Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
FT 60
D
3 in 1 Stirnthermometer
Gebrauchsanleitung
G
3 in 1 Forehead thermometer
Operating Instructions
F
3 en 1 Thermomètre frontal
Mode d´emploi
E
3 en 1 Termómetro frontal
Instrucciones para el uso
I
Termometro frontale 3 in 1
Instruzioni per l´uso
T
3'ü 1 arada termometre
Kullanma Talimatı
r
Термометр для измерения
температуры на лбу «3 в 1»
Инструкция по применению
Q
Termometr na skrón 3 v 1
Instrukcja obsługi
0483

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer medical FT 60

  • Página 1 FT 60 3 in 1 Stirnthermometer Gebrauchsanleitung 3 in 1 Forehead thermometer Operating Instructions 3 en 1 Thermomètre frontal Mode d´emploi 3 en 1 Termómetro frontal Instrucciones para el uso Termometro frontale 3 in 1 Instruzioni per l´uso 3’ü 1 arada termometre Kullanma Talimatı...
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    DeuTScH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.
  • Página 3 – Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsicht- lich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikati- onseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kunden- service-Adresse anfordern. –...
  • Página 4 • von der Kleidung, • von der Außentemperatur, • von der Tageszeit (morgens ist die Körpertemperatur niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend an), • von der vorausgegangenen körperlichen und, mit geringeren Einfluss, auch mentalen Aktivität. Beurer-Tipp: Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen gibt. Sollten Sie sich unsicher sein in der Interpretation der Ergebnisse oder treten abnormale Werte (z.B.
  • Página 5: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    Weiterhin bietet dieses Thermometer zusätzliche Funktionalitäten: – 9 Speicherplätze für eine einfache Verfolgung des Temperaturverlaufes, – Datum und Uhrzeit, auch bei allen gespeicherten Messwerten, – optischer und akustischer Fieberalarm bei Temperaturen über 37,5 °C, – umschaltbar auf °C und °F. 5.
  • Página 6: Messen An Der Stirn

    6. Benutzung Vergewissern Sie sich immer, dass der Sensor sauber und unbeschädigt ist. Schalten Sie das Gerät ein. 6.1 Messen an der Stirn Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit.
  • Página 7 6.3 Oberflächentemperaturen Wenn Sie Oberflächentemperaturen mit diesem Infrarot-Thermometer messen wollen, müssen Sie in den „SCAN“-Modus wechseln. Halten Sie dazu im eingeschaltetem Zustand (standardmäßig Stirnthermometer-Modus) den „ “-Button gedrückt und drücken sie gleichzeitig den „SCAN“-Knopf. Dieser Modus wird mit dem Symbol gekennzeichnet.
  • Página 8 7. Fehlerbehebung Fehler- meldung Problem Lösung Messung während des Selbst test, Gerät noch Warten bis das Stirnsymbol nicht mehr blinkt. nicht messbereit. Starke Schwankung der Umgebungstemperatur. Gerät mindestens 30 Minuten in dem Raum lagern, in dem die Messung stattfindet. Umgebungstemperatur unter 10 °C oder Umgebungstemperatur muss zwischen 10 °C und 40 °C liegen über 40 °C (<50 °F, >104 °F).
  • Página 9: Technische Daten

    Hinweis: Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifikation ist eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet! Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. Name und Modell FT 60 Messbereich Stirnthermometer-Modus: 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F) SCAN-Modus: -22 °C –...
  • Página 10 Betriebstemperatur 10 °C bis 40 °C (50 °F – 104 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 95% (nicht kon- densierend) Aufbewahrungsumgebung -20 °C bis 50 °C (-4 °F – 122 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit bis 95% (nicht kon- densierend) Abmessungen 34 x 145 x 28 mm Gewicht...
  • Página 11 eNGLISH Dear customer, We are happy that you have decided on a product from our range. Our name stands for high-quality and exhaustively tested products from the areas of warmth, gentle therapy, blood pressure, body temperature, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and follow the directions.
  • Página 12: What You Should Know About Using This Thermometer

