Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
2-in-1 Handstaubsauger
2-in-1 main aspiratuer
2-in-1 Handstofzuiger
2-in-1 Aspiradora mano
2-in-1 Aspirapolvere mano
MEDION
®
MD 18403

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 18403

  • Página 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones 2-in-1 Handstaubsauger 2-in-1 main aspiratuer 2-in-1 Handstofzuiger 2-in-1 Aspiradora mano 2-in-1 Aspirapolvere mano MEDION ® MD 18403...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Sicher betreiben ....................8 3.2. Umgang mit Akkus .....................11 Lieferumfang ..................... 13 Geräteübersicht ..................14 5.1. Bodensauger mit Handgerät ................14 5.2. Ladestation ......................15 Gerät vorbereiten ..................
  • Página 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 5 Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Staubsauger dient zum Aufsaugen von trockenen Ver- schmutzungen wie Staub, Krümel oder Fussel von glatten Fuß- böden, Teppichen und Polstern im Innenbereich bzw. im Auto. Er ist nicht für das Aufsaugen von Flüssigkeiten geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise −...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise  Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.  Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 8  Tauchen Sie niemals den Staubsauger zur Reinigung in Was- ser ein.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Medion-Service.  Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder...
  • Página 9  Ein beschädigtes Verbindungskabel kann nicht ersetzt wer- den. Wenn das Kabel oder der Netzadapter beschädigt sind, muss der Netzadapter verschrottet und durch einen Netzad- apter des gleichen Typs ersetzt werden.  Achten Sie darauf, dass das Verbindungskabel keine heißen Geräteteile oder andere Hitzequellen berührt.
  • Página 10: Umgang Mit Akkus

    VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden! Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei- nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.  Bringen Sie Haare und Kleidungsstücke nicht in die Nähe der Ansaugöffnung.  Benutzen Sie den Staubsauber grundsätzlich nur mit einge- setzten Filtern und Staubbehälter. ...
  • Página 11 HINWEIS! Gefahr von Akkuschaden. Unsachgemäßer Umgang mit dem Akku kann zur voll- ständigen Zerstörung des Akkus führen.  Vermeiden Sie starke Stöße und Erschütterungen.  Laden Sie den Akku regelmäßig und möglichst vollständig auf. Belassen Sie den Akku nicht für längere Zeit im entlade- nen Zustand.
  • Página 12: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Página 13: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Bodensauger mit Handgerät Taste zur Verringerung bzw. Erhöhung der Saugleistung Ein-/Ausschalter für den Bodensauger Fugendüse Haltegriff Griffentriegelung Bodensauger mit Anschlussmulde für Handstaubsauger Handstaubsauger Belüftungsschlitze Ladekontakte für den Handstaubsauger...
  • Página 14: Ladestation

    Arretierung für die Reinigungsbürste Reinigungsbürste Ladekontakte Sichtfenster zur Kontrolle der Reinigungsbürste LED-Beleuchtung Bodedüse mit Reinigungsbürste Entriegelung der Bodendüse Staubbehälter mit Staub- und Grobfilter Entriegelung des Staubbehälters Ein-/Ausschalter für den Handstaubsauger Ladekontrollleuchte Entriegelung des Handstaubsaugers Ladekontakte des Handstaubsaugers 5.2. Ladestation Ladestation Aufbewahrungsschacht für Fugendüse Ladekontakte Ladebuchse (nicht dargestellt, befindet sich an der linken Seite der Ladesta-...
  • Página 15: Gerät Vorbereiten

    6. Gerät vorbereiten  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie Schutzaufkleber vom Gerät und Zubehör. 6.1. Bodenstaubsauger zusammensetzen  Klappen Sie den Handgriff nach oben und drücken Sie ihn vorsichtig in die Arre- tierung bis diese hörbar einrastet.  Schieben Sie die Bodendüse in die Öffnung am unteren Ende des Bodensauger bis diese hörbar einrastet.
  • Página 16  Setzen Sie den Handstaubsauger in das Bodensaugergehäuse ein, in dem Sie ihn mit der Saugöffnung zuerst in den unteren Teil des Gehäuses einsetzen und dann nach hinten in das Gehäuse drücken, bis der Handstaubsauger hörbar ein- rastet.
  • Página 17: Akku Aufladen

    6.2. Akku aufl aden Mit dem mitgelieferten Netzadapter und der Ladestation laden Sie Ihren Staubsau- ger auf.  Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Gerät aufladen. HINWEIS! Um den Akkustaubsauger aufzuladen, muss das Handgerät im Gehäuse des Bodenteils eingerastet sein. ...
  • Página 18 Das Gerät wird aufgeladen, die Ladestandsanzeige am Handstaubsauger leuchtet gemäß der untenstehenden Tabelle. LED Indikator LED Zustand Ladezustand Der Ladezustand ist sehr ge- Die erste LED blinkt. ring Die erste LED leuchtet dau- Der Ladezustand liegt bei ca. erhaft und die zweite LED der Hälfte blinkt.
  • Página 19: Handstaubsauger Verwenden

