Descargar Imprimir esta página
SEVERIN DK 1014 Instrucciones De Uso
SEVERIN DK 1014 Instrucciones De Uso

SEVERIN DK 1014 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para DK 1014:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

ART.-NO. DK 1014 / KP 1092
DE
Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR
Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kochplatten
Electric table-top hot-plates
Plaques chauffantes électriques
Elektrische tafel warmhoudplaten
Placas eléctricas de mesa
Piano di cottura elettrico da tavolo
Elektrisk kogeplade
Elektrisk kokplatta av bordsmodell
Sähkölämpölevy
Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia 45
Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες
Настольная электроплитка
4
9
13
18
23
28
33
37
41
50
55

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN DK 1014

  • Página 1 ART.-NO. DK 1014 / KP 1092 Gebrauchsanweisung Kochplatten GB Instructions for use Electric table-top hot-plates Mode d’emploi Plaques chauffantes électriques NL Gebruiksaanwijzing Elektrische tafel warmhoudplaten Instrucciones de uso Placas eléctricas de mesa Manuale d’uso Piano di cottura elettrico da tavolo...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 oder per Mail kontaktieren Kochplatten (siehe Anhang). ∙ Das Gerät darf nur in Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Innenräumen benutzt sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes werden. Es muss von durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Página 5 ∙ Das Gerät ist nicht dazu Arbeitsumgebungen, bestimmt, mit einer - in landwirtschaftlichen externen Zeitschaltuhr Betrieben, oder einem separaten - von Kunden in Fernwirksystem betrieben Hotels, Motels und zu werden. weiteren typischen ∙ Vorsicht! Heiße Wohnumgebungen, Oberflächen! Dieses - in Frühstückspensionen. ∙...
  • Página 6 ∙ Reinigung und Benutzer- ∙ Das Gerät nur frei auf einer Fläche benutzen, die nicht durch Wartung dürfen nicht Spritzer, Wärme oder Wasserdampf durch Kinder durchgeführt beeinträchtigt wird. ∙ Bitte beachten, dass Luft frei unter dem werden, es sei denn sie Gerät zirkulieren kann.
  • Página 7 Vor der ersten Inbetriebnahme Thermostateinstellung Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät MAX : Ankochen und Anbraten bei ausreichender Lüftung auf der stärksten 4-5 : Kochen und Braten Stufe einschalten und ca. 3 Minuten 3-4 : Fortkochen ohne Topf aufheizen lassen. Die hierbei 1-2 : Warmhalten auftretende Rauchentwicklung ist ohne Bedeutung.
  • Página 8 Ersatzteile und Zubehör Garantie Ersatzteile oder Zubehör können bequem Von den nachfolgenden im Internet auf unserer Homepage www. Garantiebedingungen bleiben die severin.de unter dem Unterpunkt „Service / gesetzlichen Gewährleistungsrechte Ersatzteile“ bestellt werden. gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie Entsorgung sich im Garantiefall daher direkt an den Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Página 9 ∙ It must not be stored in Electric table-top hot-plates any areas where there is likely to be relatively high Dear Customer, Before using the appliance, read the humidity (e.g. cellars, attics, following instructions carefully and keep garden sheds). this manual for future reference. The appliance must only be used by persons ∙...
  • Página 10 capabilities, or lacking This symbol indicates that experience and knowledge, the touchable surfaces of the unit, particularly on and provided they have been given supervision or around the hotplate, may get very hot. The sticker instruction concerning the use of the appliance and with this symbol must not be removed.
  • Página 11 well as any attachment fitted should ensure that your hands are always dry. ∙ The power cord must not be bent, be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have pinched, run over or allowed to come been dropped onto a hard surface, or if into contact with heat sources or sharp excessive force has been used to pull...
  • Página 12 designed for use on electric plates (see Disposal picture I). Devices marked with this symbol ∙ Always make sure that the pot / must be disposed of separately saucepan used is of at least the same from your household waste, as diameter as the plate;...
  • Página 13 ∙ L’appareil ne doit être Plaques chauffantes électriques utilisé qu’à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé à la Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire pluie et l’humidité. soigneusement les instructions suivantes et ∙ Il ne doit pas être conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 14 similaires, nettoyage. ∙ L’appareil n’est pas destiné - dans des exploitations à être utilisé avec un agricoles, programmateur externe - par des clients dans ou une télécommande les hôtels, les motels et indépendante. autres environnements ∙ Attention ! Surfaces résidentiels typiques, chaudes ! Ce symbole - dans des chambres signale que les surfaces...
