materiales y Servicio de Atención al Cliente llamando al 1-800-634-4350 mano de obra que aparezca en el transcurso de 1 año a partir de...
  • Página 42 GARANTÍA LIMITADA ESTA GARANTÍA LE OTROGA DERECHOS LEGALES OMRON NO ES RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS NI POR NINGÚN OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, QUE VARÍAN DE UN ESTADO AL OTRO (O SEGÚN EL FORTUITO, CONSECUENTE O INDIRECTO.
  • Página 43: Especificaciones/Símbolos

    ESPECIFICACIONES/SÍMBOLOS Temperatura, humedad, +50 a +104 °F (+10 a +40 °C), Nombre del producto OMRON HEAT Pain Pro ® presión de aire de 30 a 80% HR, 700 a 1060 hPa Modelo # PM311 HV-F311-Z funcionamiento Fuente de alimentación Adaptador de CA...
  • Página 44 ESPECIFICACIONES/SÍMBOLOS Notas: Símbolos: • Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. = Muestra la pieza aplicada tipo BF. • Diseñado para un mínimo de 5 años de vida útil, excepto las planchas de gel. = Muestra el equipo clase II. Accesorios/repuestos •...
  • Página 45: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC ADVERTENCIA DE LA FCC Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
  • Página 46: Información Importante Sobre La Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Sin embargo, es necesario tomar precauciones especiales: • El uso de accesorios y cables no especificados por OMRON, con electromagnéticas recibidas de otros dispositivos. Las interferencias la excepción de los cables vendidos por OMRON como repuesto electromagnéticas podrían provocar un funcionamiento incorrecto del...
  • Página 47 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNéTICA (EMC) El PM311 está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del PM311 deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Emisiones electromagnéticas IEC60601-1-2 Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía Emisiones RF Grupo 1...
  • Página 48 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNéTICA (EMC) Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2 Prueba de inmunidad Nivel de prueba Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético –guía IEC 60601 Descarga Descarga de contacto: Descarga de contacto: La humedad relativa debe ser de al menos 5%. electrostática, ESD ±6 kV ±8 kV...
  • Página 49 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNéTICA (EMC) Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2 Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético –guía <5% U <5% U (>95% de caída con (>95% de caída con respecto al U respecto al U La calidad de la red de energía eléctrica deberá...
  • Página 50 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNéTICA (EMC) Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2 Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético –guía inmunidad IEC 60601 cumplimiento No deben usarse equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles cerca de ninguna parte del PM311, lo que incluye los cables, a una distancia menor que la recomendada, calculada a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor.
  • Página 51 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNéTICA (EMC) Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2 Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético –guía inmunidad IEC 60601 cumplimiento donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, según lo que determine la prueba electromagnética in situ deben ser inferiores al nivel de cumplimiento...
  • Página 52 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNéTICA (EMC) Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el PM311 El PM311 está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del PM311 puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación RF (transmisores) y el PM311, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.
  • Página 53 Fabricado para: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kioto, 617-0002 JAPÓN Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 EE. UU. omronhealthcare.com © 2016 OMRON HEALTHCARE, INC. Hecho en China...

Este manual también es adecuado para:

Pm311

Tabla de contenido