    2. What you should know about using this thermometer Before using a forehead thermometer, an ear thermometer or a conventional rod thermometer, the following should be noted: The different thermometers listed above are suitable for measuring body temperature in different parts of the body: fore- head thermometer: measurement only on the forehead, ear thermometer: measurement only in the ear, rod thermometer: rectal (in the back passage), axillary (under the arm) or oral measurement (in the mouth).
  • Página 13: Rear Side

    Beurer-Tip: Taking the temperature gives a measurement that provides information about a person’s current body temperature. If you are uncertain about interpreting the results or if the result is abnormal (e.g. fever), you should consult your doctor. This also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse etc.
  • Página 14 The thermometer also offers additional functionalities: – 9 memory locations for simple plotting of changes in temperature, – date and time, also with all stored temperatures measured, – Optical and acoustic fever alarm at temperatures over 37.5 °C, – switchable to °C and °F. 5.
  • Página 15: During Use

    6. During use Always ensure that the sensor is clean and undamaged. Switch on the thermometer with the “ ” button. 6.1 Forehead measurement After a short self-test and two short beeps, the thermometer is ready for measuring the temperature at the forehead/tem- ple.
  • Página 16: Surface Temperatures

    6.3 Surface temperatures When you want to measure surface temperatures with this infrared thermometer, you must change to the “SCAN” mode. With the thermometer switched on (standard forehead thermometer mode) keep the “ ” button depressed and at the same time press the “SCAN” button. This mode is indicated with the symbol.
  • Página 17: Cleaning, Storage, Disposal

    error message Problem Solution Ambient temperature below 10 °C or above 40 °C The ambient temperature must be between 10 °C and 40 °C (<50 °F, >104 °F). (50 °F, 104 °F). Device no longer functioning correctly. Take out battery for approx. 1 minute and insert again. If the error message is repeated, consult your dealer or customer service.
  • Página 18: Technical Data

    Note: When the device is used outside the specifications, perfect functioning cannot be guaranteed. We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product. Model FT 60 Measurement range Forehead thermometer mode: 34 °C to 42,2 °C (93,2 °F to 108,0 °F) SCAN mode: -22 °C –...
  • Página 19: Remarques Importantes

    FRANçAIS chère cliente, cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les secteurs suivants: produits chauffants, thérapie douce, diagnostic de pression sanguine, contrôle de la température corporelle, contrôle du poids, massage et dispositifs d’amélioration de l’air.
  • Página 20 – Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spécia- les relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service aprèsvente à...
  • Página 21 • l’heure du jour: le matin, la température corporelle est basse. Elle augmente en cours de journée et est à son maximum le soir; • l’activité corporelle précédente et dans une moindre mesure, l’activité mentale. Beurer-conseil: La mesure de la température fournit une valeur mesurée qui renseigne sur la température corporelle actuelle d’un être humain.
  • Página 22: Mise En Service

    Ce thermomètre propose par ailleurs les fonctions suivantes: – 9 positions de mémoire permettant de suivre facilement l‘évolution de la température; – la date et l’heure, enregistrées aussi avec toutes les valeurs en mémoire; - Alarme de fi èvre optique et acoustique quand la température dépasse 37,5 °C, –...
  • Página 23 6. emploi Assurez-vous toujours que le capteur est propre et qu’il n’est pas endommagé. Mettez le thermomètre en marche en appuyant sur la touche 6.1 Prise de température sur le front Après une courte vérification automatique et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température sur le front ou sur la tempe.
  • Página 24: Température Ambiante

    6.3 Température des surfaces Pour mesurer la température de surfaces avec ce thermomètre à infrarouge, il faut passer au mode SCAN. L‘appareil étant allumé (en mode Thermomètre frontal par défaut), appuyez sur la touche et sur la touche SCAN en même temps. Ce mode se reconnaît à...
  • Página 25 7. en cas d‘erreurs Message d’erreur Problème Solution Mesure prise pendant l’autotest l’appareil n’est Attendez que le thermomètre frontal ne clignote plus. pas encore prêt. Forte variation de la température ambiante. Laisser l’appareil reposer au moins 30 minutes dans la pièce où...
  • Página 26: Données Techniques