  • Página 15 ∙ Les enfants ne doivent pas ∙ N’utilisez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, buffets ou autres être autorisés à nettoyer ou matériaux inflammables. entretenir l’appareil à moins ∙ Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur, aux d’être supervisés et d’avoir éclaboussures, taches et vapeur plus de 8 ans.
  • Página 16 Mise en marche Réglage du thermostat Avant d’utiliser l’appareil pour la première MAX : Pré-cuisson et rôtissage rapide fois, faites-le chauffer pendant 3 minutes 4-5 : Cuisson régulière, rôtissage environ à la puissance maximale (mais 3-4 : Mijotage sans y poser de récipient ni de casserole) 1-2 : Maintien au chaud tout en assurant une ventilation suffisante.
  • Página 17 Mise au rebut Garantie Les appareils qui portent ce Cet appareil est garanti par le fabricant symbole doivent être collectés et pendant une durée de deux ans à partir traités séparément de vos de la date d‘achat, contre tous défauts de déchets ménagers, car ils matière et vices de fabrication.
  • Página 18 gebruikt. Het moet uit de Elektrische tafel warmhoudplaten buurt van regen en vocht worden gehouden. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, ∙ Het mag niet worden de volgende instructies goed doorlezen opgeslagen in ruimtes en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 19 ∙ Dit apparaat is niet geschikt woonomgevingen, voor gebruik met een - in bed & breakfasts. ∙ Dit apparaat mag gebruikt externe tijdklok of een apart afstandsbediening. worden door kinderen ∙ Voorzichtig! Hete (tenminste 8 jaar oud) oppervlakken! Dit welke onder begeleiding zijn of die instructies symbool geeft aan dat de temperatuur van de...
  • Página 20 ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg ∙ Verwijder altijd de stekker uit het van inpakmateriaal daar dit een bron stopcontact: van gevaar zijn voor bijv. verstikking. - wanneer het apparaat niet werkt, ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt - na gebruik, moet zowel de hoofdeenheid inclusief - voordat men het apparaat het netsnoer als welk ander hulpstuk...
  • Página 21 Opstarten Instelling van de thermostaat Voordat het apparaat voor de eerste MAX : Voorkoken en snel-braden keer wordt gebruikt laat het gedurende 4-5 : Normaal koken, braden 3 minuten op vol vermogen heet worden 3-4 : Sudderen (zonder dat men een pot of steelpan 1-2 : Warmhouder gebruikt), zorg hierbij voor voldoende ventilatie.
  • Página 22 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor...
  • Página 23 ∙ Solo se permite usar el Placas eléctricas de mesa aparato en interiores. Se debe mantener alejado de Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea la lluvia y de la humedad. atentamente estas instrucciones y ∙ No se debe almacenar en conserve este manual para cualquier consulta posterior.
  • Página 24 ∙ El aparato no debe moteles y otro tipo de ser utilizado con un alojamiento típicos, temporizador externo ni - en pensiones de un sistema de mando a alojamiento y desayuno. ∙ Este aparato podrá distancia. ∙ ¡Precaución! ser utilizado por niños Superficie caliente.
  • Página 25 vigilancia y tengan más de ∙ Durante su funcionamiento, se deberá colocar el aparato sobre una superficie 8 años. resistente al calor, a las salpicaduras, ∙ El aparato y su cable manchas o al vapor caliente. ∙ Siempre debe garantizarse la libre eléctrico siempre se deben circulación del aire por debajo del mantener fuera del alcance...
  • Página 26 Puesta en marcha Ajuste del termostato Antes de utilizar el aparato por vez primera, MAX : Pre-cocinar y freír rápidamente permita que se caliente a potencia máxima 4-5 : Cocción normal, freír durante 3 minutos aproximadamente 3-4 : Hervir a fuego lento (pero sin utilizar una olla o cacerola), 1-2 : Mantener caliente asegurándose de que existe suficiente...
  • Página 27 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Página 28 nostro centro di assistenza Piano di cottura elettrico da tavolo tecnica (v. in appendice). ∙ Il dispositivo può essere Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi utilizzato solo all’interno. raccomandiamo di leggere attentamente le Deve essere tenuto lontano seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 29 motel e altri ambienti Manutenzione generale e residenziali tipici, pulizia. ∙ L’apparecchio non è - nei bed and breakfast. ∙ Il presente apparecchio previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con può essere usato da un sistema separato di bambini (di almeno 8 anni comando a distanza.
  • Página 30 sull’apparecchio a ∙ Non installate né utilizzate l’apparecchio vicino o sotto un armadio a muro o meno che non siano oggetti pendenti come tendaggi o altro supervisionati da un adulto materiale infiammabile. ∙ Durante l’uso, l’apparecchio e siano comunque più deve poggiare su una superficie grandi di 8 anni di età.