    7. Handstaubsauger verwenden  Um den Handstaubsauger vom Bodenstaubsauger zu lösen, drücken Sie die Ent- riegelungstaste (Schritt A) und heben Sie den Handsauger aus dem Gehäuse (Schritt B). Achten Sie darauf, dass der Handstaubsauger dabei nicht zu Boden fällt.  Stellen Sie sicher, dass das Filtergehäuse und der Staubfilter passgenau im Staubbehälter eingesetzt sind und der Staubbehälter am Motorblock fest sitzt.
  • Página 20: Bodenstaubsauger Verwenden

     Drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um die niedrige Leistungsstufe ein- zuschalten.  Ein dritter Druck auf den Ein-/Ausschalter schaltet den Handstaubsauger aus. 8. Bodenstaubsauger verwenden  Setzen Sie den Bodenstaubsauger wie im Kapitel „6.1. Bodenstaubsauger zusam- mensetzen“ auf Seite 16 beschrieben zusammen. ...
  • Página 21: Led Ladestandsanzeige Im Betrieb

    8.1. LED Ladestandsanzeige im Betrieb Währen des Betriebs zeigt die Ladestandsanzeige am Handstaubsauger den jeweili- gen Ladszustand des Akkus an. Die Anzeige erfolgt gemäß der untenstehenden Ta- belle. LED Indikator LED Zustand Ladezustand Alle LEDs leuchten dauer- Der Akku ist vollständig ge- haft.
  • Página 22: Staubbehälter Reinigen

    9.1. Staubbehälter reinigen Wir empfehlen nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus: Das Gerät ist ausgeschaltet.  Nehmen Sie das Handgerät aus der Bodenhalterung.  Drücken Sie auf die Entriegelungstaste am Handgerät (Schritt A). ...
  • Página 23: Saugöffnungen Reinigen

     Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus und reinigen Sie den Grob- und Staubfilter regelmäßig unter fließendem Wasser. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig. Stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülmaschine!  Wenn Staubbehälter und Filter wieder trocken sind, setzen Sie die Filter wieder ein.
  • Página 24: Bürste Und Bodendüse Reinigen

    9.3. Bürste und Bodendüse reinigen Sie können die Bürste des Staubsaugerfußes zur Reinigung entnehmen:  Drücken Sie den Sperriegel für die Lasche der Bürstensicherung in Richtung Vor- derkante der Bodendüse und klappen Sie die Sicheurng auf (Schritt A).  Die Bürste kann zur Reinigung entnommen werden (Schritt B). ...
  • Página 25: Aufbewahrung

    10. Aufbewahrung Stellen Sie das Gerät nach jeder Benutzung wieder in die Ladestation, so dass es im- mer einsatzbereit ist.  Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum, von über vier Wochen, lagern wollen, dann laden Sie das Gerät vollständig auf. ...
  • Página 26: Problemlösung

    11. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
  • Página 27: Technische Daten

    Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechen- de Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtli- cher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung. 13. Technische Daten Staubsauger Modell MD 18403 Gesamtleistung: 150 W Saugleistung: 5 kPa Eingang 24 V, 350 mA Schutzklasse Betriebslautstärke:...
  • Página 28: Konformitätsinformation

    14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 17518 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 15. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Página 29 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Página 30 5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
  • Página 31: Impressum

    Belgien Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Página 32 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 35 1.1. Explication des symboles .................35 Utilisation conforme .................. 37 Consignes de sécurité................38 3.1. Utilisation en toute sécurité ................38 3.2. Manipulation des batteries ................41 Contenu de l’emballage ................43 Vue d’ensemble de l’appareil ..............44 5.1.
  • Página 34: Informations Concernant La Présente Notice D'uTilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
  • Página 35 Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
  • Página 36: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet aspirateur sert à aspirer les saletés sèches telles que pous- sière, miettes ou peluches sur des sols lisses, des moquettes, ta- pis et meubles rembourrés, à l’intérieur d’habitations ou dans des véhicules. Il ne convient pas pour aspirer des liquides. Cet appareil est destiné...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des enfants.  Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes présentant des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont sur- veillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser...
  • Página 38  Ne plongez jamais l’aspirateur dans l’eau pour le nettoyer.  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le SAV Medion.  Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque...
  • Página 39  Un câble de connexion endommagé ne peut pas être rempla- cé. Si le câble ou l’adaptateur secteur est endommagé, l’adap- tateur secteur doit être recyclé et remplacé par un adaptateur secteur du même type.  Veillez à ce que le câble de connexion n’entre pas en contact avec des parties chaudes de l’appareil ou d’autres sources de chaleur.
  • Página 40: Manipulation Des Batteries

