Descargar Imprimir esta página

Scame ADVANCE-GRP Serie Instalación Uso Y Mantenimiento página 2

Ocultar thumbs Ver también para ADVANCE-GRP Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Serie ADVANCE-GRP
IT: Caratteristiche elettriche e dati tecnici morsetti alimentazione:
EN: Electrical characteristics and technical data of power supply terminals:
FR: Caractéristiques électriques et informations techniques bornes d alimentation:
ES: Características eléctricas y datos técnicos de los bornes de alimentación:
IT: Corrente nominale / EN: Rated current / FR: Courant nominal / ES: Corriente nominal
IT: Dispositivo di comando e/o di protezione incorporato
EN: Built-in control and/or protection device
FR: Dispositif de commande et/ou de protection intégré
ES: Dispositivo de mando e/o de protección incorporado
IT: Interruttore di manovra sezionatore SCAME serie Command
EN: SCAME Command Series switch-disconnector
FR: Interrupteur de manœuvre disjoncteur SCAME Série Command
ES: Interruptor de maniobra seccionador SCAME serie Command
IT: Command e relativi fusubili 16-32A: 10:3 38 gG - 63A : CH 22 X 58 63A gG
EN: Command and relevant fuses 16-32A: 10:3 38 gG - 63A : CH 22 X 58 63A gG
FR: Command et ses fusibles 16-32A: 10:3 38 gG - 63A : CH 22 X 58 63A gG
ES: Command y los fusibles correspondientes 16-32A: 10:3 38 gG - 63A : CH 22 X 58 63A gG
IT: Morsetto di terra
EN: Ground terminal
FR: Borne de terre
ES: Borme de tierra
IT: Tabella 1 - Dati tecnici, capacità di connessione dei morsetti e coppie di serraggio
FR: Tableau 1 - Informations techniques, capacité de connexion des bornes et couples de serrage
IT: Presa
Cordati
EN: Socket
Stranded
FR: Prise
Cordons
ES: Toma
Con cables
16A
4mm²
32A
10mm²
63A
25mm²
IT: Tabella 2 - Sezione morsetti.
EN: Table 2 - Terminal section.
FR: Tableau 2 - Section bornes.
ES: Tabla 2 - Sección bornes.
IT: Spia di segnalazione accesa
EN: Indicator light on
FR: Voyant de signalisation éclairé
ES: Luz testigo de indicación encendida
IT: Fusibili non interrotti
EN: Fuses not interrupted
FR: Fusibles non interrompus
ES: Fusibles no interrumpidos
IT: Tutte le fasi presenti
EN: All phases present
FR: Toutes les phases présentes
ES: Todas las fases presentes
IT: Presa correttamente in tensione
EN: Socket powered correctly
FR: Prise correctement sous tension
ES: Toma con la tensión correcta
IT: Tabella 4 - Spia di segnalazione accesa.
EN: Table 4 - Indicator light on.
FR: Tableau 4 - Voyant de signalisation éclairé.
ES: Tabla 4 - Luz testigo de indicación encendida. (*) Para productos monofásicos en caso de que faltara la fase/neutro, la luz testigo de indicación está apagada.
IT: Dimensione nominale pressacavo
EN: Cable gland nominal size
FR: Dimension nominale
presse-câble
ES: Dimension nominale
presse-câble
M
M32
IT: Tabella 6 - Pressacavi.
EN: Table 6 - Cable glands.
MP36510
IT: Dati tecnici / EN: Technical data / FR: Données techniques / ES: Datos técnicos
Flessibili
IT: Corrente nominale
Flexible
EN: Rated current
Flexibles
FR: Courant nominal
Flexibles
ES:Corriente nominal
4mm²
10mm²
25mm²
IT: Tabella 3 - Correnti prelevabili e temperatura cavo.
EN:Table 3 - Drawable currents and cable temperature.
FR:Tableau 3 - Courants prélevables et température du câble.