  • Página 31 erroneo o dalla non conformità alle Impostazioni del termostato istruzioni. MAX : Precottura e frittura veloce 4-5 : Cottura normale, frittura Primo utilizzo 3-4 : Bollitura leggera Prima di utilizzare l’apparecchio per 1-2 : Mantenere in caldo la prima volta, assicurate una buona aerazione al locale e lasciate riscaldare Dopo l’uso, girate la manopola del l’apparecchio per circa 3 minuti alla...
  • Página 32 Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Página 33 ∙ Det må ikke opbevares Elektrisk kogeplade i rum, hvor der må forventes at være en Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne forhøjet luftfugtighed (f.eks. brugsanvisning læses omhyggeligt, og kælderrum, loftsrum eller derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der havehuse).
  • Página 34 overflader! Dette symbol evner, eller mangel på fortæller, at de berørbare erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og overflader kan blive meget varme, når apparatet er i instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår brug – især på og omkring kogepladen.
  • Página 35 stor kraft, må det ikke længere benyttes: fat i ledningen. Selv skader der ikke er synlige kan have ∙ Lad ikke ledningen hænge løst ud over ugunstig indvirkning på sikkerheden ved bordkanten. brug af apparatet. ∙ Lad ikke ledningen komme i berøring ∙...
  • Página 36 diameter som kogepladen; dette Bortskaffelse formindsker varmetabet og modvirker Apparater mærket med dette at kogepladen beskadiges på grund af symbol må ikke smides ud uensartet varmefordeling. sammen med husholdningsaffaldet, da de Termostat indstilling indeholder værdifulde materialer som kan MAX : Forvarmning og lynstegning genbruges.
  • Página 37 måste skyddas från regn Elektrisk kokplatta av bordsmodell och fukt. ∙ Den får inte förvaras Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa på platser där ökad denna bruksanvisning noga och spara den luftfuktighet kan för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig förväntas (t.ex.
  • Página 38 ∙ sinnes- eller mentaltillstånd, Observera! Heta ytor! eller som har bristfällig Denna symbol indikerar att temperaturen kan erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa bli mycket hög hos beröringsytorna under personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga användning, i synnerhet på...
  • Página 39 inte har några skador. Om apparaten kanter. Den får heller inte utgöra en t ex har tappats på en hård yta, eller snubbelrisk. om elsladden har utsatts för alltför hård ∙ Enheten får aldrig överföras till kraft, bör den inte längre användas: anslutningskabeln.
  • Página 40 är avstängd eventuella material- och personskador. innan rengöring påbörjas. ∙ På grund av risken för elektrisk stöt bör Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, apparaten inte rengöras med vatten eller Tyskland. doppas i vatten. ∙ Använd inte slipmedel eller starka rengöringslösningar.
  • Página 41 tiloissa, joissa voidaan Sähkölämpölevy odottaa olevan suuri ilmankosteus (esim. kellari, Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ullakko, puutarhavaja). laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ∙ Varmista, että tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet lämmittimestä on näihin ohjeisiin.
  • Página 42 rajoittunut toimintakyky pinnat, erityisesti keittolevy ja sen ympärillä olevat tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen pinnat, voivat käytön aikana olla erittäin kuumia. toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan Älä poista tarraa, jossa on tämä symboli. laitteen käytössä ja he ∙...
  • Página 43 vaurioiden varalta. Jos laite on myöskään asettaa niin, että se aiheuttaa esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle kompastumisvaaran. tai liitäntäjohdon vetämiseen on ∙ Laitetta ei saa koskaan kantaa käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa virtajohdosta. enää käyttää: näkymättömätkin vauriot ∙ Älä anna liitäntäjohtimen roikkua voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä...
  • Página 44 ∙ Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa hankkijalla on. puhdistaa vedellä eikä upottaa veteen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Älä käytä hankaavia tai karkeita Saksa puhdistusaineita. Maahantuoja: ∙ Käytön jälkeen voit poistaa tahrat AV-Komponentti Oy levyistä...
  • Página 45 ∙ Urządzenie może być Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia używane wyłącznie w pomieszczeniach Szanowni Klienci! zamkniętych. Musi być Przed użyciem urządzenia proszę przechowywany z dala od dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do deszczu i wilgoci. późniejszego wglądu.
