Resumen de contenidos para Silvercrest SWKD 2400 A1
Página 3
Deutsch .......................2 English .......................21 Français ......................40 Nederlands .......................61 Česky ........................80 Español ......................99 Português ......................118 V 1.2...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des kabellosen, digitalen Wasserkochers SilverCrest SWKD 2400 A1, nachfolgend als Wasserkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Wasserkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der digitale SilverCrest Wasserkocher SWKD 2400 A1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
SilverCrest SWKD 2400 A1 WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Wasserkochers und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrühen.
Página 9
SilverCrest SWKD 2400 A1 Kessel (3) gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden. Der Wasserkocher darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
Página 10
SilverCrest SWKD 2400 A1 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Verbrennungen Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse des Kessels (3). Halten oder tragen Sie den Kessel (3) immer nur am Griff (7). Wenn das Wasser kocht, entweicht heißer Dampf. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
SilverCrest SWKD 2400 A1 nicht auf einer ebenen Oberfläche steht, kann dieser durch die Bewegung des kochenden Wassers umkippen und Sachschäden und unter Umständen auch Verbrennungen verursachen. Lassen Sie den Wasserkocher während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn der Wasserkocher unbeaufsichtigt ist.
Página 12
SilverCrest SWKD 2400 A1 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Netzkabel (6) nach dem Gebrauch stets um die Netzkabelaufwicklung unter der Basis (5). Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
SilverCrest SWKD 2400 A1 GEFAHR von Brand Füllen Sie den Kessel (3) mit mindestens 0,5 l Wasser. Wenn Sie zu wenig Wasser einfüllen, besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um den Wasserkocher zu entzündlichen und brennbaren Materialien ein.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Wasser aufkochen GEFAHR durch elektrischen Schlag Halten Sie die Basis (5) von Wasser fern. Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. WARNUNG Kochen Sie bei der allerersten Inbetriebnahme zweimal Wasser auf, das Sie wegschütten (siehe den vorherigen Abschnitt „Inbetriebnahme“).
Página 15
SilverCrest SWKD 2400 A1 Füllen Sie den Kessel (3) mit Trinkwasser, mindestens bis zur innenliegenden Markierung „0.5L MIN“ und höchstens bis zur Markierung „1.7L MAX“ der Wasserstandsanzeige (4) und schließen Sie den Deckel (13), indem Sie ihn herunterdrücken, bis er einrastet.
Página 16
SilverCrest SWKD 2400 A1 Drücken Sie die Warmhaltetaste (8), um die Warmhaltefunktion für die eingestellte Zieltemperatur zu aktivieren. Sie können allerdings auch jederzeit diese Zieltemperatur mit den Tasten (11) oder (10) Ihren Wünschen entsprechend in Schritten von 5 °C auf einen Wert zwischen 40 °C bis 90 °C ändern.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Wartung / Reinigung GEFAHR vor Verbrennungen Warten Sie, bis der Kessel (3) vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. Anderenfalls können Sie sich verbrennen. GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Kalkfilter (2) reinigen Im Kessel (3) ist ein Kalkfilter (2) installiert, den Sie von Zeit zu Zeit ebenfalls reinigen sollten. Leeren Sie den Kessel (3) und achten Sie darauf, dass dieser abgekühlt ist. So reinigen Sie den Kalkfilter (2): ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Wasserkocher für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, bewahren Sie diesen an einem trockenen und sauberen Ort auf. Lassen Sie den Kessel (3) vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Página 22
SilverCrest SWKD 2400 A1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Página 23
SilverCrest SWKD 2400 A1 Table of contents 1. Intended use ....................22 2. Package contents ..................23 3. Technical data ....................24 4. Safety instructions ..................24 5. Copyright ......................30 6. Before initial use ...................30 7. Initial use .......................30 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SWKD 2400 A1 wireless, digital kettle, hereinafter referred to as kettle, you have opted for a high quality product. Familiarise yourself with the kettle before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the SilverCrest digital kettle SWKD 2400 A1 and all controls. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with a reference to the controls at all times.