    Ces informations sont fournies sous réserve de modifications techniques visant à améliorer et développer le produit. Nom et modèle FT 60 Plage de mesure Mode thermomètre frontal: 34 °C à 42,2 °C (93,2 °F à 108,0 °F) Mode SCAN: -22 °C à 80 °C (-7,6 °F à 176 °F) Précision de mesure en...
  • Página 27: Indicaciones Importantes

    Conditions environnementales re- 10° C à 40 °C (50 °F à 104 °F) avec une quises hygrométrie relative maximale de 95 % (sans condensation) Conditions de conservation requi- -20 °C à 50°C (-4 °F à 122 °F) avec une hygrométrie relative maximale de 95 % (sans condensation) Dimensions 34 x 145 x 28 mm...
  • Página 28: Información De Interés Para El Uso Del Termómetro

    – El aparato debe llevar al menos 30 minutos en la estancia donde se vaya a realizar la medición. – El termómetro NO es estanco al agua Por consiguiente, debe evitarse el contacto directo con agua u otros líquidos. – Después de cada uso, la punta de medición estanca al agua debe limpiarse con un paño suave humedecido en desin- fectante.
  • Página 29 • la temperatura de la frente – medida con un termómetro para la frente: 35,8 °C hasta 37,6 °C, • temperatura del oído (medida con un termómetro auricular): 36,0 °C a 37,8°C, • temperatura rectal (medida con un termómetro convencional): 36,3 °C a 37,8 °C, •...
  • Página 30 3. Descripción del aparato Lado delantero Lado trasro Tapa del Botón ON/OFF/ compartimiento Desenclavamiento del LED rojo Botón „SCAN“ memorización para la pilal compartimiento para la pila (alarma de fiebre) Punta del LED verde sensor Tapa de protección 4. Funciones Este termómetro infrarrojo se usa para medir la –...
  • Página 31: Puesta En Operación

    5. Puesta en operación Retirar la tapa protectora y conectar el termómetro con el botón „ “. Después de un breve autotest y de escucharse dos señales cortas el termómetro queda listo para medir la temperatura en la frente. 5.1 Ajustar la hora y la fecha Mantener pulsado el botón „...
  • Página 32: Medición En La Frente

    6.1 Medición en la frente Después de un breve autotest y de escucharse dos señales cortas el termómetro queda listo para medir la temperatura en la frente/sien. El termómetro infrarrojo se encuentra en el modo “Termómetro para la frente”. Esto se visualiza con en el símbolo Sírvase considerar lo siguiente: –...
  • Página 33: Temperaturas Superficiales

    6.3 Temperaturas superficiales Si se desea medir temperaturas superficiales con este termómetro infrarrojo, es necesario acceder al modo „SCAN“. Para este efecto, con el instrumento conectado (modo standard del termómetro para la frente), mantener pulsado el botón „ “ y pulsar al mismo tiempo el botón „SCAN“.
  • Página 34: Eliminación De Fallas

    7. eliminación de fallas Indica- ción Fallo Solución Medición durante la compro-bación automática, Esperar hasta que deje de parpadear el símbolo del oído. termómetro aún no listo. Fuerte fluctuación de la temperatura ambiente. El termómetro debe haber estado al menos 30 minutos en la estancia donde vaya a realizarse la medición.
  • Página 35: Limpieza, Conservación, Eliminación

