Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

USER MANUAL
2 YEAR
WARRANTY
CTEK BATTERY CHARGER MXS 10
FOR ALL TYPES OF LEAD-ACID BATTERIES
FULLY AUTOMATIC
12V
10A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CTEK MXS 10

  • Página 1 USER MANUAL 2 YEAR WARRANTY CTEK BATTERY CHARGER MXS 10 FOR ALL TYPES OF LEAD-ACID BATTERIES FULLY AUTOMATIC...
  • Página 2 1. Connect the charger to the battery. This charger is included in a series of professional chargers from CTEK SWEDEN AB and represents the latest technology in battery charging.
  • Página 3: Temperature Sensor

    Use to return energy to the empty (-4ºF–122ºF) WET and Ca/Ca batteries. Recond The MXS 10 is equipped with an external temperature sensor. The your battery once per year and after temperature sensor is attachable. If so, the charger will compensate deep dischare to maximise lifetime voltage according to ambient temperature.
  • Página 4 CHARGING PROGRAM DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 15.8V 10A until 12.6V Increasing voltage 14.4V @ 25°C Checks if voltage 13.6V 12.7V‒14.4V NORMAL to 14.4V @ 25°C Declining current drops to 12V 10‒2A 15.8V 10A until 12.6V Increasing voltage 14.7V @ 25°C Checks if voltage...
  • Página 5: Technical Specifications

    High voltage ripple could harm other equipment that is connected to the battery. CTEK battery chargers produce very clean voltage and current with low ripple.
  • Página 6 SAFETY LIMITEd WARRANTY CTEK SWEDEN AB, issues this limited warranty to the original purchaser of this product. • The charger is designed for charging 12V lead-acid batteries 20–300Ah. Do not use This limited warranty is not transferable. The warranty applies to manufacturing faults the charger for any other purpose.
  • Página 7 SUPPORT CTEK offers a professional custom support: www.ctek.com. For latest revised user manual see www.ctek.com. By e-mail: info@ctek.se, by telephone: +46(0) 225 351 80, by fax +46(0) 225 351 95. By mail: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
  • Página 8 Schaltmodus. Dieses Ladegerät ist Bestandteil einer Reihe von professionellen 2. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an. Die Netzleuchte zeigt an, dass das Ladegeräten von CTEK SWEDEN AB und ist mit der modernsten Batterieladetechnologie Netzkabel an die Steckdose angeschlossen wurde. Die Fehlerleuchte zeigt an, dass ausgerüstet.
  • Página 9 Wird zum Wiederbelebung leerer TEMPERATURSENSOR Nass- und Ca/Ca-Batterien verwendet. Rekonditionieren Sie Ihre Batterie einmal Das MXS 10 ist mit einem externen Temperatursensor ausgerüstet. im Jahr und nach Tiefentladungen, um Lebensdauer und Kapazität zu Der Temperatursensor ist abnehmbar. In diesem Fall stellt das maximieren.
  • Página 10 LAdEPROGRAMM DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 15,8V 10A bis 12,6V Erhöhen der Spannung 14,4V bei 25°C Prüft, ob Spannung 13,6V 12,7V‒14,4V NORMAL auf 14,4V bei 25°C Abfallender Strom auf 12V abfällt 10‒2A 15,8V 10A bis 12,6V Erhöhen der Spannung 14,7V bei 25°C Prüft, ob Spannung...
  • Página 11: Technische Daten

    Stromwelligkeit heizt die Batterie auf, wodurch die positive Elektrode altert. Eine hohe schwarze Klemme ab. Spannungswelligkeit kann andere an die Batterie angeschlossene Ausrüstungen beschä- digen. CTEK-Batterieladegeräte erzeugen eine sehr saubere Spannung und einen sehr sauberen Strom mit niedriger Welligkeit. Comfort Connect 4 • DE...
  • Página 12: Begrenzte Garantie

    Haftung für Folgeschäden übernommen. Des weiteren • Das Ladegerät darf nicht bedeckt werden. ist CTEK SWEDEN AB nicht dazu verpflichtet, andere Garantien als diese zu geben. • Eine Batterie kann während des Ladevorgangs explosive Gase abgeben.
  • Página 13 CTEK bietet einen professionellen Kundendienst: www.ctek.com. Die neueste Version des Benutzerhandbuchs finden Sie unter www.ctek.com. Per E-Mail: info@ctek.se, per Telefon: +46(0) 225 351 80, per Fax +46(0) 225 351 95. Per Post: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-05-01 Jarl Uggla, Präsident...
  • Página 14 2. Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation indiquera que CTEK SWEDEN AB et représente la toute dernière technologie de charge des batteries. le câble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin d’erreur signalera si les pinces de la batterie sont mal branchées.
  • Página 15: Programmes De Charge