SilverCrest SWKD 2400 A1 WARNING! This icon indicates important information for the safe operation of the kettle and user safety. DANGER! This icon indicates impending danger to health due to an electric shock, which may result in a risk of death and/or damage to property.
Página 28
SilverCrest SWKD 2400 A1 Always use fresh drinking water. Do not drink water that has been in the pot (3) for longer than an hour. Do not reheat water that has cooled down. Always pour away old water. Otherwise germs may form.
Página 29
SilverCrest SWKD 2400 A1 General safety instructions DANGER of burn injuries Never touch the housing of the pot (3) during and immediately after operation. Only use the handle (7) to hold or carry the pot (3). Hot steam is released when the water boils. Make sure not to burn yourself.
SilverCrest SWKD 2400 A1 damage to property and under certain circumstances may also cause burn injuries. Never leave the kettle unattended when in use. Unplug the plug from the socket when the kettle is unattended. DANGER of electric shock ...
Página 31
SilverCrest SWKD 2400 A1 Ensure that the power cable (6) is not jammed or squashed. The device must always be disconnected from the mains if left unattended, prior to assembly and disassembly or cleaning. Never remove the plug from the socket by pulling the power cable (6);...
SilverCrest SWKD 2400 A1 DANGER of fire Fill the pot (3) with a minimum of 0.5 litres of water. If you do not pour in enough water, there is a risk of fire due to overheating. Keep the kettle at least 50 cm away from flammable and combustible materials.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Boiling the water DANGER of electric shock Keep the base (5) away from water. There is danger of electric shock. WARNING Boil the water and pour it away twice before you use the kettle for the first time (see the previous section on ‘Initial use’).
Página 34
SilverCrest SWKD 2400 A1 Fill the pot (3) with drinking water up to a minimum of ‘0.5 l MIN’ and a maximum of ‘1.7 l MAX’ on the water level gauge (4) and close the lid (13) by pressing it down until it snaps into place.
Página 35
SilverCrest SWKD 2400 A1 Press the keep-warm button (8) in order to activate the keep-warm function for the selected target temperature. You can also adjust this target temperature to a value between 40°C and 90°C in increments of 5°C by pressing the (11) or (10) buttons.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Maintenance/cleaning DANGER of burn injuries Wait until the pot (3) has cooled down completely before cleaning it. Otherwise you could burn yourself. DANGER of electric shock Always remove the plug from the power socket before cleaning commences.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Cleaning the limescale filter (2) A limescale filter (2) is installed in the pot (3). You should clean the limescale filter from time to time. Empty the pot (3) and make sure it has cooled down.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Storing the device when not in use If the kettle will not be used for a longer period of time, store it in a clean and dry place. Let the pot (3) cool down fully before you store it.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
Página 41
SilverCrest SWKD 2400 A1 Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase.
Página 42
SilverCrest SWKD 2400 A1 Table des matières 1. Utilisation conforme ..................41 2. Contenu de la livraison ................. 42 3. Caractéristiques techniques ................43 4. Consignes de sécurité ................... 43 5. Droits d’auteur ..................... 49 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Félicitations ! Grâce à l’achat de votre bouilloire numérique sans fil SilverCrest SWKD 2400 A1, ci-après désignée par l’appellation « bouilloire », vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec la bouilloire en lisant attentivement le présent mode d’emploi.
Le présent mode d’emploi est doté d’une enveloppe pliable. Une illustration chiffrée de la bouilloire SWKD 2400 A1 SilverCrest et de tous les éléments de commande est reproduite sur la face interne de l’enveloppe. Vous pouvez laisser cette page de couverture dépliée pendant que vous lisez un autre chapitre du mode d’emploi.
SilverCrest SWKD 2400 A1 AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des consignes importantes pour un fonctionnement en toute sécurité de la bouilloire et pour la protection de l’utilisateur. DANGER ! Ce symbole met en garde l’utilisateur contre les risques pour la santé pouvant aller jusqu’à...
Página 47
SilverCrest SWKD 2400 A1 Utilisez toujours de l’eau fraîche. Jetez toujours l’eau restée plus d’une heure dans bouilloire (3). Ne refaites pas bouillir de l’eau qui a refroidi. Jetez toujours l’eau qui n’est plus fraîche. Des germes peuvent se former.