    Observación: Si el aparato se utiliza en condiciones distintas de las especificadas no se garantiza su buen funcionamien- to. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Nombre/modelo FT 60 Intervalo de medición Modo termómetro para la frente: 34 °C hasta 42,2 °C (93,2 °F hasta 108,0 °F), Modo SCAN: -22 hasta 80 °C (-7,6 °F hasta 176 °F)
  • Página 36 Funcionamiento 10 °C a 40°C (50°F – 104°F) con una humedad relativa del aire hasta 95% (sin con- densación) Almacenamiento -20 °C a 50 °C (-4 °F – 122 °F) con una humedad relativa del aire hasta 95% (sin con- densación) Dimensiones 34 x 145 x 28 mm...
  • Página 37 ITALIANO egregio cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia di prodotti di elevata qualità e sottoposti a regolari controlli nel settore della misura del calore, della terapia dolce, pressione, temperatura corporea, peso, massaggio ed aria.
  • Página 38 - Questo apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 ed è sottoposto a misure speciali concernenti la com- patibilità elettromagnetica. Tener presente che dispositivi di comunicazione portatili e mobili ad alta frequenza possono influenzare questo apparecchio. Richiedere informazioni più dettagliate all’indirizzo indicato del servizio assistenza clienti. - Per domande concernenti l’uso dei nostri apparecchi, consultare il proprio rivenditore o contattare il servizio assistenza.
  • Página 39 • temperatura esterna; • ora del giorno (al mattino la temperatura corporea è più bassa e aumenta nel corso della giornata); • l'attività corporea effettuata. Il suggerimento della Beurer: la misurazione della temperatura fornisce un valore rivelatore della temperatura corporea corrente di un soggetto. In caso di incertezza sull'interpretazione del risultato o in presenza di valori anomali (ad es.
  • Página 40: Messa In Servizio

    4. Funzioni Questo termometro a infrarossi serve per la misurazione della - temperatura sulla fronte umana, - temperatura superfi ciale di oggetti e liquidi, - temperatura ambiente. Inoltre, questo termometro dispone delle seguenti funzioni supplementari: - 9 posizioni di memoria per un’analisi semplice dell’andamento della temperatura, - data e ora esatta, anche in tutti i valori misurati memorizzati, - allarme ottico acustico in caso di febbre quando la temperatura è...
  • Página 41: Misurazione Sulla Fronte

    Inserire una nuova batteria dello stesso tipo con il polo positivo rivolto in alto. Richiudere il coperchio del vano batteria. Non gettare le batterie esauste nei rifiuti casalinghi. La legge impone all‘utente di smaltire ecologicamente le batterie. Smaltirle tramite un negozio specializzato di prodotti elettrici o presso i centri locali di ricupero dei materiali inquinanti.
  • Página 42: Temperatura Ambiente

    6.2 Salvataggio dei valori misurati L’ultimo valore rilevato, ossia solo l’ultimo valore di una serie di misurazioni, viene salvato automaticamente non appena il termometro si spegne. A tal fine sono disponibili 9 allocazioni di memoria. Per richiamare gli ultimi valori misurati premere il tasto „ “. Vengono visualizzate anche la data e l’ora esatta. Il LED non supporta richiami di valori misurati salvati.
  • Página 43: Eliminazione Dei Guasti

    7. eliminazione dei guasti Messaggio Problema Rimedio di errore Misurazione durante l‘autotest, il termometro Attendere finché l‘icona della fronte non lampeggia più sul non è pronto a misurare. display. Forte variazione della temperatura ambiente. Tenere l’apparecchio per almeno 30 minuti nel locale in cui si deve eseguire la misurazione.
  • Página 44: Specifiche Tecniche

    Avvertenza: se l’apparecchio viene utilizzato al di fuori delle specifiche, non è più garantito il suo funzionamento corretto! Sotto riserva di modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo ulteriore del prodotto. Modello FT 60 Campo di misurazione Modalità termometro frontale: 34 °C – 42,2°C (93,2°F – 108,0°F) Modalità...
  • Página 45 Unità di misura °Celsius (°C) o °Fahrenheit (°F) Condizioni di funzionamento da 10 °C a 40 °C (50°F - 104°F) con umidità relativa fino al 95% (senza condensa) Condizioni di conservazione da -20 °C a 50 °C (-4°F - 122°F) con umidità relativa fino al 95% (senza condensa) Dimensioni 34 x 145 x 28 mm Peso...
  • Página 46: Önemli Bilgiler