     Avant le nettoyage de la brosse à rouleau, l’aspira- teur à main doit être retiré de l’aspirateur traîneau. ATTENTION ! Risque de blessure/Risque de dommage de l’appa- reil ! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil. ...
  • Página 41 AVIS ! Risque de dommage de la batterie. Toute manipulation incorrecte de la batterie peut avoir pour effet sa destruction complète.  Évitez tout choc brutal et toute secousse.  Chargez régulièrement la batterie, et si possible toujours complètement. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une période prolongée.
  • Página 42: Contenu De L'eMballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants.  Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage. ...
  • Página 43: Vue D'eNsemble De L'aPpareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Aspirateur traîneau avec aspirateur à main Bouton pour réduire ou augmenter la puissance d’aspiration Bouton marche/arrêt pour l’aspirateur traîneau Embout suceur Poignée Déverrouillage de la poignée Aspirateur traîneau avec emplacement pour l’aspirateur à main Aspirateur à...
  • Página 44: Station De Charge

    Dispositif de verrouillage pour la brosse de nettoyage Brosse de nettoyage Contacts de chargement Vitre pour contrôler la brosse de nettoyage Éclairage LED Brosse plate avec brosse de nettoyage Déverrouillage de la brosse plate Bac à poussière avec un filtre à grosses particules et à poussière Déverrouillage du bac à...
  • Página 45: Préparation De L'aPpareil

    6. Préparation de l’appareil  Enlevez tous les emballages ainsi que l’autocollant de protection de l’appareil et des accessoires. 6.1. Assemblage de l’aspirateur traîneau  Relevez la poignée et poussez-la précautionneusement dans le système de ver- rouillage jusqu’à ce que ce dernier s’enclenche distinctement. ...
  • Página 46  Insérez l’aspirateur à main dans le boîtier de l’aspirateur traîneau, en l’insérant avec l’ouverture d’aspiration en premier dans la partie inférieure du boîtier, puis en l’appuyant vers l’arrière dans le boîtier jusqu’à ce que l’aspirateur à main s’en- cliquette.
  • Página 47: Chargement De La Batterie

    6.2. Chargement de la batterie Chargez votre aspirateur avec l’adaptateur secteur et la station de charge fournis.  Éteignez l’aspirateur avant de le recharger. AVIS ! Pour recharger l’aspirateur sur batterie, l’aspirateur à main doit être en- clenché dans le boîtier de la base. ...
  • Página 48 L’appareil est en charge, l’affichage du niveau de charge sur l’aspirateur à main s’al- lume selon le tableau ci-dessous. Indicateur à État de la LED État de charge Le niveau de charge est La première LED clignote. faible La première LED est allumée La batterie est chargée à...
  • Página 49: Utilisation De L'aSpirateur À Main

    7. Utilisation de l’aspirateur à main  Pour détacher l’aspirateur à main de l’aspirateur traîneau, appuyez sur la touche de déverrouillage (étape A), puis retirez l’aspirateur à main du boîtier (étape B). Veillez ici à ce que l’aspirateur à main ne tombe pas sur le sol. ...
  • Página 50: Utilisation De L'aSpirateur Traîneau

     Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt afin d’utiliser le niveau de puissance inférieur.  Appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’aspi- rateur à main. 8. Utilisation de l’aspirateur traîneau  Assemblez l’aspirateur traîneau comme décrit dans le chapitre « 6.1. Assemblage de l’aspirateur traîneau »...
  • Página 51: Affichage Led Du Niveau De Charge Pendant Le Fonctionnement

    8.1. Affi chage LED du niveau de charge pendant le fonctionnement Pendant le fonctionnement, l’affichage du niveau de charge sur l’aspirateur à main affiche l’état de charge actuel de la batterie. L’affichage s’allume selon le tableau ci-dessous. Indicateur à État de la LED État de charge Toutes les LED sont allumées La batterie est entièrement...
  • Página 52: Nettoyage Du Bac À Poussière

    la surface de l’appareil et les accessoires. Essuyez simplement la surface avec un chiffon humide. 9.1. Nettoyage du bac à poussière Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit : L’appareil doit être éteint.
  • Página 53: Nettoyage Des Ouvertures D'aSpiration

     Rincez le bac à poussière à l’eau et nettoyez le filtre à grosses particules et à poussière régulièrement sous l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas né- cessaire à chaque fois. Ne passez pas le bac à poussière au lave-vaisselle ! ...
  • Página 54: Nettoyage De La Brosse Et De La Brosse Plate