Página 48
SilverCrest SWKD 2400 A1 Consignes générales de sécurité RISQUE de brûlures Ne touchez en aucun cas le corps de la bouilloire (3) pendant et immédiatement après l’utilisation. Tenez ou soulevez la bouilloire (3) exclusivement au moyen de la poignée (7).
SilverCrest SWKD 2400 A1 Faites fonctionner la bouilloire uniquement sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. Si la bouilloire n’est pas placée sur une surface plane, elle pourrait basculer par les mouvements de l’eau en ébullition et causer des dommages matériels et éventuellement des brûlures.
Página 50
SilverCrest SWKD 2400 A1 Assurez-vous que le câble d'alimentation (6) ne peut pas être endommagé par des bords tranchants ou des points chauds. Après chaque utilisation, veuillez toujours enrouler le câble d’alimentation (6) et le remettre dans le range-cordon sous le socle (5).
SilverCrest SWKD 2400 A1 RISQUE d’incendie Versez dans la bouilloire (3) 0,5 l d’eau minimum. Il y a un risque d’incendie si la quantité d’eau n’est pas suffisante. Respectez une distance d’au moins 50 cm autour de la bouilloire par rapport aux matériaux combustibles et inflammables.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Faire bouillir de l’eau RISQUE de choc électrique Tenir le socle (5) éloigné de toute source d’eau. Il existe un danger de mort par électrocution. AVERTISSEMENT Lors de la première utilisation, faites bouillir de l’eau à deux reprises et jetez l’eau à...
Página 53
SilverCrest SWKD 2400 A1 Versez de l’eau potable dans la bouilloire (3), au moins jusqu’au repère se trouvant à l’intérieur « 0,5 L MIN » et au maximum jusqu’au repère « 1,7 L MAX » sur l’indicateur du niveau d’eau (4). Remettez le couvercle en place (13) en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Página 54
SilverCrest SWKD 2400 A1 Appuyez sur la touche de maintien au chaud (8) pour activer la fonction de maintien au chaud à la température cible réglée. Mais vous pouvez à tout moment modifier cette température cible à l’aide des touches...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Entretien/nettoyage RISQUE de brûlures Veuillez attendre que la bouilloire (3) ait entièrement refroidi avant de la nettoyer. Sinon vous vous exposez à un risque de brûlure. RISQUE de choc électrique Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise. Sinon vous vous exposez à...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Nettoyage du filtre anti-calcaire (2) Un filtre anti-calcaire (2) est installé dans la bouilloire (3) et il doit être nettoyé de temps en temps. Videz la bouilloire (3) et assurez-vous qu’elle a refroidi. Pour nettoyer le filtre anti-calcaire (2), procédez de la manière suivante : ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Entreposage en cas de non-utilisation Si vous n’utilisez pas la bouilloire pendant une longue période, conservez-la dans un endroit sec et frais. Laissez la bouilloire (3) entièrement refroidir avant de l’entreposer. Enroulez le câble d’alimentation (6) autour du range-cordon situé sous le socle (5) et rangez la bouilloire dans un endroit sûr et à...
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets Les appareils marqués de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points prévus par l’État.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Informations concernant la garantie Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Página 60
SilverCrest SWKD 2400 A1 Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe.
Página 61
SilverCrest SWKD 2400 A1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Página 62
SilverCrest SWKD 2400 A1 Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à...
Página 63
SilverCrest SWKD 2400 A1 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften ..............62 2. Inhoud van de verpakking ................63 3. Technische specificaties ..................64 4. Veiligheidsaanwijzingen ................64 5. Auteursrecht ....................70 6. Voor de ingebruikneming ................70 7. Ingebruikname .....................70 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de snoerloze digitale waterkoker SilverCrest SWKD 2400 A1, hierna waterkoker genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de waterkoker voor de eerste ingebruikname kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Op de binnenzijde van de omslag staan de digitale SilverCrest waterkoker SWKD 2400 A1 en alle bedieningsonderdelen met cijfers afgebeeld. U kunt de omslag uitgeklapt houden terwijl u de volgende hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing leest.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Technische specificaties Fabrikant TARGA GmbH Productmodel SilverCrest SWKD 2400 A1 Voeding 220-240 V~, 50/60 Hz Energieverbruik 2000 – 2400 W Lengte netsnoer (6) 75 cm Inhoud 0,5 (minimum) tot 1,7 (maximum) liter Indicatielampjes Bedrijfsindicatie als de waterkoker (3) is ingeschakeld...