    TÜRKçe Sayın Müşterimiz, ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, yumuşak terapi, tansiyon, vücut ısısı, ağırlık, masaj ve hava sahalarında, adımız yüksek vasıflı ve etraflıca kontrol edilmiş, kaliteli ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız. Dostane tavsiyelerimizle, Beurer Ekibiniz 1.
  • Página 47 edilmesi gereken özel önlemler geçerlidir. Taşınabilir ve mobil HF iletişim tertibatlarının bu cihazı etkileyebileceği hususu- na lütfen dikkat ediniz. Daha detaylı bilgi almak için, bildirilen yetkili servis adresine başvurabilirsiniz. - Cihazlarımızın kullanımı hakkında başka sorularınızın olması halinde, lütfen yetkili satıcınıza veya yetkili servise başvurunuz. - Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatle okuyup, sonrakı...
  • Página 48 • Günün saati (Vücut sıcaklığı sabahları daha düşük olup gün içersinde saatler ilerledikçe yükselir.) • Yapılan fiziksel etkinlik Beurer-Tavsiyesi: Sıcaklık yani ateş ölçümü, insanın güncel vücut sıcaklığına ilişkin bir ölçüm değeri verir. Sonuçları yorumlarken, emin olmadığınız veya normal olmayan değerler elde edildiği (örn. ateş) takdirde, ev doktorunuza başvurmalısınız. Örneğin rahatsızlık / aşırı...
  • Página 49 4. Fonksiyonlar Bu kızılötesi termometre aşağıdaki ölçme işlemleri içindir: - İnsanların anlından hararetin ölçülmesi, - Cisimlerin ve sıvıların yüzey sıcaklığının ölçülmesi, - Çevre sıcaklığının ölçülmesi. Bu termometre ayrıca ek işlevler sunmaktadır: - Hararetin seyrini basit bir şekilde takip edebilmek için, 9 belleğe kayıt yeri, - Belleğe kaydedilen tüm ölçüm değerlerinde de tarih ve saat, - Hararet 37,5 °C üzerinde olunca, optik ve akustik hararet alarmı, - °C ve °F birimlerine geçiş.
  • Página 50 gidermekle yükümlüsünüz. Pilleri ilgili elektronik cihaz satıcınız veya yerel toplama merkezleri üzerinden gideriniz. Bilgi: Aşağıda belirtilen işaretler zararlı madde içeren piller üzerinde bulunmaktadır: Pb = Kurşun içeren pil, Cd = Kadmiyum içeren pil, Hg = Civa içeren pil. Bu cihazın pili zararlı madde içermez. 6.
  • Página 51 LED herhangi bir kayıtlı ölçüm değerinin çağrılması işlemini desteklemez. Eğer “ “ tuşunu ölçme işleminden sonra da basılı tutarsanız, cihazın tam doğru ölçmediği özel bir moda geçersiniz. Bu durumda bırakınız cihaz kendiliğinden, otomatik olarak kapansın ve ardından yeniden açınız. 6.3 Yüzey sıcaklıkları Eğer bu kızılötesi termometre ile yüzey sıcaklıklarını...
  • Página 52: Hata Giderme

    7. Hata giderme Hata Problem çözüm bildirimi Kendi kendini test (selftest) esnasında ölçüm, Alın sembolü artık yanıp sönmeyinceye kadar bekleyiniz. cihaz henüz hazır değil. Çevre sıcaklığında aşırı oynama, sapma söz Cihazı, ölçüm yapılacak yerde en az 30 dakika bekletiniz. konusu. Çevre sıcaklığı...
  • Página 53: Teknik Özellikler

    Bilgi: Cihazın teknik özellikler dışında kullanılması halinde, doğru çalışması garanti edilemez! Cihazın daha iyi çalışması ve geliştirilmesi için, teknik değişiklikler yapma hakkımız saklıdır. Model: FT 60 Ölçme alanı Alın termometresi modunda: 34 °C – 42,2 °C için (93,2 °F – 108,0 °F) SCAN modunda: -22 °C –...
  • Página 54: Важные Указания