    SONdE dE TEMPÉRATURE Utilisation pour restaurer l’énergie des batteries humides et Ca/Ca vidées. Le MXS 10 est équipé d’une sonde de la température externe. La Reconditionnez votre batterie une fois par sonde de température est connectable. Si c'est le cas, le chargeur an et après une décharge profonde pour...
  • Página 16: Programme De Charge

    PROGRAMME dE CHARGE DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 15,8V 10A jusqu’à 12,6V Tension croissante 14,4V à 25°C Contrôle de la chute 13,6V 12,7V‒14,4V NORMAL jusqu'à 14,4V à 25°C, Intensité décroissante de tension à 12V 10‒2A 15,8V 10A jusqu’à...
  • Página 17 à forte intensité échauffe la batterie, ce qui a un effet de vieillissement sur l’électrode positive. L’ondulation de haute tension peut endommager un autre équipement branché à la batterie. Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tension et une intensité très propres avec une faible ondulation.
  • Página 18: Garantie Limitée

    été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant endommagés. Un câble endommagé doit être remplacé par un représentant de CTEK. autre que CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés. Un des trous de vis du • Ne chargez jamais une batterie endommagée.
  • Página 19 Allez sur pour obtenir la dernière version du mode d'emploi. Par courriel : info@ctek.se, par téléphone : +46(0) 225 351 80, par télécopie +46(0) 225 351 95. Par poste : CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SUÈDE. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-05-01 Jarl Uggla, Président...
  • Página 20 Este cargador forma parte de una serie de equipos profesionales de CTEK SWEDEN AB 2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará...
  • Página 21: Programas De Carga

    Programa de regeneración -20°C–+50°C (Recond) 15,8V/1,5A (-4ºF–122ºF) El MXS 10 dispone de un sensor externo de temperatura. Ese Uso para devolver la energía a baterías sensor de temperatura se puede conectar. En ese caso, el cargador húmedas y Calcio/Calcio vacías. Para compensará...
  • Página 22 PROGRAMAS dE CARGA DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 15,8V 10A hasta 12,6V Tensión creciente 14,4V @ 25°C Controla si la tensión 13,6V 12,7V‒14,4V NORMAL hasta 14,4V @ 25°C, Intensidad desciende a 12V 10‒2A 10 A decreciente 15,8V 10A hasta 12,6V Tensión creciente...
  • Página 23: Conexión Y Desconexión Del Cargador A Una Batería

    Una tensión de ondulación alta puede dañar a otro equipo que esté conectado a la batería. Los cargadores de batería CTEK producen una tensión muy limpia y una corriente con una ondulación baja.
  • Página 24: Garantía Limitada

    SEGURIdAd GARANTÍA LIMITAdA CTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de este • El cargador está diseñado para cargar baterías de plomo de 12V, 20–300Ah. No producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de use el cargador para ninguna otra finalidad.
  • Página 25: Los Productos De Ctek Están Protegidos

    CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: www.ctek.com. Para la última revisión del manual vea www.ctek.com. Por correo electrónico: info@ctek.se, por teléfono: +46(0) 225 351 80, por fax +46(0) 225 351 95. Por correo: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
  • Página 26 Questo modello fa parte di una serie di caricabatterie professionali di CTEK SWEDEN AB ed è 2. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. La spia di alimentazione indica che il dotato della tecnologia di ricarica delle batterie più...
  • Página 27: Sensore Di Temperatura

    15,8V/1,5A (-4ºF–122ºF) Si utilizza per recuperare le batterie ad Il modello MXS 10 è dotato di un sensore di temperatura esterno. umido e Ca/Ca scariche. Le batterie Il sensore di temperatura può essere scollegato. In tal caso, il devono essere recuperate una volta...
  • Página 28 PROGRAMMA dI RICARICA DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 15,8V 10A fino a 12,6V Aumento della tensione 14,4V a 25°C Verifica se la tensione 13,6V 12,7V‒14,4V NORMAL a 14,4V a 25°C Diminuzione della scende a 12V 10‒2A corrente 15,8V 10A fino a 12,6V...
  • Página 29: Collegamento E Scollegamento Del Caricabatteriea Una Batteria