  • Página 46 podobnych miejscach informacje na temat czyszczenia urządzenia pracy, - w gospodarstwach znajdują się w punkcie rolnych, Czyszczenie i konserwacja. ∙ Urządzenie nie jest - przez klientów w hotelach, przystosowane, by je motelach i innych typowych środowiskach uruchamiać przy użyciu zewnętrznego czasomierza mieszkalnych, - w pensjonatach.
  • Página 47 używania urządzenia jako powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i zabawki przez dzieci. bezpieczeństwo użytkownika. ∙ Nie wolno pozwalać ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. dzieciom na wykonywanie ∙ Uwaga: jakichkolwiek prac W przypadku przegrzania żywności, może się...
  • Página 48 zaginany, ściskany, przejeżdżany Obsługa ani stykać się ze źródłami ciepła lub ∙ Garnek do gotowania lub patelnię ostrymi krawędziami. Nie może również należy postawić na płycie przed jej stwarzać zagrożenia potknięciem. włączeniem. ∙ Nigdy nie transportuj urządzenia za ∙ Sprawdzić, czy naczynie do gotowania kabel przyłączeniowy.
  • Página 49 Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, Gwarancja na produkt obejmuje wady należy sprawdzić, czy urządzenie materiału i wykonania przez okres dwóch całkowicie ostygło i jest wyłączone z lat od daty zakupu produktu. W ramach sieci elektrycznej. gwarancji producent zobowiązuje się do ∙...
  • Página 50 παρακαλούμε, στείλτε Ηλεκτρικές επιτραπέζιες εστίες τη συσκευή στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, (δείτε παράρτημα). διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ∙ Η συσκευή μπορεί να οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η χρησιμοποιείται...
  • Página 51 για οικιακή χρήση και για μαγειρέματος με ένα νωπό πανί μετά από κάθε παρόμοιες εφαρμογές, όπως για παράδειγμα χρήση. Για αναλυτικές πληροφορίες για τον - στις κουζίνες καταστημάτων, καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο γραφείων και άλλων επαγγελματικών χώρων, «Γενικός καθαρισμός και - σε...
  • Página 52 όλους τους εμπλεκόμενους του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν κίνδυνους και προφυλάξεις η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να για την ασφάλεια. προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να ∙...
  • Página 53 το καλώδιο τροφοδοσίας, πιάστε και Λειτουργία τραβήξτε το φις από την πρίζα. ∙ Να τοποθετείτε πάντα την κατσαρόλα ∙ Αγγίζετε το φις μόνο με στεγνά χέρια. / το τηγάνι στην εστία πριν ανάψετε τη ∙ Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει συσκευή.
  • Página 54 Ενδεικτική λυχνία Εγγύηση Η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία ενώ θερμαίνεται η εστία. Σβήνει περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της όταν επιτευχθεί η προκαθορισμένη αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και θερμοκρασία. την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και...
  • Página 55 необходим ремонт, Настольная электроплитка отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания прочитайте, пожалуйста, внимательно (см. приложение). данное руководство и держите его под рукой, так как оно может ∙ Устройство можно понадобиться вам в будущем. Этот использовать...
  • Página 56 символом. поверхности влажной ∙ Устройство тканью после каждого использования. Чтобы предназначено для получить более использования в быту и подробную информацию аналогичных условиях, по чистке прибора, например обратитесь, пожалуйста, - в кухнях для к разделу «Общий уход и сотрудников в магазинах, офисах и чистка».
  • Página 57 питания детей младше 8 способностями или не обладающими лет. достаточным опытом ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в и умением только недоступном для детей месте, так при условии, что как они являются потенциальным источником опасности, например, они находятся под удушья. присмотром или ∙...
  • Página 58 должен стоять на термостойкой неправильного использования или поверхности, устойчивой к брызгам, несоблюдения положений данного пятнам или к горячему пару. руководства. ∙ Всегда следите за тем, чтобы воздух мог свободно циркулировать под Ввод в эксплуатацию прибором. Кроме того, прибор должен Перед использованием прибора в находиться...
  • Página 59 сетевую вилку из розетки, чтобы убедиться, что прибор полностью Гарантия отключен от сети. Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В Индикаторная лампочка течение этого времени мы бесплатно Индикаторная лампочка горит во время устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 60 и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем...
  • Página 61 Tel.: +372 6 512 222 tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Espana Severin Electrodomésticos España S.L. Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI C.C. ‘Las Higueras’ Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687.
  • Página 62 Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.
  • Página 63 Parkerova 618 4119 Kiev CZ 25067 Klecany Tel.: + 38 044 247 67 34 SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Tel.: +420 233 55 94 74 E-Mail: info1@photoservice.com.ua Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
  • Página 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Kp 1092