Resumen de contenidos para Red-D-Arc LN25 PRO EXTREME
Página 1
11389 Para usarse con máquinas con Números de Código: MANUAL DEL OPERADOR Equipo de Soldadura Red-D-Arc Spec-Built Esta soldadora ha sido creada conforme a las especificaciones de diseño de Lincoln Electric. Lincoln Electric creó esta soldadora de acuerdo con las especificaciones de diseño RED-D-ARC Extreme Duty.
Página 2
GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
Página 3
SEGURIDAD SECCIÓN A: 1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en ADVERTENCIAS funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN estén calientes.
Página 4
SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
Página 5
SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
SEGURIDAD 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté...
TABLA DE CONTENIDO Página –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Instalación ........................SecciónA Especificaciones Técnicas ....................A-1 Safety Precautions .......................A-2 Ubicación..........................A-2 Protección de Alta Frecuencia .....................A-2 Tamaños de Cables de Soldadura ..................A-2 Conexiones de Cable ......................A-3 Conexión de Gas Protector ....................A-3 Configuración del Mecanismo de Alimentación ..............A-4 Cambio del Buje del Receptor de la Pistola ...............A-4 Procedimiento para Instalar Rodillos Impulsores y Guías de Alambre ......A-4 Ajuste del Brazo de Presión ....................A-5...
INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - LN-25 PRO EXTREME (K2613-3) VOLTAJE y CORRIENTE DE ENTRADA VOLTAJE DE ENTRADA ± 10% AMPERIOS DE ENTRADA 15-110 VCD SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F) CICLO DE TRABAJO AMPERIOS DE ENTRADA Capacidad nominal del 60% Capacidad nominal del 100% ENGRANAJES –...
Página 9
INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No sumerja el LN-25 PRO EXTREME. El LN-25 PRO EXTREME está clasificado como ADVERTENCIA IP23 y es adecuado para uso en exteriores. LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE La manija del LN-25 PRO EXTREME está diseñada CAUSAR LA MUERTE. únicamente para mover el alimentador de alambre •...
INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL GAS PROTECTOR CONEXIONES DE CABLE ADVERTENCIA Existe un conector circular para el gatillo de la pistola al frente del LN-25 PRO EXTREME. Si sufre algún daño, el CILIN- DRO puede explotar. • Mantenga el cilindro en posi- ción vertical y encadenado Función Cableado...
INSTALACIÓN CONFIGURACIÓN DEL MECANISMO 8. Conecte la manguera del gas protector al nuevo buje de la pistola, si se requiere. DE ALIMENTACIÓN 9. Gire el buje de la pistola hasta que el orificio del (Vea la Figura A.2) tornillo mariposa se alinee con el del tornillo mari- CAMBIO DEL BUJE RECEPTOR DE LA PISTOLA posa en la placa de alimentación.
INSTALACIÓN 1. Apriete la barra de liberación en el collarín de suje- AJUSTE DEL BRAZO DE PRESIÓN ción y remuévala del eje. ADVERTENCIA 2. Coloque el adaptador del eje sobre el mismo, aline- ando el pin de freno del eje con el orificio en el adaptador.
INSTALACIÓN DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE CABLES DE LA FUENTE DE PODER A LN-25 PRO EXTREME A TRAVÉS DE LAS CONFIGURACIONES DEL ARCO Fuentes de Poder CC con Terminales de Salida Siempre Calientes (Vea la Figura A.5) Fuente de Poder CC FIGURA A.5 Ranger 250, 250 LPG Ranger 305G , 305D...
Página 14
INSTALACIÓN Fuentes de Poder CV con Conectores de Borne y Sin Interruptor Remoto/Local (Vea la Figura A.7) FIGURA A.7 P u e n t e CV-400 LN-25 PRO EXTREME Electrodo CV-655 (A través del arco) Pinza de trabajo Trabajo Descripción Coloque el interruptor CV/CC en el alimentador en la posición “CV”.