    Ebatlar 34 x 145 x 28 mm Ağırlık Pil dahil, 57 g 1 lityum pil, (Tip 3V CR-2032) Bellek 9 ölçüm değeri için Şekillerin açıklaması Cihaz sınıfı Tip BF Dikkat! Kullanma kılavuzunu okuyunuz. РУССКИЙ Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель! Мы рады, что Вы остановили свой выбор на изделии из нашего ассортимента. Имя нашей фирмы служит порукой высокого...
  • Página 55 – Термометр не является водонепроницаемым. В связи с этим нельзя допускать прямого контакта с водой или иными жидкостями. – Измерительный наконечник после каждого использования очищать мягкой салфеткой, пропитанной дезинфицирующим средством. – Проверяйте перед каждым использованием, не повреждена ли линза. Если она повреждена, обратитесь в торговую...
  • Página 56 • температуры лба, измеренной лобным термометром: от 35,8 до 37,6 ° • температура в ухе – измеренная термометром для измерения температуры в ухе: от 36,0 до 37,8 °C, • ректальной температуры, измеренной обычным термометром: от 36,3 до 37,8 °C. • температура во рту – измеренная обычным термометром: от 36,0 до 37,4 °C. Совет...
  • Página 57: Задняя Сторона

    3. Описание прибора лицевая сторона задняя сторона Красный светодиод Фиксатор отсека для батареек Крышка отсека (сигнализация высокой Защитный для батарейки Кнопка ON / OFF / температуры ) колпачок Память» Верхушка Зеленый Жидкокристал сенсора светодиод лический дисплей Кнопка измерения „SCAN“ 4. Функции Данный...
  • Página 58: Настройка Времени И Даты

    5. Ввод в эксплуатацию Снять защитный колпачок. Включите термометр кнопкой „ “. После короткого самотестирования и двух коротких акустических сигналов термометр готов к измерению температуры на лбу. 5.1 Настройка времени и даты При включенном термометре удерживайте кнопку „ “ нажатой в течение 5 секунд. Как только на дисплее появляется...
  • Página 59: Измерение На Лбу

    6. Использование Всегда убеждайтесь в том, что сенсор чистый и не имеет повреждений. Включите прибор. 6.1 Измерение на лбу После короткого самотестирования и двух коротких акустических сигналов термометр готов к измерению температуры на лбу. Инфракрасный термометр находится в режиме «термометр для измерения температуры на лбу». Это видно...
  • Página 60 6.2 Сохранение результатов измерения Результат последнего измерения, т. е. только последнее значение ряда измерений, автоматически вводится в память, как только термометр выключается. Для этого имеется 9 ячеек памяти. Вы можете вызвать результаты последних измерений кнопкой „ “. Кроме того, указываются также дата и время. Светодиод...
  • Página 61: Устранение Неисправностей

    6.5 Изменение единицы измерения Вы можете показывать температуру в градусах Цельсия (°C) и градусах Фаренгейта (°F). Для настройки удерживайте кнопку „SCAN“ выключенного или находящегося в режиме готовности термометра нажатой и дополнительно нажмите кнопку „ “. Удерживайте обе кнопки нажатыми до тех пор, пока не изменится единица измерения.
  • Página 62 Проблема Устранение Сообщение о неисправности (1) Режим термометра для измерения Пользуйтесь термометром только в указанных температуры на лбу: измеренная пределах температуры. При необходимости, очистите температура менее 34°C (93,2°F). измерительный наконечник. При повторном появлении (2) Режим SCAN: измеренная сообщения о неисправности обратиться в торговую температура...
  • Página 63: Технические Данные

    9. Технические данные Примечание: При использовании прибора вне пределов спецификации не гарантируется его безупречная работа! Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений, служащих усовершенствованию прибора. Наименование и модель FT 60 Диапазон измерений P: 34°C-42,2°C (93,2°F-108,0°F) Режим SCAN: -22°C-80°C (71,6°F-176°F) Точность...
  • Página 64 10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (в том числе батарейки), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, –...
  • Página 65: Ważne Wskazówki

