Precautions
• Be careful not to drive the speaker over the
maximum input power.
• Keep recorded tapes, watches, or personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker to prevent them from possible damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or consult
the nearest Sony dealer.
Précautions
• S'assurer de ne pas fournir continuellement aux
haut-parleurs une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes magnétiques enregistrées,
montres et cartes de crédit à code magnétique à
distance des haut-parleurs,ceci pour éviter tout
dommage éventuel venant de l'aimant de ces
haut-parleurs.
Si l'on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l'installation, prière de consulter
le concessionnaire du véhicule ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie die Lautsprecher nicht mit zu hoher
Leistung.
• Halten Sie bespielte Bänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, da sie sonst durch die
Lautsprechermagnete beschädigt werden
können.
Wenn kein geeigneter Einbauort gefunden
werden kann, wenden Sie sich an lhren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony Händler.
Precauciones
• Tenga cuidado de no excitar los altavoces con
una potencia que sobrepase la máxima
admisible.
• Mantenga las cintas grabadas, los relojes, y las
tarjetas de crédito que empleen codificación
magnética alejados de los altavoces a fin de
evitar el daño que podrían causar los imanes de
los mismos.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado, consulte al distribuidor de su
automóvil o al proveedor de Sony.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Dimensioni
Dimensões
###
20
All manuals and user guides at all-guides.com
Voorzorgsmaat-
regelen
• Overschrijd in geen geval het maximale
ingangsvermogen van de luidsprekers.
• Het verdient aanbeveling om bespeelde
cassettes, horloges, persoonlijke kredietkaarten
of diskettes die gebruik maken van een
magnetische kode niet gedurende langere tijd
in de buurt van de luidsprekers te laten liggen.
Als u geen geschikte plaats voor het
inbouwen vindt , raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony dealer of
onderhoudscentrum.
Precauzioni
• Fare attenzione a non pilotare continuamente il
diffusore oltre la potenza di ingresso massima.
• Tenere lontano dal diffusore nastri registrati,
orologi o carte di credito a codificazione
magnetica per impedire che vengano
danneggiati dai magneti nel diffusore.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il preprìo rivenditore
Sony.
Precauções
• Tenha o cuidado de não utilizar o altifalante
com uma potência a exceder a potência
máxima de entrada.
• Mantenha cassetes gravadas, relógios e
cartões de crédito com codificação magnética
afastados do altifalante para evitar possíveis
danos causados a estes pelos imans presentes
nos altifalantes.
Caso não consiga encontrar nenhum local
adequado para a instalação, consulte seu
agente de automóveis ou seu agente Sony
mais próximo.
###
• ###
###
###
• ###
###
###
###
###
###
###
###
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
φ 137.5
Unidad: mm
Eenheid: mm
Unità: mm.
Unidade: mm
###: mm
4
41
Dual Cone
Speaker
Instructions
Mode d'emploi
Anleitung
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instruções
###
EXS-313
Sony Corporation © 1996
Specifications
Speaker
13 cm, Dual cone type
Maximum input power 60 watts
Rated power
17 watts
Impedance
4 ohms
Sensitivity
89 dB/W/m
Frequency response
45 – 20,000 Hz
Mass
approx. 400 g per
speaker (incl. grille)
Design and specifications subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur
13 cm, Type à double
cône
Puissance d'entrée maximale
60 watts
Puissance admissible 17 watts
Impédance
4 ohms
Sensibilité
89 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 20.000 Hz
Poids
Env. 400 g par
haut-parleur
(grille comprise)
La conception et les spécifications sont sujettes
à des modifications sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher
13 cm, Doppelkonus-Typ
Belastbarkeit
60 W
Nennbelastbarkeit
17 W
Impedanz
4 ohm
Kennschalldruckpegel 89 dB/W/m
Frequenzgang
45 – 20.000 Hz
Gewicht
ca. 400 g pro
Lautsprecher (Grill)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz
Tipo de cono doble de
13 cm
Potencia máxima de entrada
60 W
Potencia nominal
17 W
Impedancia
4 ohmios
Sensibilidad
89 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
45 – 20.000 Hz
Peso
Aprox. 400 g por altavoz
(incluyendo la rejilla)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
3-856-072-11 (1)
Printed in Hong Kong
Technische
gegevens
Luidspreker
13 cm, dubbel konustype
Maximaal ingangsvermogen
60 Watt
Nominaal uitgangsvermogen
17 Watt
Impedantie
4 ohm
Gevoeligheid
89 dB/W/m
Frekwentiebereik
45 – 20.000 Hz
Gewicht
Ca. 400 gr. per luidspreker
(inkl. rooster)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Caratteristiche
techniche
Diffusore
Tipo a cono doppio da
13 cm
Potenza di ingresso massima
60 W
Potenza nominale
17 W
Impedenza
4 ohm
Sensibilità
89 dB/W/m
Risposta in frequenza 45 – 20.000 Hz
Peso
Circa 400 g per diffusore
(inclusa la griglia)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante
13 cm, tipo cónico duplo
Potência máxima de entrada
60 watts
Potência nominal
17 watts
Impedância
4 ohm
Sensibilidade
89 dB/W/m
Resposta em frequência
45 – 20.000 Hz
Peso
Aprox. 400 g por altifalante
(incluindo a tela)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
###
###
###
###