marklin 66111 Manual Del Usuario
marklin 66111 Manual Del Usuario

marklin 66111 Manual Del Usuario

Controlador y fuente de alimentación conmutada

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Fahrregler und Schaltnetzteil

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 66111

  • Página 1 Fahrregler und Schaltnetzteil...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page 1. Sicherheitshinweise 1. Remarques concernant la sécurité 2. Allgemeine Hinweise 2. Indications générales 3. Technische Daten 3. Données techniques 4. Überlastung 4. Surchage Handregler anschließen Raccordement du régulateur Loks steuern mit dem Handregler 6. Pilotage de locomotives à l’aide du régulateur Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan 1. Instrucciones de seguridad 1. Säkerhetsanvisningar 2. Indicaciones generales 2. Viktig information 3. Datos técnicos 3. Tekniska data 4. Sobrecarga 4. Överbelastning Conectar el regulador Anslutning av handreglage 6. Controlar las locomotoras con el regulador 6.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses nie an der Netzleitung oder am Anschlusskabel • Es darf nur das beiliegende Schaltnetzteil 66111 gehalten werden. verwendet werden. • Überprüfen Sie regelmäßig das Gerätegehäuse im • Das Schaltnetzteil ist nur zum Anschluss an ein ausgeschaltetem Zustand auf Beschädigungen.
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 4. Überlastung • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das Produktes und muss deshalb aufbewahrt, sowie bei Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Beschädigungen. Das Schaltnetzteil schaltet sich • Märklin Schaltnetzteile dürfen nur in Verbindung selbst ab und wartet bis die Fehlersituation beseitigt mit Produkten der Marken Märklin und Trix ver- ist.
  • Página 6: Safety Notes

    1. Safety Warnings • Never hold the switched mode power pack by its power cord or by its connecting cable when trans- • Only the 66111 switched mode power pack included porting it. with this set may be used. • With the power turned off, check the power pack •...
  • Página 7: General Notes

    2. General Notes 4. Overload Protection • The operating instructions are a component part A built-in overload protection protects the switched of the product and must therefore be kept in a safe mode power pack from damage in the event of an place as well as included with the product, if the overload or a short circuit.
  • Página 8: Remarques Concernant La Sécurité

    1. Remarques importantes sur la sécurité les prises de courant domestique. • Pour transporter le convertisseur, ne jamais le • Seul le convertisseur fourni réf. 66111 doit être laisser branché au câble d’alimentation secteur ou utilisé. au câble de raccordement.
  • Página 9: Indications Générales

    2. Indications générales 4. Court-circuit ou surchage • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du En cas de surcharge ou de court-circuit, le convertis- produit ; elle doit donc être conservée et, le cas seur est protégé par un dispositif de sécurité intégré. échéant, transmise avec le produit.
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    • Er mag alleen gebruikgemaakt worden van de den worden. meegeleverde netadapter (66111). • Controleer regelmatig in de uitgeschakelde • De stekkernetvoeding is alleen geschikt voor het toestand de behuizing van de netvoeding op be- aansluiten op het elektriciteitsnet met een wis- schadigingen.
  • Página 11: Algemene Aanwijzingen

    2. Algemene aanwijzingen 4. Overbelastingsbeveiliging • De gebruiksaanwijzing is een essentieel onder- De ingebouwde overbelastingsbeveiliging beschermt deel van het product en dient daarom bewaard de netadapter bij overbelasting of kortsluiting tegen te worden en bij het overdragen van het product beschadiging.
  • Página 12 • Está permitido utilizar únicamente la fuente de alimentaci- proceso. ón conmutada 66111 que se adjunta. • A la hora de transportar la fuente de alimentación • La fuente de alimentación conmutada es idónea única- conmutada, nunca sujetarla por el cable de red o mente para la conexión a una red doméstica con una...
  • Página 13: Indicaciones Generales

    2. Indicaciones generales 4. Cortocircuito o sobrecarga • Las instrucciones de empleo forman parte íntegra Una protección contra sobrecarga incorporada prote- del producto y, por este motivo, deben conservarse ge de cualquier deterioro a la fuente de alimentación y entregarse al nuevo usuario, si se transmite el conmutada en el caso de sobrecarga o cortocircuito.
  • Página 14: Manual

    • Deve essere impiegato solamente l’accluso alimenta- conduttore di rete oppure dal cavo di collegamento. tore “switching” da rete 66111. • Controllare periodicamente, a sistema scollegato, • Tale alimentatore „switching“ da rete è adatto sola- l’integrità...
  • Página 15: Avvertenze Generali