ES:Tabla 3 - Corrientes que se pueden suministrar y temperatura del cable. (*) Prever un cable de alimentación apropiado para la máxima temperatura de entrada.
Spia di segnalazione lampeggiante
Indicator light flashing
Voyant de signalisation clignotant
Luz testigo de indicación parpadeante
Uno o più fusibili interrotti
Interruption of one or more fuses
Un ou plusieurs fusibles interrompus
Uno o más fusibles interrumpidos
Assenza di una fase (*)
Absence of one phase (*)
Absence d'une phase (*)
Falta una fase (*)
(*) Per prodotti monofase in caso di mancanza fase/neutro la spia di segnalazione risulta spenta.
(*) For single-phase products, in case of phase/neutral loss the indicator light is turned off.
(*) Pour les produits monophasés en cas d'absence de phase/neutre le voyant de signalisation est éteint.
Dimensione nominale pressacavo
Dimensione foro (GLAND)
Cable gland nominal size
Hole size (GLAND)
Dimension nominale
Dimension orifice
presse-câble
Dimension nominale
Dimension orifice
presse-câble
PG
Pg29
FR: Tableau 6 - Presse-étoupes.
Codice
Code
Code
Código
503.16...
503.32...
503.63...
503.16...F
503.32...F
503.63...F
503.16....
503.32....
503.63....
EN: Table 1 - Technical data, connection capacities of the terminals and tightening torques
ES: Tabla 1 - Datos técnicos, capacidad de conexión de los bornes y pares de apriete
Massima Corrente prelevabile - Maximum drawable current
Courant maximum prélevable - Corriente máxima que puede suministrarse
Ta 40°C
16A
-
32A
-
63A
55A
Spia di segnalazione spenta
Indicator light off
Voyant de signalisation éteint
Luz testigo de indicación apagada
Presa non in tensione
Socket not powered
Prise pas sous tension
Toma sin tensión
Distanza minima (CLEARANCE)
Minimum distance (CLEARANCE)
Distance minimale
(GLAND)
(CLEARANCE)
Distance minimale
(GLAND)
(CLEARANCE)
a (mm)
b (mm)
33
50
37,5
50
ES: Tabla 6 - Prensacables.
2
16A
32A
Morsetti di alimentazione - Coppia di serraggio (Nm)
Power supply terminals -Tightening torque (Nm)
Bornes d'alimentation – Couple de serrage (Nm)
Bornes de alimentación – Pares de apriete (Nm)
0,8
0,8
0,8
0,8
1,2
1,2
Ta 50°C
Ta 60°C
-
16A
-
25A
50A
45A
(*) Prevedere un cavo di alimentazione adeguato alla massima temperatura d'ingresso.
(*) Provide a power supply cable suited for the maximum entry temperature.
(*) Prévoyez un câble d'alimentation adapté à la température maximum d'entrée.
Fig. 3
IT: Dimensioni aree forabili
EN:Dimensions of drillable areas
FR:Dimensions des aires perçables
ES:Dimensiones de las áreas de perforación
16A/32A
WxD
(mm
2
)
80x45
IT: Tabella 5 – Dimensioni aree forabili
EN:Table 5 – Dimensions of drillable areas
FR:Tableau 5 – Dimensions des aires perçables
ES:Tabla 5 – Dimensiones de las áreas de perforación
a
GLAND
Area A
Area A
Area A
Area A
2
b
2
CLEARANCE
63A
3,6
3,6
3,5
Temperatura Cavi
Cable temperature
Température Câbles
Temperatura Cables
-
-
85°C (*)
A
A
63A
WxD
(mm
2
)
110x55
Fig. 4.
IT: Distanza Minima e
dimensione pressacavo.
EN:Cable gland dimension
and minimum distance.
FR:Distance minimum et
dimension presse-étoupe
ES:Distancia mínima y
dimensión prensacable
ZP90767 4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Advance-grp 16aAdvance-grp 32aAdvance-grp 63a