Página 67
SilverCrest SWKD 2400 A1 WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op belangrijke informatie voor veilig gebruik van de waterkoker en ter bescherming van de gebruiker. GEVAAR! Dit symbool markeert risico's voor de gezondheid, tot en met levensgevaar en/of materiële schade, door een elektrische schok.
Página 68
SilverCrest SWKD 2400 A1 Gebruik altijd vers water. Consumeer geen water dat al langer waterkoker (3) heeft gestaan. Verhit afgekoeld water niet opnieuw. Gooi oud water altijd weg. Oud water is een voedingsbodem voor ziektekiemen. De waterkoker mag niet worden gebruikt met een timer of een aparte afstandsbediening.
Página 69
SilverCrest SWKD 2400 A1 Algemene veiligheidsaanwijzingen GEVAAR voor verbranding Raak de behuizing van de waterkoker (3) tijdens en direct na gebruik niet aan. Pak de waterkoker (3) altijd aan het handvat (7) vast. Als het water kookt, ontsnapt hete damp. Let op dat u zich niet verbrandt.
Página 70
SilverCrest SWKD 2400 A1 materiële schade en onder bepaalde omstandigheden ook brandwonden veroorzaken. Laat de ingeschakelde waterkoker niet zonder toezicht achter. Trek de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op de waterkoker is. GEVAAR door elektrische schokken ...
Página 71
SilverCrest SWKD 2400 A1 netsnoer (6) na gebruik steeds om de kabelspoel onder de voet (5). Zorg ervoor dat het netsnoer (6) niet bekneld raakt of platgedrukt wordt. Koppel het apparaat altijd los van het elektriciteitsnet als er geen toezicht is, bij storingen en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar neemt of reinigt.
SilverCrest SWKD 2400 A1 BRANDGEVAAR Vul de waterkoker (3) met minimaal 0,5 liter water. Als u te weinig water gebruikt, ontstaat er brandgevaar door oververhitting. Neem een afstand van tenminste 50 cm rondom de waterkoker in acht ten opzichte van ontvlambare en brandbare materialen.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Water koken GEVAAR door elektrische schokken Houd de voet (5) uit de buurt van water. Dit levert levensgevaar als gevolg van elektrische schokken op. WAARSCHUWING Kook bij de ingebruikname twee keer water dat u daarna weggooit (zie de vorige paragraaf “Ingebruikname”).
Página 74
SilverCrest SWKD 2400 A1 Vul de waterkoker (3) met drinkwater, minimaal tot de markering “0.5L MIN”, maximaal tot de markering “1.7L MAX” op de schaalverdeling van de waterhoogte-indicatie (4) en sluit de deksel (13) door erop te drukken tot hij vastklikt.