    Un valore elevato di oscillazione della tensione può danneggiare altri dispositivi collegati alla batteria. I caricabatterie CTEK forniscono tensione e corrente di ottima qualità con valori di oscillazione ridotti. Comfort Connect 4 • IT...
  • Página 30: Garanzia Limitata

    CTEK SWEDEN AB o danni ai cavi. In caso di danni, il cavo deve essere sostituito da un rappresentante CTEK. relativi rappresentanti autorizzati, la garanzia verrà invalidata. Uno dei fori per le viti •...
  • Página 31 CTEK offre un servizio di assistenza professionale: www.ctek.com. Per le istruzioni più aggiornate, vedere www.ctek.com. E-mail: info@ctek.se. Telefono: +46(0) 225 351 80. Fax: +46(0) 225 351 95. Posta: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN, 2010-05-01 Jarl Uggla, Presidente CTEK SWEDEN AB 6 • IT...
  • Página 32 Deze maakt deel uit van 1. Sluit de lader aan op de accu. een serie professionele opladers van CTEK SWEDEN AB en beschikt over de nieuwste 2. Sluit de lader aan op een wandcontactdoos. Het aan/uitlampje geeft aan dat de voe- technologie op het gebied van accu's laden.
  • Página 33 Recond programma 15,8/1,5A -20°C–+50°C Geeft lege NATTE en (-4ºF–122ºF) De MXS 10 is uitgerust met een externe temperatuursensor. Ca/Ca-accu's nieuwe energie. Gebruik De temperatuursensor kan worden vastgezet. In dat geval zal deze herstelfunctie eenmaal per jaar de lader geen spanning compenseren aan de hand van de en na een diepe ontlading voor een maxi- omgevingstemperatuur.
  • Página 34 OPLAAdPROGRAMMA DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 15,8V 10A tot 12,6V Toenemende spanning 14,4V @ 25°C Controleert of 13,6V 12,7V‒14,4V NORMAL tot 14,4V @ 25°C Afnemende spanning 10‒2A spanning daalt tot 12V 15,8V 10A tot 12,6V Toenemende spanning 14,7V @ 25°C Controleert of 13,6V...
  • Página 35: Technische Specificaties

    Een hoge spanningsrimpel kan schadelijk zijn voor andere op de accu aangesloten 5. Ontkoppel de rode klem vóórdat u de apparaten. CTEK-acculaders produceren een spanning van zeer hoge kwaliteit en een zwarte klem ontkoppelt. lage rimpel.
  • Página 36: Beperkte Garantie

    VEILIGHEId BEPERKTE GARANTIE CTEK SWEDEN AB geeft de eerste koper van dit product een beperkte garantie. Deze • de lader is bedoeld voor het opladen van 12V-loodzuuraccu's 20–300Ah. Gebruik beperkte garantie is niet overdraagbaar. De garantie geldt voor fabricagefouten en de lader niet voor andere doeleinden.
  • Página 37 CTEK biedt professionele klantondersteuning: www.ctek.com. Zie voor de laatst bijgewerkte gebruikershandleiding: www.ctek.com. Per e-mail: info@ctek.se, per telefoon: +46(0) 225 351 80, per fax +46(0) 225 351 95. Postadres: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-05-01...
  • Página 38 1. Anslut laddaren till batteriet. till köpet av din nya professionella batteriladdare med switchteknik. Laddaren ingår i en serie professionella laddare från CTEK SWEDEN AB och representerar den senaste 2. Anslut laddaren till vägguttaget. "POWER LAMP" indikerar om att nätkabeln är anslu- tekniken inom batteriladdning.
  • Página 39 Recondprogram 15.8/1.5A -20°C–+50°C Använd läget för att återställa energi hos (-4ºF–122ºF) MXS 10 är försedd med en extern temperaturgivare. När tempe- urladdade WET- och Ca/Ca-batterier. raturgivaren är inkopplad kompenserar laddaren spänningen efter Rekonditionera batteriet en gång omgivningstemperaturen. När temperaturgivaren är aktiverad visas om året efter djupurladdning för att...
  • Página 40 LAddPROGRAM DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 15.8V 10A tills 12.6V Ökar spänningen Kontrollerar om 13.6V 12.7V‒14.4V 14.4V vid 25°C, NORMAL spänningen till 14.4V vid 25°C 10‒2A avtagande ström faller till 12V 15.8V 10A tills12.6V Ökar spänningen Kontrollerar om 13.6V 12.7V‒14.7V...
  • Página 41: Teknisk Specifikation