    9.3. Nettoyage de la brosse et de la brosse plate Vous pouvez retirer la brosse du pied de l’aspirateur pour la nettoyer :  Poussez le système de verrouillage de la languette de sécurité de la brosse en di- rection du bord avant de la brosse plate et soulevez la sécurité (étape A). ...
  • Página 55: Stockage

    10. Stockage Après chaque utilisation, replacez l’aspirateur sur la station de charge afin qu’il soit toujours prêt à l’emploi.  Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période de plus de quatre se- maines, chargez entièrement votre appareil.  Débranchez ensuite l’appareil du réseau électrique. L’appareil peut être stocké...
  • Página 56: Dépannage Rapide

    11. Dépannage rapide En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Solution ...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de l’entreprise de recyclage locale ou de votre mu- nicipalité. 13. Caractéristiques techniques Aspirateur Modèle : MD 18403 Puissance : 150 W Puissance d’aspiration : 5 kPa Entrée :...
  • Página 58: Information Relative À La Conformité

    14. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit MD 17518 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive RoHS 2011/65/UE 15.
  • Página 59 Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00  0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
  • Página 60 France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
  • Página 61: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Página 62 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........65 1.1. Betekenis van de symbolen ................65 Doelmatig gebruik ..................67 Veiligheidsvoorschriften................68 3.1. Veilig gebruik ......................68 3.2. Omgaan met accu's ....................71 Inhoud van de levering ................73 Overzicht van het apparaat ..............74 5.1.
  • Página 64: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 65 Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen van de EG-richtlijnen.
  • Página 66: Doelmatig Gebruik

    2. Doelmatig gebruik De stofzuiger dient voor het opzuigen van droog vuil zoals stof, kruimels en vezels van gladde vloeren, vloerbedekking en meu- belbekleding binnenshuis of in de auto. Het apparaat is niet geschikt voor het opzuigen van vloeistoffen. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en voor vergelijkbare huishoudelijke toepassingen zoals −...
  • Página 67: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften  Berg het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kin- deren op.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of gees- telijke beperking of gebrek aan kennis en/of ervaring, als er iemand toezicht op hen houdt of als hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begre- pen welke risico's het gebruik van het apparaat met zich mee-...
  • Página 68  Dompel de stofzuiger bij het reinigen nooit onder in water.  Neem bij transportschade direct contact op met het Medion Service Center.  Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel zelf te ope- nen en/of te repareren.
  • Página 69  Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet in contact komt met hete onderdelen of andere warmtebronnen. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen of bepaalde vaste stoffen bestaat gevaar voor brand of ex- plosie.  Gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ont- vlambare materialen.
  • Página 70: Omgaan Met Accu's

    VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel/gevaar voor schade aan het ap- paraat! Bij onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en voor schade aan het apparaat.  Houd haar en kledingstukken uit de buurt van de aanzui- gopening.  Gebruik de stofzuiger alleen als de filters en het stofreservoir in het apparaat zijn aangebracht.
  • Página 71 LET OP! Gevaar voor schade aan de accu. Door een onjuiste behandeling kan de accu onherstel- baar beschadigd raken.  Vermijd harde stoten en schokken.  Laad de accu regelmatig en indien mogelijk volledig op. Zorg ervoor dat de accu niet gedurende langere tijd ontladen blijft. ...
  • Página 72: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Página 73: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat 5.1. Vloerstofzuiger met handapparaat Knop voor verlaging of verhoging van het zuigvermogen Aan-/uitschakelaar van de vloerstofzuiger Plintenzuigmond Handgreep Ontgrendeling van de handgreep Vloerstofzuiger met uitsparing voor aansluiting van de handstofzuiger Handstofzuiger Ventilatieopeningen Laadcontacten voor de handstofzuiger...
  • Página 74: Laadstation

    Vergrendeling voor de reinigingsborstel Reinigingsborstel Laadcontacten Inspectievenster voor controle van de reinigingsborstel LED-lampje Vloerzuigmond met reinigingsborstel Ontgrendeling van de vloerzuigmond Stofreservoir met stof- en gruisfilter Ontgrendeling van het stofreservoir Aan-/uitschakelaar van de handstofzuiger Laadcontrolelampje Ontgrendeling van de handstofzuiger Laadcontacten van de handstofzuiger 5.2.
  • Página 75: Apparaat Voorbereiden