Página 15
INSTALACIÓN Fuentes de Poder CV con Conectores Twist-Mate y Sin Interruptor Remoto/Local (Vea la Figura A.9) FIGURA A.9 Puente CV-250 CV- 00 LN-25 PRO EXTREME Electrodo CV- 05 (A través del arco) Pinza de trabajo Trabajo Coloque el interruptor CV/CC en el alimentador en la Descripción posición “CV”.
OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL LEA Y COMPRENDA TODA LA SECCIÓN ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA. ALIMENTACIÓN ADVERTENCIA • LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE. A ENCENDIDO menos que utilice la función de ALIMENTACIÓN EN FRÍO, cuan- do alimente con el gatillo de la APAGADO...
OPERACIÓN PROCESOS RECOMENDADOS DEFINICIÓN DE TÉRMINOS DE SOLDADURA • GMAW • FCAW • Velocidad de Alimentación de Alambre LIMITACIONES DEL PROCESO • Corriente Constante • Los procedimientos GMAW-P deben ser calificados por el cliente. • Los modelos A Través del Arco no se recomiendan •...
OPERACIÓN (Vea la Política de Asistencia al Cliente al frente de este Manual de Instrucciones) CONTROLES DEL FRENTE DEL GABINETE (Vea la Figura B.1) FIGURA B.1 ARTÍCULO DESCRIPCIÓN Voltímetro Analógico Perilla de velocidad de alimentación de alambre Conector de gatillo de pistola de 5 pines Cable de sensión de trabajo LED térmico, SOBRECARGA del MOTOR LED de polaridad...
Página 19
OPERACIÓN Velocidad de Alimentación de Alambre, Operación CC 2. PERILLA DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE Cuando los modelos A Través del Arco se operan La perilla grande calibrada de velocidad de ali- con fuentes de poder CC, la velocidad de ali- mentación de alambre hace posible un ajuste fácil y mentación de alambre cambia a medida que el voltaje exacto de la velocidad de alimentación de alambre.
Página 20
OPERACIÓN 3. CONECTOR DE GATILLO DE PISTOLA DE 5 PINES 4. CABLE DE SENSIÓN DE TRABAJO 5. CABLE TÉRMICO, SOBRECARGA DEL MOTOR La luz térmica se ilumina cuando el motor del mecanismo alimentación genera demasiada corriente. Si esta luz se ilumina, el mecanismo de alimentación se apaga automáticamente por hasta 30 segundos para permitir que el motor se enfríe.
OPERACIÓN CONTROLES INTERNOS FIGURA B.2 DE CR PC nterr tor CV CC razo de Aj ste de resi n it de Te orizador O cional (Vea la secci n Accesorios) Retenedor de Carrete reno del Eje je de la Pistola Tornillo Mari osa ara Ase rar la Pistola de oldad ra Tornillo Allen...
OPERACIÓN INTERRUPTOR CV/CC (Vea la Figura B.2) El interruptor CV/CC establece el método de control de velocidad de alimentación de alambre para el alimentador de alambre. En la posición CV, la velocidad de alimentación de alambre per- manece constante durante la sol- dadura.
OPERACIÓN SOLDADURA DE ALAMBRE DE CORRIENTE Si la punta de contacto a la distancia de trabajo se CONSTANTE mantiene adecuadamente, se puede lograr un rango de voltaje operativo satisfactorio, y el resultado puede (Vea la Figura B.3) ser una buena soldadura. Sin embrago, cuando una soldadora utiliza una punta de contacto más larga a la La mayoría de los procesos de soldadura semiau- distancia del trabajo, un alimentador de alambre de...
OPERACIÓN CONTROLES TRASEROS ART. DESCRIPCIÓN Botón de Purga de Gas Entrada del Gas Protector Entrada del Cable de Control (estándar en K2414-XX) Cable del Electrodo Conectores de la Pistola Enfriada por Agua Opcional BOTÓN DE PURGA DE GAS La válvula de solenoide gas se energizará mas no encenderán la salida de la fuente de poder ni el motor de avance.