    **) Laddspänningens och laddströmmens kvalitet är mycket viktig. Högt ström-rippel värmer upp batteriet och gör att den positiva elektroden åldras. Högt spänningsrippel kan skada annan utrustning som är ansluten till batteriet. Batteriladdare från CTEK producerar mycket ren spänning och ström med lågt rippel. Comfort Connect 4 • SE...
  • Página 42: Begränsad Garanti

    är plomberat. Om plomberingen avlägsnas eller skadas upphör • Ladda aldrig ett fruset batteri. garantin att gälla. CTEK SWEDEN AB lämnar inga andra garantier och tar inget • Placera aldrig laddaren ovanpå batteriet vid laddning. ansvar för kostnader utöver vad som nämnts ovan, dvs. inga eventuella följdkostnader.
  • Página 43 CTEK har en professionell kundsupport: www.ctek.com. För senast uppdaterad manual, gå in på www.ctek.com. Skicka e-post: info@ctek.se, kontakta via telefon: +46(0) 225 351 80, fax +46(0) 225 351 95. Skicka brev: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, 776 70 VIKMANSHYTTAN, SVERIGE.
  • Página 44 Denne oplader indgår i 1. Slut opladeren til batteriet. en serie af professionelle opladere fra CTEK SWEDEN AB og repræsenterer den nyeste teknologi inden for batteriopladning. 2. Slut opladeren til stikkontakten. Strømlampen indikerer, at strømforsyningskablet er koblet til stikkontakten.
  • Página 45 Recondprogram 15,8V/1,5A -20°C–+50°C Bruges til at tilbageføre energi til de (-4ºF–122ºF) MXS 10 er forsynet med en ekstern temperatursensor. tomme WET- og Ca/Ca-batterier. Temperatursensoren kan påmonteres. Hvis det er tilfældet, Recond (genopbyg) dit batteri én gang kompenserer laderen for spændingen i forhold til den omgivende om året og efter kraftig afladning for...
  • Página 46 OPLAdNINGSPROGRAM DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE Kontrollerer om 15,8V 10A indtil 12,6V Forøgelse af 13,6V 12,7V‒14,4V 14,4V @ 25°C NORMAL spændingen til spændingen 10‒2A faldende strøm falder til 12V 14,4V @ 25°C 10A 15,8V 10A indtil 12,6V Kontrollerer om 13,6V 12,7V‒14,7V...
  • Página 47: Tekniske Specifikationer

    **) Kvalitet af opladningsspænding og opladningsstrøm er meget vigtig. En høj ripple opheder batteriet, der slider på den positive elektrode. Høj spændingsripple kan også beskadige andet udstyr, der er forbundet til batteriet. CTEK-batteriopladere producerer meget ren spænding og strøm med lavt ripple.
  • Página 48: Begrænset Garanti

    Denne garanti bortfalder, hvis batteriopladeren har været åbnet, behand- gede i eller uden for bøjningsbeskyttelsen. En oplader med beskadigede kabler må ikke let uforsigtigt eller repareret af andre end CTEK SWEDEN AB eller autoriserede repræ- anvendes. En beskadiget kabel skal erstattes af en CTEK-repræsentant.
  • Página 49 US12/646405 pending US D596126 SUPPORT CTEK tilbyder en professionel kundesupport: www.ctek.com. Du finder den nyeste brugervejledning på www.ctek.com. Via e-mail: info@ctek.se. Via telefon: +46(0) 225 351 80, by fax +46(0) 225 351 95. Via post: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
  • Página 50 Denne laderen inngår i en 1. Kople laderen til batteriet. serie profesjonelle ladere fra CTEK SWEDEN AB og representerer den nyeste teknologien 2. Kople laderen til veggkontakten. Nettstrømindikatoren lyser når nettkabelen er tilko- for batterilading.
  • Página 51 (-4ºF–122ºF) TEMPERATURFØLER Ca/Ca-batterier energi tilbake. Gjenopprett batteriet én gang i året MXS 10 er utstyrt med en utvendig temperaturføler. og etter dyputladning for å gi bat- Temperaturføleren er løstakbar. I dette tilfellet vil laderen teriet maksimal levetid og kapasitet. ikke endre spenningen avhengig av omgivelsestemperaturen.
  • Página 52 LAdEPROGRAMMER DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE Spenningen øker til 15,8V 10A inntil 12,6V 13,6V 12,7V‒14,4V 14,4V ved 25°C Sjekker om spenningen NORMAL 14,4V ved 25°C 10‒2A fallende strøm faller til 12V Sjekker om spenningen 15,8V 10A inntil 12,6V Spenningen øker til 13,6V 12,7V‒14,7V...
  • Página 53: Tekniske Spesifikasjoner