    6. Apparaat voorbereiden  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermingsstickers van het appa- raat en de accessoires. 6.1. Vloerstofzuiger monteren  Klap de handgreep omhoog en druk deze voorzichtig in de vergrendeling tot u deze hoort vastklikken.  Schuif de vloerzuigmond in de opening onder aan de vloerstofzuiger tot u deze hoort vastklikken.
  • Página 76  Plaats de handstofzuiger in de behuizing van de vloerstofzuiger door deze met de zuigopening naar voren in het onderste deel van de behuizing te plaatsen en vervolgens naar achteren in de behuizing te drukken totdat u de handstofzuiger hoort vastklikken.
  • Página 77: Accu Opladen

    6.2. Accu opladen De stofzuiger wordt opgeladen met de meegeleverde netadapter en het laadstati-  Schakel het apparaat uit voordat u het laadt. LET OP! U kunt de accustofzuiger alleen opladen als het handapparaat in de be- huizing van de vloerstofzuiger is vastgeklikt. ...
  • Página 78 Het apparaat wordt opgeladen. De LED-statuslampjes branden zoals aangegeven in de onderstaande tabel. LED-indicator LED-status Laadstatus De eerste LED knippert. De accu is bijna leeg. De eerste LED brandt voort- De accu is ongeveer voor de durend en de tweede LED helft opgeladen.
  • Página 79: Handstofzuiger Gebruiken

    7. Handstofzuiger gebruiken  Koppel de handstofzuiger van de vloerstofzuiger los. Druk hiervoor op de ont- grendelingsknop (stap A) en til de handstofzuiger uit de behuizing (stap B). Laat de handstofzuiger hierbij niet op de grond vallen.  Zorg ervoor dat de filterbehuizing en het stoffilter precies passend in het stofre- servoir zijn geplaatst en dat het stofreservoir op het motorblok is bevestigd.
  • Página 80: Vloerstofzuiger Gebruiken

     Druk opnieuw op de aan-/uitschakelaar om het lage vermogen in te stellen.  Wanneer u voor de derde keer op de aan-/uitschakelaar drukt, wordt de handstofzuiger uitgeschakeld. 8. Vloerstofzuiger gebruiken  Monteer de vloerstofzuiger volgens de beschrijving in hoofdstuk “6.1. Vloerstof- zuiger monteren”...
  • Página 81: Led-Statuslampjes Tijdens Gebruik

    8.1. LED-statuslampjes tijdens gebruik Tijdens gebruik van de handstofzuiger geven de LED-statuslampjes de laadsta- tus van de accu aan. De LED-statuslampjes branden zoals aangegeven in de onder- staande tabel. LED-indicator LED-status Laadstatus Alle LED's branden voortdu- De accu is volledig opgela- rend.
  • Página 82: Stofreservoir Reinigen

    9.1. Stofreservoir reinigen Wij raden aan om na elk gebruik het stofreservoir leeg te maken en de filters te rei- nigen. Voer de onderstaande stappen uit: Het apparaat is uitgeschakeld.  Neem het handapparaat uit de uitsparing op de vloerstofzuiger. ...
  • Página 83: Zuigopeningen Reinigen

     Spoel het stofreservoir met water uit en reinig het gruis- en stoffilter regelmatig met stromend water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Zet het stofre- servoir niet in de vaatwasser.  Plaats het filter terug zodra het stofreservoir en het filter weer droog zijn. ...
  • Página 84: Borstel En Vloerzuigmond Reinigen

    9.3. Borstel en vloerzuigmond reinigen U kunt de borstel als volgt uit het voetstuk van de stofzuiger halen om deze te reini- gen:  Duw de vergrendelingshendel voor het lipje van de borstelvergrendeling rich- ting voorkant van de vloerzuigmond en klap de vergrendeling open (stap A). ...
  • Página 85: Bewaren

    10. Bewaren Plaats het apparaat na elk gebruik terug in het laadstation zodat het altijd klaar is voor gebruik.  Als u het apparaat gedurende een periode van meer dan vier weken wilt op- slaan, laad het dan volledig op. ...
  • Página 86: Problemen Oplossen

    11. Problemen oplossen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Als een reparatie nodig is, neem dan contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatie- bedrijf.
  • Página 87: Technische Gegevens

    Neem voor meer informatie contact op met het lokale afvalverwerkings- bedrijf of uw gemeente. 13. Technische gegevens Stofzuiger Model MD 18403 Vermogen: 150 W Zuigvermogen: 5 kPa Ingang 24 V, 350 mA...
  • Página 88: Conformiteitsinformatie

    14. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 17518 in overstem- ming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 15. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
  • Página 89 Openingstijden Service Hotline  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Página 90: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Página 92 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......95 1.1. Spiegazione dei simboli ..................95 Utilizzo conforme ..................97 Indicazioni di sicurezza ................98 3.1. Utilizzo sicuro .......................98 3.2. Utilizzo delle batterie ricaricabili ..............101 Contenuto della confezione ..............102 Panoramica dell’apparecchio ..............
  • Página 94: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uSo