    2. Avvertenze generali 4. Corto circuito oppure sovraccarico • Le istruzioni di impiego costituiscono parte Una sicurezza incorporata contro il sovraccarico integrante del prodotto e devono pertanto venire protegge dai danneggiamenti tale alimentatore conservate, nonché consegnate insieme in caso di „switching“...
  • Página 16 1. Säkerhetsanvisningar • Nätenheten får aldrig lyftas, flyttas eller transporte- ras med hjälp av nätkabeln/starkströmskabeln eller • Endast den bifogade nätenheten 66111 får använ- anslutningskabeln. das. • Kontrollera regelbundet nätadapternhuset med • Nätenheten är endast avsedd att anslutas till ett avseende på...
  • Página 17: Viktig Information

    2. Viktig information 4. Överbelastnings • Bruksanvisningen räknas som en del av produkten Ett inbyggt överbelastningsskydd skyddar nätenheten och skall alltid medfölja denna vid ägarbyte. från att skadas vid överbelastning eller kortslutning. • Märklins nätenheter får endast användas tillsam- Nätenheten stängs då av automatiskt och förblir mans med produkter tillverkade av Märklin och avstängd till felet är åtgärdat.
  • Página 18 • Må kun anvendes med den medfølgende kontakt- • Kontrollér regelmæssigt lysnetadapterenhuset strømforsyning 66111. for beskadigelser, når lysnetadapteren er slukket. • DC-DC-omformeren bør kun tilsluttes et strømnet Ved den mindste mistanke om en beskadigelse må...
  • Página 19: Overbelastning

    2. Generelle anvisninger 4. Overbelastnings • Betjeningsvejledning hører til produktet og skal En indbygget overbelastningssikring beskytter kob- derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives lingsdelen mod skader, der kan opstå i tilfælde af over- videre til andre. belastning eller kortslutning. Koblingsdelen slukker •...
  • Página 20: Handregler Anschließen

    5. Handregler anschließen 5. Raccordement du régulateur Vorsicht: Schaltnetzteil darf noch nicht in einer Steck- Attention: Le bloc d’alimentation ne peut pas encore dose eingesteckt sein. être mis sous tension. 5. Connecting the Hand Controller 5. Handregelaar aansluiten Caution: The plug-in power pack must not be plugged Voorzichtig: stekkernetvoeding mag nog niet in een- into a wall outlet until the hand controller is connected wandcontactdoos gestoken zijn.
  • Página 21: Collegamento Del Dispositivo Di Regolazione

    5. Tilslutning af håndregulatoren Forsigtig: 5. Collegamento del dispositivo di regolazione manu- Lysnetadapteren må endnu ikke indsættes i stikkon- ale Attenzione: takten. non collegare ancora il alimentatore „switching“ de rete a spina a nessuna presa. max. 1,90m max. 1,90m 230 V 66111...
  • Página 22 6. Loks steuern mit dem Handregler 6. Controlling Locomotives with the Hand Controller 1. Fahrregler in Mittelstellung => Lok steht. 1. Speed control knob in the middle position => loco- 2. Fahrregler nach rechts => Lok fährt nach rechts. motive is stopped. Geschwindigkeit abhängig vom Ausschlag des 2.
  • Página 23: Locs Besturen Met De Handregelaar

    6. Pilotage de locomotives à l’aide du régulateur 6. Locs besturen met de handregelaar 1. Régulateur en position médiane => La locomotive 1. Rijregelaar in de middenstand => loc staat stil. est à l’arrêt. 2. Rijregelaar naar rechts => loc rijdt naar rechts. 2.
  • Página 24: Comando Di Locomotive Con Il Dispositivo Di Regolazione Manuale

    6. Controlar las locomotoras con el regulador manual 6. Comando di locomotive con il dispositivo di 1. Regulador de la marcha en posición central regolazione manuale => locomotora parada. 1. Con il regolatore di marcia in posizione centrale => 2. Regulador de la marcha hacia la derecha la locomotiva è...
  • Página 25: Styring Af Lokomotiver Med Håndregulatoren

    6. Styring af lokomotiver med håndregulatoren 6. Styra lok med handreglaget 1. Körreglaget i mittläge => Loket står stilla. 1. Kørerregulator i midterstilling 2. Körreglaget åt höger => Loket kör åt höger. Hasti- => Lokomotivet står stille. 2. Kørerregulator mod højre => Lokomotivet kører gheten är beroende av körreglagets utslag.
  • Página 28 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 167060/0320/Sc7Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

50-01212.01

Tabla de contenido