    4. Frakople laderen fra veggkontakten *) Returstrøm er strømmen som tappes fra batteriet når laderen ikke er tilkoplet strømnet- før du kopler fra batteriet. CTEK COMFORT CONNECT – eyelet M6 tet. CTEK-ladere har svært lav returstrøm. 5. Frakople den røde klemmen før den **) Kvaliteten på...
  • Página 54: Begrenset Garanti

    Garantien gjelder ikke dersom batterilade- sprekker og at bøyebeskyttelsen ikke er skadet. Er ladekablene ødelagt, må laderen ren er blitt åpnet, skjødesløst håndtert eller reparert av andre enn CTEK SWEDEN AB ikke brukes. En ødelagt kabel må skiftes ut av en CTEK-representant.
  • Página 55 CTEK tilbyr profesjonell kundestøtte: www.ctek.com. Den nyeste, reviderte brukerhåndboken finnes på www.ctek.com. Via e-post: info@ctek.se, via telefon: +46(0) 225 351 80, via faks: +46(0) 225 351 95. Via post: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-05-01...
  • Página 56 LATAAMINEN uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulataajan hankinnasta. Tämä 1. Kytke lataaja akkuun. lataaja kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan sarjaan ammattikäyttöön tarkoitettuja 2. Kytke lataaja pistorasiaan. Virran merkkivalo palaa, kun virtajohto on kytketty lataajia, ja se edustaa akkujen lataamisen viimeisintä teknologiaa. pistorasiaan. Vikatilan merkkivalo palaa, jos puristusliittimet on kytketty väärin.
  • Página 57 LÄMPÖTILA-ANTURI Soveltuu tyhjien avoimien ja huoltovapai- (-4ºF–122ºF) den akkujen lataamiseen. Maksimoi akun MXS 10 -lataaja on varustettu ulkoisella lämpötila-anturilla. käyttöikä ja kapasiteetti elvyttämällä se Lämpötila-anturi on erillinen. Jos anturi on otettu käyttöön, lataaja kerran vuodessa ja aina syväpurkauksen säätää jännitteen ympäristön lämpötilan mukaan. Kun lämpötila- jälkeen.
  • Página 58 LATAUSOHJELMA DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE 15,8V 10A 12,6V:n asti Tarkistaa tippuuko 13,6V 12,7V‒14,4V Nouseva jännite, 14,4V @ 25°C NORMAL kunnes 14,4V @ 25°C Laskeva virta jännite 12 volttiin 10‒2A 15,8V 10A 12,6V:n asti Nouseva jännite, Tarkistaa tippuuko 13,6V 12,7V‒14,7V...
  • Página 59: Tekniset Tiedot

    **) Latausjännitteen ja latausvirran laatu on hyvin tärkeää. Suuri virran aaltoisuus lämmittää akkua ja lyhentää akun positiivisen elektrodin käyttöikää. Suuri jänniteaaltoisuus voi vaurioittaa toista laitetta, joka on kytkettynä akkuun. CTEK-akkulataajat tuottavat erittäin puhdasta jännitettä ja virtaa, jossa on erittäin vähän aaltoisuutta. Comfort Connect 4 • FI...
  • Página 60: Rajoitettu Takuu

    Tämä takuu raukeaa, jos akkulataaja on avattu, suojaan ole tullut halkeamia. Lataajaa ei saa käyttää, jos kaapeli on vioittunut. Viallisen sitä on käsitelty huolimattomasti tai korjannut joku muu kuin CTEK SWEDEN AB tai sen kaapelin vaihtotyö täytyy antaa CTEKin edustajan tehtäväksi.
  • Página 61 TUKI CTEKin ammattimainen asiakastuki: www.ctek.com. Uusimmat tarkistetut käyttöoh- jeet julkaistaan osoitteessa www.ctek.com. Sähköposti: info@ctek.se, puhelin: +46(0) 225 351 80, faksi +46(0) 225 351 95. Postiosoite: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-05-01 Jarl Uggla, Pääjohtaja CTEK SWEDEN AB 6 • FI...
  • Página 62 2. Connect 3. Press the charger to the charger to the MODE-button to the battery! the wall socket! select charging program! mode Button noRmaL ReCond suPPLy BatteRy BatteRy PRogRam PRogRam PRogRam PRogRam CTEK SWEDEN AB Rostugnsvägen 3, se-776 70 vikmanshyttan, sweden...

Tabla de contenido