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Os- servare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 95 Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/Informazione relativa a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo "Dichiarazione di conformità"): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Página 96: Utilizzo Conforme

    Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione 2. Utilizzo conforme L’aspirapolvere è destinato all’aspirazione di sporcizia secca come polvere, briciole o pelucchi da pavimenti lisci, tappeti e imbottiture in ambienti interni o in auto. Non è idoneo all’aspirazione di liquidi. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio −...
  • Página 97: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Questi apparecchi possono essere utilizzati a partire da un’età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intel- lettive ridotte o con scarsa esperienza e/o scarse conoscen- ze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
  • Página 98  Non immergere mai l’aspirapolvere in acqua per lavarlo.  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente all’assistenza Medion.  Non apportare in nessun caso modifiche all’apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un compo- nente dell’apparecchio.
  • Página 99 AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! L’aspirazione di liquidi infiammabili o di determina- ti materiali solidi può comportare il rischio di incendi o esplosioni.  Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materia- li facilmente infiammabili. Non aspirare oggetti con spigoli vivi oppure oggetti o liquidi facilmente in- fiammabili come fiammiferi o cenere calda.
  • Página 100: Utilizzo Delle Batterie Ricaricabili

     Utilizzare l’aspirapolvere solo con i filtri e il contenitore della polvere montati.  Non coprire le aperture di aspirazione e di scarico per evitare un surriscaldamento dell’apparecchio.  Spegnere sempre l’aspirapolvere prima di sostituire gli acces- sori, di vuotare il contenitore della polvere o di pulire i filtri. ...
  • Página 101: Contenuto Della Confezione

     Se, nonostante la batteria carica (spia di funzionamento acce- sa con luce blu), non fosse possibile accendere l’apparecchio, rivolgersi all’assistenza.  Non utilizzare caricabatteria che presentino un qualsiasi tipo di danno.  Non smontare o deformare la batteria ricaricabile. Le mani e le dita potrebbero riportare lesioni oppure il liquido della bat- teria potrebbe venire a contatto con gli occhi o con la pelle.
  • Página 102: Panoramica Dell'aPparecchio

    5. Panoramica dell’apparecchio 5.1. Aspirapolvere con unità portatile Pulsante per ridurre o aumentare la potenza di aspirazione Interruttore On/Off dell’aspirapolvere Bocchetta per fessure Impugnatura Sblocco impugnatura Aspirapolvere con incavo per unità portatile Unità portatile Fessure di aerazione Contatti di carica dell’unità portatile...
  • Página 103: Base Di Carica

    Fermo della spazzola per la pulizia Spazzola per la pulizia Contatti di carica Finestrella di controllo della spazzola per la pulizia Illuminazione a LED Bocchetta per pavimenti con spazzola per la pulizia Sblocco della bocchetta per pavimenti Contenitore della polvere con filtro per la polvere e la sporcizia più grossola- Sblocco del contenitore della polvere Interruttore On/Off dell’unità...
  • Página 104: Preparare L'aPparecchio

    6. Preparare l’apparecchio  Rimuovere tutto il materiale dell’imballaggio e le etichette di protezione dall’ap- parecchio e dagli accessori. 6.1. Assemblare l’aspirapolvere da pavimento  Ribaltare l’impugnatura verso l’alto e premerla con cautela contro il fermo fino a che non scatta in posizione. ...
  • Página 105: Caricare La Batteria

     Inserire l’unità portatile nel relativo incavo dell’aspirapolvere da pavimento in- serendo innanzi tutto l’apertura di aspirazione nella parte inferiore dell’incavo dell’unità da pavimento, quindi premere l’unità portatile verso la parte posterio- re dell’incavo fino a che non scatta in posizione. 6.2.
  • Página 106  Inserire l’aspirapolvere da pavimento nella base di carica. Prestare attenzione che l’aspirapolvere sia diritto e che il contatto di carica sull’involucro dell’aspira- polvere si trovi nel contatto della stazione di carica.  Collegare la spina alla presa di corrente. È...
  • Página 107: Utilizzare L'uNità Portatile

    AVVISO! Prima di utilizzare l’aspirapolvere per la prima volta, caricare la batteria per almeno 8 ore. Ricaricare la batteria ogni volta che la potenza di aspirazione diminuisce notevolmente. Durante la ricarica non è possibile utilizzare né l’aspirapolvere da pavi- mento né l’unità portatile. 7.
  • Página 108: Utilizzare L'aSpirapolvere Da Pavimento