ACCESORIOS EQUIPO INSTALADO DE FÁBRICA • Buje del Receptor de la Pistola K1500-2. KITS DE RODILLOS IMPULSORES TIPO DE ALAMBRE TAMAÑO DE ELECTRODO KIT KP Alambres de acero: 0.023-0.030 (0.6-0.8mm) KP1696-030S 0.035 (0.9mm) KP1696-035S Incluye: 2 rodillos 0.045 (1.2mm) KP1696-045S impulsores estriados y 0.052 (1.4mm) KP1696-052S...
Página 26
ACCESORIOS Incluye: un cable de soldadura coaxi- al 1/0 de longitud "xx". Los extremos Cable de Alimentación Coaxial K1796-xx del cable de soldadura tienen conex- AWG 1/0 iones de terminal. Se utiliza para sol- dadura de pulsación. Incluye: un cable de soldadura coaxial AWG #1de longitud Cable de Alimentación Coaxial K2593-xx...
Página 27
ACCESORIOS K910-1 Pinza de Trabajo Incluye: Una Pinza de Trabajo de 300 Amps K910-2 Pinza de Trabajo Incluye: Una Pinza de Trabajo de 500 Amps. Buje Receptor de Pistola (para pistolas Incluye: Buje de receptor de K1500-1 con conectores de pistola K466-1 de pistola, tornillo de fijación y Lincoln;...
Página 28
ACCESORIOS Buje de Receptor de Pistola (para Incluye: Buje de receptor de K1500-4 pistola con conectores de pistola pistola con boquilla de K466-3 de Lincoln; compatible con manguera, tornillo de fijación y pistolas Miller®) llave hexagonal. Incluye: Buje de receptor de pis- K1500-5 Buje de Receptor de Pistola (com- tola con boquilla de manguera, 4...
MANTENIMIENTO 4. ENCIENDA. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5. Energice el circuito de salida de la fuente de poder. ADVERTENCIA Ajuste la salida de la fuente de poder a 20±1 VCD como se mida en el medidor de referencia. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
Página 30
MANTENIMIENTO Validación de la Velocidad de Alimentación de Alambre Para cambiar la calibración de la velocidad de alimentación de alambre: (Vea la Figura D.1) (Vea la Figura D.2) La calibración del LN-25 PRO puede ser necesaria cuando Herramientas requeridas: se reemplaza o da servicio a la tarjeta de p.c., potenciómetro de velocidad de alimentación de alambre o motor.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará...
Página 32
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Siga todas las recomendaciones de Seguridad detalladsa en este manual PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO Códigos de Error de Modelos de Pantalla Digital Código de Falla Descripción Ajustes Posibles Err 81 Sobrecarga del motor, a largo 1.
Página 33
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Siga todas las recomendaciones de Seguridad detalladsa en este manual PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO Problemas de Salida 1. Conecte el cable de sensión de El alimentador enciende – no pan- 1. El cable de sensión del trabajo trabajo al trabajo en un lugar libre talla, no alimentación en frío.
Página 34
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Siga todas las recomendaciones de Seguridad detalladsa en este manual PROBLEMAS CAUSA CURSO DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADO Problemas de Salida La velocidad de alimentación de 1. El cable de puente para velocidad 1. Conecte adecuadamente el alambre opera consistentemente al normal/extra torque está...
Página 36
DIBUJO DE DIMENSIÓN LN-25 PRO EXTREME...
Página 37
● ● ● Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. Spanish ● ● ● No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE...
Página 38
● ● ● Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or ● Use ventilation or exhaust to guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. ● Spanish Los humos fuera de la zona de res- ●...
Página 39
• Líder mundial en productos de soldadura y corte • • Ventas y servicio por medio de subsidiarias y distribuidores en todo el mundo • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...