Página 75
SilverCrest SWKD 2400 A1 Druk op de warmhoudknop (8) om de warmhoudfunctie in te schakelen voor de ingestelde doeltemperatuur. U kunt die doeltemperatuur echter ook op elk gewenst moment met de knoppen (11) en (10) aanpassen tussen 40 °C en 90 °C, in stappen van 5 °C. Als de...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Onderhoud/reiniging GEVAAR voor verbranding Wacht totdat de waterkoker (3) volledig is afgekoeld voordat u die reinigt, om te voorkomen dat u zich verbrandt. GEVAAR door elektrische schokken Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact. Anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Kalkfilter (2) reinigen In de waterkoker (3) is een kalkfilter (2) ingebouwd, dat u van tijd tot tijd eveneens dient te reinigen. Maak de waterkoker (3) leeg en laat hem volledig afkoelen. Zo reinigt u het kalkfilter (2): ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is Bewaar de waterkoker, als u die gedurende langere tijd niet gebruikt, op een droge en schone plaats. Laat de waterkoker (3) volledig afkoelen, voordat u hem opbergt.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten die met dit symbool zijn gekenmerkt, zijn onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle oude elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de daartoe aangewezen plaatsen. Door uw oude apparaten gescheiden in te leveren, voorkomt u schade aan het milieu en risico's voor de persoonlijke gezondheid.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Garantiebepalingen Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Página 81
SilverCrest SWKD 2400 A1 Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
Página 82
SilverCrest SWKD 2400 A1 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ............. 81 2. Rozsah dodávky ..................82 3. Technické údaje .................... 83 4. Bezpečnostní pokyny ................... 83 5. Autorské právo .................... 89 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Srdečně blahopřejeme! Koupí bezdrátové, digitální rychlovarné konvice SilverCrest SWKD 2400 A1, dále označované jen jako rychlovarná konvice, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s rychlovarnou konvicí seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze.
Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vyobrazena digitální rychlovarná konvice SilverCrest SWKD 2400 A1 a všechny ovládací prvky s vyznačenými čísly. Během čtení dalších kapitol návodu k obsluze můžete nechat tuto stranu obálky vyklopenou.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Technické údaje Výrobce TARGA GmbH Označení modelu SilverCrest SWKD 2400 A1 Elektrické napájení 220-240 V~, 50/60 Hz Příkon 2000 – 2400 W Délka napájecího kabelu 75 cm Objem 0,5 (minimum) až 1,7 (maximum) litru Indikace indikátor provozního stavu u zapnuté...
Página 86
SilverCrest SWKD 2400 A1 VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležité pokyny pro bezpečný provoz rychlovarné konvice a k ochraně uživatele. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení zdraví až po nebezpečí ohrožení života a/nebo hmotné škody elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí...
Página 87
SilverCrest SWKD 2400 A1 Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte vodu, která stála déle než jednu hodinu konvici (3). Neohřívejte znovu vychladlou vodu. Starou vodu vždy vylijte. Mohou vznikat choroboplodné zárodky. Rychlovarná konvice nesmí být provozována s externím časovým spínačem nebo se samostatným systémem dálkového řízení.
SilverCrest SWKD 2400 A1 Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ popálení V žádném případě se nedotýkejte povrchu konvice (3) při provozu nebo bezprostředně po provozu. Držte a noste konvici (3) vždy pouze za rukojeť (7). Když se vaří voda, uniká horká pára. Dávejte pozor, abyste se nepopálili.
SilverCrest SWKD 2400 A1 Používejte rychlovarnou konvici pouze na rovných, stabilních a žáruvzdorných podkladech. Pokud rychlovarnou konvici postavíte na nerovnou plochu, může se vlivem pohybu vařící se vody převrhnout a způsobit hmotné škody a za určitých okolností také popáleniny.
Página 90
SilverCrest SWKD 2400 A1 přístroje. Pokud byste přesto kouř vdechli, vyhledejte lékaře. Vdechování kouře může být zdraví nebezpečné. Ujistěte se, že napájecí kabel (6) nemůže být poškozen ostrými hranami nebo na horkých místech. Napájecí kabel (6) po použití vždy naviňte na navíjení napájecí kabelu umístěné...
SilverCrest SWKD 2400 A1 NEBEZPEČÍ požáru Konvici (3) plňte minimálně 0,5 l vody. Pokud nalijete příliš málo vody, hrozí nebezpečí požárů v důsledku přehřátí. Snadno vznětlivé a hořlavé materiály udržujte ve vzdálenosti minimálně 50 cm od rychlovarné konvice. Mohlo by dojít ke vzniku požáru.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Uvedení vody do varu NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Udržujte podstavec (5) v dostatečné vzdálenosti od vody. Hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ Při úplně prvním uvedení do provozu uveďte vodu dvakrát do varu a potom ji vylijte (viz předchozí...