    POLSKI Szanowna Klientko! Szanowny Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na kupno produktu z naszej oferty. Nasza firma gwarantuje wysokogatunkowe i gruntownie sprawdzone produkty z działów „Ciepło”, „Delikatna terapia”, „Ciśnienie krwi”, „Temperatura ciała”, „Waga”, „Masaż” i „Powietrze”. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi oraz przestrzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół...
  • Página 66 - To urządzenie jest zgodne z normą europejską EN60601-1-2 i podlega szczególnym środkom ostrożności w aspekcie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że urządzenia przenośne i telefony komórkowe mogą mieć wpływ na wskazania urządzenie. Informacji szczegółowych udziela dział obsługi klienta pod wskazanym adresem. - Jeśli pojawią...
  • Página 67 W przypadku osób zdrowych wpływ na temperaturę mogą mieć ponadto następujące czynniki: • indywidualna specyfika osoby (indywidualna przemiana materii) • wiek (temperatura ciała u niemowląt i małych dzieci jest wyższa i obniża się wraz z wiekiem. U dzieci szybciej i częściej występują...
  • Página 68 4. Funkcje Ten termometr pomiaru podczerwienią przeznaczony jest do mierzenia - temperatury na ludzkim czole, - temperatury powierzchni zewnętrznej przedmiotów i płynów, - temperatury otoczenia. Ten termometr oferuje także funkcje dodatkowe: - 9 miejsc w pamięci w celu łatwego prześledzenia przebiegu temperatur, - datę...
  • Página 69 Umieścić baterię takiego samego typu biegunem „+” do góry. Zamknąć kieszeń baterii. Zużytych baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Istnieje ustawowy obowiązek utylizacji baterii. Utylizować przez handel specjalistyczny lub lokalny zakład utylizacji. Wskazówka: poniższe oznaczenia znajdują się na bateriach zawierających szkodliwe substancje: Baterie Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm,Hg = bateria zawiera rtęć.
  • Página 70 6.2 Zapis wartości pomiarowych do pamięci Ostatnia ustalona wartość, tzn. ostatnia wartość szeregu pomiarowego zostaje automatycznie zapisana do pamięci przy wyłączeniu się termometru. Do dyspozycji jest w pamięci 9 miejsc. Istnieje możliwość edycji ostatnich wartości pomiarowych przy pomocy przycisku „ “. Data i czas zegarowy są także tu pokazywane.
  • Página 71: Usuwanie Usterek

    6.5 Zmiana jednostek pomiarowych Możliwy jest pomiar w stopniach Celsiusa (°C) Fahrenheita (°F). Aby to ustawić przytrzymać przycisk „SCAN“ przy wyłączonym termometrze wzgl. w trybie czuwania i nacisnąć dodatkowo przycisk Wł/Pamięć „ “. Przytrzymać obydwa przyciski wciśnięte, aż jednostki się zmienią. Wszystkie zapisane wartości wyświetlane będą w nowych jednostkach. 7.
  • Página 72 Komunikat Problem Rozwiązanie o błędzie (1) Tryb pomiaru na czole uzyskana tempera- Stosować termometr jedynie w obrębie podanego zakresu tura jest niższa niż 34°C (93,2°F). temperatur. Jeśli konieczne należy wyczyścić końcówkę (2) Tryb SCAN: uzyskana temperatura jest pomiarową. Przy powtarzających się komunikatach o błędach niższa niż...
  • Página 73: Dane Techniczne

    Wskazówka: W przypadku stosowania urządzenia poza danymi zawartymi w specyfikacji technicznej nie gwarantuje się jego poprawnego działania! Zastrzega się prawo do zmian technicznych, rozwojowych oraz ulepszeń. Name und Modell FT 60 Zakres pomiaru Tryb termometru dotykowego:34 °C - 42,2°C (93,2°F - 108,0°F) Tryb SCAN: -22 °C - 80 °C, (-7,6 °F, 176 °F) Laboratoryjna dokładność...

Tabla de contenido