     Accendere l’unità portatile premendo l’interruttore On/Off L’unità portatile si avvia al livello di potenza elevato.  Premere nuovamente l’interruttore On/Off per impostare il livello di poten- za basso.  Premere l’interruttore On/Off una terza volta per spegnere l’unità portatile. 8.
  • Página 109: Indicatore Del Livello Di Carica A Led Durante Il Funzionamento

    8.1. Indicatore del livello di carica a LED durante il funzionamento Durante il funzionamento, l’indicatore del livello di carica sull’unità portatile mostra il livello di carica della batteria come riportato nella tabella sottostante. Indicatore a Stato del LED Livello di carica Tutti i LED sono accesi con La batteria è...
  • Página 110: Pulire Il Contenitore Della Polvere

    9.1. Pulire il contenitore della polvere Si raccomanda di svuotare il contenitore della polvere e di pulire il filtro dopo ogni utilizzo. Eseguire le operazioni sotto indicate: L’apparecchio è spento.  Estrarre l’unità portatile dall’incavo dell’aspirapolvere da pavimento.  Premere il pulsante di sblocco sull’unità portatile (operazione A). ...
  • Página 111: Pulire Le Aperture Di Aspirazione

     Sciacquare con acqua il contenitore della polvere e pulire periodicamente il filtro per la polvere e la sporcizia più grossolana sotto l’acqua corrente. La pulizia con acqua non è necessaria ogni volta. Non mettere il contenitore della polvere in la- vastoviglie! ...
  • Página 112: Pulire La Spazzola E La Bocchetta Per Pavimenti

    9.3. Pulire la spazzola e la bocchetta per pavimenti È possibile rimuovere la spazzola del piede dell’aspirapolvere per pulirla:  Premere il fermo della linguetta della sicura della spazzola verso il bordo anterio- re della bocchetta per pavimenti e aprire la sicura (operazione A). ...
  • Página 113: Conservazione

    10. Conservazione Riposizionare l’apparecchio nella base di carica dopo ogni utilizzo in modo che sia sempre pronto all’uso.  Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, per oltre quattro settimane, caricare l’apparecchio completamente.  Successivamente scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. In questo modo è...
  • Página 114: Risoluzione Dei Problemi

    11. Risoluzione dei problemi In caso di anomalia dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio della tabella seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Se è necessaria una ri- parazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro specializzato. Problema Soluzione ...
  • Página 115: Smaltimento

    12. Smaltimento Imballaggio L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono costituiti da materiali grezzi e quindi sono ri- utilizzabili oppure possono essere riciclati. Corretto smaltimento del prodotto Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi che do- vrebbero essere indirizzati verso centri di raccolta differenziata.
  • Página 116: Dati Tecnici

    2000 mAh Tempo di ricarica: ca. 5-7 ore Autonomia: ca. 16 min. 14. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 17518 è conforme ai seguen- ti requisiti europei: • Direttiva ECM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Página 117: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
  • Página 118: Note Legali

    Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
  • Página 120 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......123 1.1. Explicación de los símbolos ................123 Uso conforme a lo previsto ..............125 Indicaciones de seguridad ..............126 3.1. Funcionamiento seguro ................. 126 3.2. Manipulación de las baterías ............... 129 Volumen de suministro ................
  • Página 122: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 123 ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa que debe ejecutarse Declaración de conformidad (véase el capítulo "Declaración de con- formidad"): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Página 124: Uso Conforme A Lo Previsto

    Debe utilizarse únicamente la fuente de alimentación suministrada 2. Uso conforme a lo previsto La aspiradora sirve para aspirar residuos secos, como polvo, mi- gas o pelusas, de suelos lisos, alfombras o tapicerías, tanto en in- teriores como en el coche. No es apta para la aspiración de líquidos.
  • Página 125: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad  Guarde el aparato y los accesorios fuera del alcance de los ni- ños.  Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físi- cas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siem- pre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles...
  • Página 126  Nunca sumerja la aspiradora en agua para su limpieza.  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servi- cio técnico de Medion.  Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni abra o repa- re ningún componente del aparato.
  • Página 127 ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión.  No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflama- bles. No aspire objetos de cantos vivos ni objetos o líquidos fácilmente inflamables como cerillas o cenizas calientes.
  • Página 128: Manipulación De Las Baterías

     No tape las aberturas de aspiración ni las de ventilación para evitar un sobrecalentamiento del aparato.  Apague la aspiradora siempre antes de cambiar los acceso- rios, de vaciar el depósito para el polvo o de limpiar los filtros. ...
  • Página 129: Volumen De Suministro

