COME AGGIUNGERE TRASMETTITORI
1 - Premere il tasto di un trasmettitore già
I
memorizzato, fino a quando (~15") il Led TX
rimane acceso (fig. C), ;
2 - Entro 20", premere un tasto del trasmettitore
da aggiungere (fig. D). Attendere 20" prima di
usarlo!
Ripetere 1 e 2 per tutti i trasmettitori da aggiungere
(fino a un massimo di 25 per ricevitore).
1 - Appuyez sur la touche d'un émetteur
F
déjà mémorisé jusqu'à ce que (au bout
d'environ 15") le Led TX reste allumé (fig. C);
2 - Appuyez sur une touche de l'émetteur à
ajouter (fig. D) dans les 20". Attendre 20" avant de
l'utiliser!
Répéter les points 1 et 2 pour tous les émetteurs à
ajouter (jusqu'à un maximum de 25 par
récepteur).
1 - Oprima la tecla de un transmisor ya memorizado, hasta que (~15") el Led TX quede encendido (fig. C);
E
2 - Antes de transcurridos 20", oprima una tecla del transmisor que ha de añadir (fig. D). ¡Espere 20"
antes de usarlo!
Repita 1 y 2 para todos los transmisores que se han de añadir (hasta un máximo de 25 por receptor).
I
NOTA 1: Ogni pressione dei
tasti deve essere fatta entro 20"
dalla precedente, altrimenti la pro-
cedura in atto si interrompe; per
terminare volontariamente una
procedura, bisogna premere per
1" il tasto CLEAR
TRASFERIMENTO DATI DA RICEVITORE A SCHEDINA MEMORY
TRANSFERRING DATA FROM THE RECEIVER TO THE MEMORY ROLL
TRANSFERT DES DONNÉES DU RÉCEPTEUR À LA CARTE MEMORY
DATENÜBERTRAGUNG VOM EMPFÄNGER AN DEN MEMORY
TRANSFERENCIA DE DATOS DESDE RECEPTOR A TARJETA MEMORY
lampeggio (5").
GB
it starts flashing (5").
dès que le Led clignote (5").
AF43SR
Blinken (5") loslassen.
empiece a parpadear (5").
I
NOTA 2: La schedina Memory
Roll deve essere inserita solo per
le procedure di trasferimento dati
da e per il ricevitore.
Al termine di tali procedure, la
schedina va tolta e archiviata.
N.B. Prima di inserire o
disinserire la schedina,
bisogna togliere la tensione di
linea.
AF43SR
(
) -
HOW TO ADD TRANSMITTERS
VIA RADIO
ZUSÄTZLICHE SENDER SPEICHERN
1 - Press the pushbutton of an already saved
GB
transmitter, until (about 15") the TX LED stays on
(fig. C);
2 - Within 20 seconds, press a pushbutton of the
transmitter you want to add (fig. D). Wait 20 seconds
before using it!
Repeat C and D for all the transmitters you want to add
(up to a maximum of 25 per receiver).
1 - Die Taste eines bereits gespeicherten Senders
D
drücken, bis sich (nach ca. 15 s) das LED TX
einschaltet (Abb. C).
2 - Innerhalb von 20 Sekunden eine Taste vom
zusätzlichen Sender drücken, der gespeichert werden
soll (Abb. D). Den zusätzlich gespeicherten Sender erst
nach weiteren 20 s benützen!
Punkt 1 und 2 für alle zusätzlichen Sender wiederholen,
die gespeichert werden sollen (max. 25 pro Empfänger).
GB
NOTE 1: every press of the
pushbuttons must be made within
20 seconds of the previous one,
otherwise the procedure in course
will be interrupted; to intention-
ally terminate a procedure, press
the CLEAR pushbutton for 1 "
-
CHIP
- Inserire la schedina Memory;
I
- Premere il tasto 2 e rilasciarlo dopo il
- Insert the memory roll;
- Press pushbutton 2 and release it once
- Placer la carte Memory;
F
- Appuyer sur la touche 2 et la relâcher
- Den Memory Speicherchip einstecken.