Página 93
SilverCrest SWKD 2400 A1 Naplňte konvici (3) pitnou vodou minimálně až ke značce „0.5L MIN“ a nanejvýše po značku „1.7L MAX“ na ukazateli stavu vody (4) a zavřete víko (13) tak, že jej přitisknete ke konvici, až zaskočí. Když postavíte konvici (3) na podstavec (5), můžete jí volně otáčet o 360°okolo svislé...
Página 94
SilverCrest SWKD 2400 A1 Pro aktivování funkce udržování nastavené cílové teploty stiskněte tlačítko pro udržování teploty (8). Tuto cílovou teplotu můžete ovšem také kdykoliv dle Vašeho přání změnit pomocí tlačítka (11) nebo (10) v krocích po 5 °C a nastavit teplotu v rozmezí 40 °C až 90 °C.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Údržba / čištění NEBEZPEČÍ popálení Dříve než začnete s čištěním, počkejte, než konvice (3) úplně vychladne. Jinak byste se mohli popálit. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Před čištěním vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí nebezpečí...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Čištění filtru vodního kamene (2) V konvici (3) je instalovaný filtr vodního kamene (2), který byste měli rovněž čas od času čistit. Vyprázdněte konvici (3) a dbejte na to, aby zcela vychladla. Takto vyčistíte filtr vodního kamene (2): ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Skladování při nepoužívání Pokud nebudete rychlovarnou konvici delší dobu používat, uložte ji na suchém a čistém místě. Dříve než konvici (3) uložíte, nechejte ji zcela vychladnout. Naviňte napájecí kabel (6) na navíjení napájecího kabelu umístěné pod podstavcem (5) a rychlovarnou konvici uložte na bezpečném a bezprašném místě.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Página 100
SilverCrest SWKD 2400 A1 Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Servis Telefon: 02 – 34 102 195 E-mailový: service.CZ@targa-online.com IAN: 280954 Výrobce Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené...
Página 101
SilverCrest SWKD 2400 A1 Índice 1. Uso previsto ....................100 2. Material incluido ..................101 3. Datos técnicos .....................102 4. Indicaciones de seguridad ................102 5. Derechos de propiedad intelectual ..............108 6. Antes de poner en funcionamiento el aparato ..........108 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 ¡Enhorabuena! Al comprar un hervidor de agua SilverCrest SWKD 2400 A1 digital y sin cable (en adelante, el “hervidor de agua”) ha elegido un producto de primera calidad. Antes de ponerlo en marcha por primera vez, familiarícese con el hervidor de agua y lea atentamente estas instrucciones de uso.
Estas instrucciones de uso cuentan con una cubierta desplegable. En la parte interior de la cubierta se halla representado el hervidor de agua digital SilverCrest SWKD 2400 A1 y todos sus elementos de mando con una serie de números. Puede desplegar esta contraportada mientras lee otros capítulos de las instrucciones de uso.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Datos técnicos Fabricante TARGA GmbH Modelo SilverCrest SWKD 2400 A1 Alimentación eléctrica 220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de potencia 2000 – 2400 W Longitud del cable de 75 cm alimentación (6) Capacidad del recipiente 0,5 (mínimo) a 1,7 (máximo) litros...
Página 105
SilverCrest SWKD 2400 A1 ¡ADVERTENCIA! Este símbolo señala indicaciones importantes para el manejo seguro del hervidor de agua y para proteger al usuario. ¡PELIGRO! Este símbolo identifica peligros para la salud que pueden causar la muerte o daños materiales por descarga eléctrica.
SilverCrest SWKD 2400 A1 que no haya utilizado. De lo contrario, podría favorecer la aparición de gérmenes. El hervidor de agua no se debe utilizar con un temporizador o un sistema de control remoto externos. Niños y personas discapacitadas Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Indicaciones generales de seguridad PELIGRO de quemaduras No toque la carcasa de la jarra (3) bajo ningún concepto inmediatamente después de que haya estado en funcionamiento. Sujete o mueva la jarra (3) cogiéndola siempre por el asa (7).
SilverCrest SWKD 2400 A1 no se halla sobre una superficie plana, este puede volcar debido al movimiento del agua al hervir causando daños materiales y, en determinadas circunstancias, también quemaduras. No deje nunca el hervidor de agua desatendido mientras esté...