     No utilice cargadores que estén de algún modo u otro daña- dos.  No deforme ni desmonte la batería. Podría sufrir lesiones en las manos o los dedos o el líquido de la batería podría pene- trar en sus ojos o la piel. En caso de que esto ocurra, enjuague las zonas afectadas con abundante agua corriente e informe inmediatamente a su médico.
  • Página 130: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato 5.1. Aspiradora para suelos con aspirador manual Tecla para reducir o aumentar la potencia de aspiración Interruptor de encendido/apagado de la aspiradora Tobera de ranuras Mango de agarre Desbloqueo del mango de agarre Aspiradora para suelos con cavidad de alojamiento para aspirador de mano Aspirador de mano Orificios de ventilación Contactos de carga para aspirador de mano...
  • Página 131: Cargador

    Enclavamiento para cepillo de limpieza Cepillo de limpieza Contactos de carga Ventana para controlar el cepillo de limpieza Iluminación LED Tobera de suelo para cepillo de limpieza Desbloqueo de tobera de suelo Depósito para polvo con filtro de polvo y filtro grueso Desbloqueo del depósito para polvo Interruptor de encendido/apagado del aspirador de mano Luz de control de carga...
  • Página 132: Preparación Del Aparato

    6. Preparación del aparato  Retire todo el material de embalaje y los adhesivos protectores del aparato y de los accesorios. 6.1. Montaje de la aspiradora para suelos  Despliegue la empuñadura hacia arriba y presiónela suavemente contra el encla- vamiento hasta que encastre de manera audible.
  • Página 133: Carga De La Batería

     Introduzca el aspirador de mano en la carcasa de la aspiradora para suelos; para ello, introduzca primero la abertura de aspiración en la parte inferior de la carca- sa y, después, presione el aspirador de mano hacia atrás contra la carcasa hasta que encastre de forma audible.
  • Página 134  Coloque la aspiradora para suelos en el cargador. Al hacerlo, asegúrese de que la aspiradora para suelos se encuentre en posición vertical y que el contacto de carga de la carcasa de la aspiradora encastre de forma que haga contacto con el cargador.
  • Página 135: Uso Del Aspirador De Mano

    AVISO! Antes de utilizar la aspiradora por primera vez, cargue la batería durante 8 horas como mínimo. Recargue la batería siempre que la potencia de aspiración disminuya considerablemente. Durante el proceso de carga no deben ponerse en funcionamiento ni el aspirador de mano ni la propia aspiradora.
  • Página 136: Uso De La Aspiradora Para Suelos

     Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el aspirador de mano. El aspirador de mano se pone en marcha en el nivel de potencia más alto.  Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado para cambiar al nivel de potencia más bajo. ...
  • Página 137: Led De Indicación Del Estado De Carga Durante El Funcionamiento

     Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado situado en el mango de agarre para apagar la aspiradora.  Vuelva a colocar la aspiradora para suelos en el cargador; para ello desplácela li- geramente hacia atrás de forma que quede en una posición inclinada e insérte- la en el cargador.
  • Página 138: Limpieza Del Depósito Para El Polvo

     Vacíe el depósito para el polvo y limpie el filtro para el polvo preferiblemente después de cada uso. Limpie las aberturas de aspiración cuando sea necesario.  Para limpiar la superficie del aparato y los accesorios, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos.
  • Página 139: Limpieza De Las Aberturas De Aspiración

     Enjuague el depósito para el polvo con agua y limpie el filtro para partículas gruesas y polvo regularmente bajo el agua corriente. No es necesario limpiarlo cada vez con agua. ¡No lave el depósito para el polvo en el lavavajillas! ...
  • Página 140: Limpieza Del Cepillo Y De La Boquilla De Suelo

    9.3. Limpieza del cepillo y de la boquilla de suelo Puede retirar el cepillo del pie de la aspiradora para su limpieza:  empuje el fijador para la pestaña de la fijación del cepillo hacia el borde delante- ro de la boquilla de suelo y abra el seguro (paso A). ...
  • Página 141: Almacenamiento

    10. Almacenamiento Después de cada uso, coloque el aparato en el cargador para que siempre esté ope- rativo.  Si quiere guardar el aparato durante un periodo de tiempo largo, de más de cua- tro semanas, cárguelo por completo.  Después, desconéctelo de la red eléctrica. De este modo, puede guardar el aparato durante al menos tres meses.
  • Página 142: Solución De Problemas

    11. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializa- do autorizado.
  • Página 143: Datos Técnicos

    Para más información consulte a la planta responsable de la eliminación local o a su administración local. 13. Datos técnicos Aspiradora Modelo MD 18403 Potencia: 150 W Potencia de aspiración: 5 kPa Entrada 24 V, 350 mA Clase de protección...
  • Página 144: Información Sobre La Conformidad

    14. Información sobre la conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 17518 cum- ple los requisitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas 15.
  • Página 145: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 146 MSN 5006 0919...

Tabla de contenido