D
- Die Taste 2 drücken und nach dem
- Introduzca la tarjeta Memory;
E
- Oprima la tecla 2 y suéltela cuando
GB
NOTE 2: The Memory Roll
board must be inserted only for the
procedures of data transfer from
and to the receiver.
At the end of these procedures, the
board must be taken out and
archived.
N.B. Before inserting or
removing the board, you
must cut off main power line.
CANCELLAZIONE TOTALE MEMORIA
Premere il tasto CLEAR fino a
I
quando il Led rimane acceso (~5").
Press CLEAR until the LED
GB
stays on (~5").
Appuyer sur la touche CLEAR jusqu'à
F
ce que le Led reste allumé (~5").
(
VIA RADIO
(
)-
PER FUNK
CÓMO AÑADIR TRANSMISORES
F
REMARQUE 1: Vous devez
appuyer sur les touches dans les
20" sinon la procédure en cours
s'interrompt; appuyez pendant 1"
sur la touche CLEAR pour terminer
volontairement une procédure
TRASFERIMENTO DATI DA SCHEDINA MEMORY A RICEVITORE
TRANSFERRING DATA FROM THE MEMORY ROLL TO THE RECEIVER
TRANSFERT DES DONNÉES DE LA CARTE MEMORY À LE RÉCEPTEUR
DATENÜBERTRAGUNG VOM MEMORY
TRANSFERENCIA DE DATOS DESDE TARJETA MEMORY A RECEPTOR
- Inserire la schedina Memory;
I
- Premere il tasto 1 e rilasciarlo dopo il
lampeggio (5").
- Insert the memory roll;
GB
- Press pushbutton 1 and release it once it
starts flashing (5").
- Placer la carte Memory;
F
- Appuyer sur la touche 1 et la relâcher dès
que le Led clignote (5").
- Den Memory Speicherchip einstecken.
D
- Die Taste 1 drücken und nach dem
Blinken (5") loslassen.
- Introduzca la tarjeta Memory;
E
- Oprima la tecla 1 y suéltela cuando
empiece a parpadear (5").
F
REMARQUE 2: La carte
Memory Roll ne doit être insérée
que pour les procédures de
transfert des données du récepteur
et vers ce dernier.
Enlever la carte et l'archiver à la
fin de ces procédures.
N.B. Couper le courant de
ligne avant d'insérer ou
d'enlever la carte.
-
CANCEL ALL THE MEMORY
LÖSCHEN VOM GESAMTEN SPEICHER
) -
COMMENT AJOUTER DES ÉMETTEURS
(
)
POR RADIO
C
D
D
ANMERKUNG 1: Das Drü-
cken der weiteren Tasten muß je-
weils innerhalb von 20 Sekunden
erfolgen, da sonst der Speicher-
vorgang unterbrochen wird. Wenn
das Speichern beendet werden
soll, 1 Sekunde lang die Taste
CLEAR drücken.
-
CHIP AN DEN EMPFÄNGER
D
ANMERKUNG 2: Der Chip
Memory Roll darf nur zur
Datenübertragung vom und zum
Empfänger eingeführt werden.
Am Ende dieser Vorgänge, muß
der Chip herausgenommen und
aufbewahrt werden.
N.B. Vor dem Einführen
oder Herausnehmen des
Chips ist die Leitungsspannung zu
unterbrechen.
-
EFFACEMENT TOTAL DE LA MÉMOIRE
-
BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA
Die Taste CLEAR drücken, bis
D
sich das LED einschaltet (~5").
Oprima la tecla CLEAR hasta que
E
el Led quede encendido (~5").
(
)
PAR RADIO
Led TX
E
NOTA 1: cada tecla se debe
oprimir antes de transcurridos 20"
desde que se oprimió la anterior,
en
caso
contrario,
el
procedimiento se interrumpe;
para concluir voluntariamente un
procedimiento, oprima durante 1"
la tecla CLEAR
AF43SR
E
NOTA 2: La tarjeta Memory
Roll debe conectarse sólo para la
transferencia de datos desde y
hacia el receptor.
Al concluir dicho procedimiento, la
tarjeta se debe quitar y guardar.
N.B. Antes de conectar o
desconectar la tarjeta, corte
la tensión de linea.