Página 109
SilverCrest SWKD 2400 A1 hacerlo, acuda inmediatamente a un médico. La inhalación de humo puede resultar perjudicial para la salud. Asegúrese de que el cable de alimentación (6) no haya resultado dañado por bordes afilados o puntos calientes. Tras su uso, enrolle de nuevo el cable de alimentación (6) alrededor del enrollacables situado bajo la base (5).
SilverCrest SWKD 2400 A1 PELIGRO de quemaduras Llene la jarra (3) con un mínimo de 0,5 l de agua. Si vierte muy poca agua existe peligro de incendio por sobrecalentamiento. Mantenga una distancia mínima de 50 cm entre el hervidor de agua y materiales inflamables o combustibles.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Hervir el agua PELIGRO por descarga eléctrica Mantenga la base (5) alejada del agua. Existe peligro de muerte por descarga eléctrica. ADVERTENCIA En su primera puesta en funcionamiento hierva agua, tírela y repita el proceso (consulte el apartado anterior "Puesta en funcionamiento").
Página 112
SilverCrest SWKD 2400 A1 Llene la jarra (3) con agua fresca, al menos hasta alcanzar la marca interior de "0.5L MIN" y como máximo hasta la marca "1.7L MAX" del indicador del nivel de llenado (4) y cierre la tapa (13) presionándola hasta que encastre.
Página 113
SilverCrest SWKD 2400 A1 Pulse el botón para mantener el agua caliente (8) y active así la función de mantenimiento de la temperatura ajustada. Asimismo, en cualquier momento podrá modificar esta temperatura con los botones (11) o (10) y según sus deseos en pasos de 5 °C a un valor de entre 40 °C y 90 °C.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Mantenimiento y limpieza PELIGRO de quemaduras Espere hasta que la jarra (3) se haya enfriado por completo antes de proceder a su limpieza. De lo contrario, podría sufrir quemaduras. PELIGRO por descarga eléctrica Antes de proceder con la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Limpiar el filtro antical (2) La jarra (3) cuenta con un filtro antical (2) instalado que deberá limpiar de vez en cuando. Vacíe la jarra (3) y asegúrese de que esté fría. El filtro antical (2) se limpia de la siguiente manera: ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Almacenamiento del aparato cuando no se use Si no va utilizar el hervidor de agua durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en un lugar limpio y seco. Antes de guardar la jarra (3) deje que se enfríe por completo.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Indicaciones medioambientales y sobre gestión de residuos Los aparatos marcados con este símbolo tienen que cumplir la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos se tienen que desechar independientemente de la basura doméstica en los puntos establecidos para ello por el Estado.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Información sobre la garantía Garantía de TARGA GmbH Muy estimado cliente, muy estimada cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
Página 119
SilverCrest SWKD 2400 A1 Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación adjunta. Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente. Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra.
Página 120
SilverCrest SWKD 2400 A1 Índice 1. Utilização adequada .................. 119 2. Material fornecido ..................120 3. Dados técnicos .................... 121 4. Indicações de segurança ................121 5. Direitos de autor ..................127 6. Antes da colocação em funcionamento ............127 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Muitos parabéns! Com a compra da chaleira digital sem fios SilverCrest SWKD 2400 A1, seguidamente designada como chaleira, escolheu um produto de alta qualidade. Familiarize-se com a chaleira e leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
O presente manual de instruções está provido de uma capa desdobrável. No lado interior da capa estão ilustrados a chaleira digital SilverCrest SWKD 2400 A1 e todos os elementos de comando com uma numeração. Pode deixar a capa desdobrada enquanto lê os restantes capítulos do manual de instruções.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Dados técnicos Fabricante TARGA GmbH Designação SilverCrest SWKD 2400 A1 Tensão 220-240 V~, 50/60 Hz Consumo energético 2000 – 2400 W Comprimento do cabo de 75 cm alimentação (6) Capacidade 0,5 (mínimo) a 1,7 (máximo) litros Indicações...
Página 124
SilverCrest SWKD 2400 A1 AVISO! Este símbolo sinaliza advertências relevantes para o funcionamento seguro da chaleira e para a proteção do utilizador. PERIGO! Este símbolo sinaliza perigos para a saúde até perigo de morte e/ou danos materiais devido a choque elétrico.
Página 125
SilverCrest SWKD 2400 A1 Utilize sempre água potável fresca. Não consuma água que tenha estado mais hora na chaleira (3). Não ferva novamente água arrefecida. Deite sempre fora a água antiga. Podem-se formar germes. A chaleira não pode ser operada com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
Página 126
SilverCrest SWKD 2400 A1 Indicações de segurança gerais PERIGO de queimaduras Nunca toque no corpo da chaleira (3) durante o funcionamento nem imediatamente a seguir. Segure ou transporte a chaleira (3) sempre apenas pela pega (7). Quando a água ferve, é libertado vapor quente. Tenha em atenção para não se queimar.
SilverCrest SWKD 2400 A1 Use a chaleira somente sobre uma superfície plana, estável e refratária. Se a chaleira não estiver sobre uma superfície plana, esta pode tombar devido ao movimento da água a ferver e provocar danos materiais e, em certas situações, até...
Página 128
SilverCrest SWKD 2400 A1 Assegure que o cabo de alimentação (6) não pode ser danificado pelo contacto com arestas afiadas ou superfícies quentes. Após a utilização, enrole sempre o cabo de alimentação (6) em volta do enrolador de cabo sob a base (5).
SilverCrest SWKD 2400 A1 PERIGO de incêndio Encha a chaleira (3) com, no mínimo, 0,5 l de água. Existe perigo de incêndio devido a sobreaquecimento se a água for insuficiente. Mantenha uma distância de, no mínimo, 50 cm em volta da chaleira relativamente a materiais inflamáveis e combustíveis.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Ferver água PERIGO de choque elétrico Mantenha a base (5) afastada da água. Existe perigo de vida devido a choque elétrico. AVISO Na primeira colocação em funcionamento, ferva duas vezes água, que deverá deitar fora (ver a secção anterior “Colocação em funcionamento”).
Página 131
SilverCrest SWKD 2400 A1 Encha a chaleira (3) com água potável, no mínimo, até à marcação interior “0.5L MIN” e, no máximo, até à marcação “1.7L MAX” do indicador de nível da água (4), e feche a tampa (13), pressionando-a para baixo até engatar.
Página 132
SilverCrest SWKD 2400 A1 Prima o botão de manutenção do calor (8), para ativar a função de manutenção do calor para a temperatura alvo ajustada. Pode também alterar a qualquer momento esta temperatura alvo com os botões (11) ou (10), como desejar, para um valor entre 40 °C e 90 °C,...
Página 133
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Manutenção/limpeza PERIGO de queimaduras Aguarde até que a chaleira (3) esteja totalmente arrefecida para a limpar. Caso contrário, pode-se queimar. PERIGO de choque elétrico Antes da limpeza, retire a ficha da tomada elétrica. Caso contrário, existe perigo de choque elétrico!
Página 134
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Limpar o filtro de calcário (2) Na chaleira (3) está instalado um filtro de calcário (2), que deve também limpar de vez em quando. Esvazie a chaleira (3) e certifique-se de que esta está arrefecida.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Armazenamento em caso de não utilização Quando não pretender utilizar a chaleira por um período mais longo, guarde-a num local limpo e seco. Deixe a chaleira (3) arrefecer totalmente, antes de a guardar. ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Instruções relativas ao meio ambiente e à eliminação Os dispositivos identificados com este símbolo estão abrangidos pela diretiva europeia 2012/19/EU. Todos os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico, utilizando os pontos de recolha legalmente previstos para o efeito.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Informações sobre a garantia Garantia da TARGA GmbH Estimado(a) cliente, Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de defeitos neste produto, estão-lhe garantidos os direitos legais do consumidor. Estes direitos legais não são limitados pela garantia de seguida apresentada.
Página 138
SilverCrest SWKD 2400 A1 Para qualquer pedido, tenha a postos o recibo e o número de referência ou, se disponível, o número de série, como comprovativo de compra. Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao cliente fará...