Beurer UB 65 Instrucciones Para El Uso
Beurer UB 65 Instrucciones Para El Uso

Beurer UB 65 Instrucciones Para El Uso

Colchoneta eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para UB 65:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Spann-Wärmeunterbett
Gebrauchsanleitung
Fitted-type heated
underblanket
Instruction for Use
Chauffe-matelas
Mode d´emploi
Colchoneta eléctrica
Instrucciones para el
uso
Sottocoperta termica
Instruzioni per l´uso
UB 65
Döșek üzerine gerilen elektrikli
battaniye
Kullanma Talimatı
RUS
Naciągana nakładka elektryczna
na łóżko
Instrukcja obsługi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer UB 65

  • Página 1 UB 65 Spann-Wärmeunterbett Döșek üzerine gerilen elektrikli battaniye Gebrauchsanleitung Kullanma Talimatı Fitted-type heated underblanket Instruction for Use Chauffe-matelas Naciągana nakładka elektryczna Mode d´emploi na łóżko Colchoneta eléctrica Instrukcja obsługi Instrucciones para el Sottocoperta termica Instruzioni per l´uso...
  • Página 4 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Wichtige Sicherheitshinweise – sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren...
  • Página 5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Bedienung 3.1 Sicherheit...
  • Página 6 3.2 Inbetriebnahme bettes zu einer leichten Erwärmung des Schalters. Der Schalter darf deshalb niemals auf dem Wärme-Unterbett liegen oder durch Decken, Kissen oder ähnliches abgedeckt werden. 3.3 Temperaturwahl 3.4 Temperaturstufen...
  • Página 7 4. Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung und Pflege für Wärme-Unterbetten mit abnehmbarem Schalter Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärme-Unterbett, wenn die Steckkupplung und das Wärme-Unterbett vollständig trocken sind. 6. Entsorgung 7. Garantie...
  • Página 8 Dear Customer, 1. Important safety information – read carefully and keep for later...
  • Página 9: Putting Into Operation

    2. Proper Use 3.1 Safety 3.2 Putting into operation when the electric underblanket is being used. For this reason, the switch must never lie on the electric underblanket or be covered by blankets, pillows etc.
  • Página 10: Temperature Selection

    3.3 Temperature selection 3.4 Temperature levels 4. Cleaning and care 4.1 Cleaning and care of electric underblankets with removable switches connection and the electric underblanket are completely dry 5. Storage...
  • Página 11 6. Disposal Chère cliente, cher client, curité – à lire attentivement et à conserver pour un usage ultérieur...
  • Página 12 2. Utilisation conforme à sa destination 3. Utilisation 3.1 Sécurité...
  • Página 13: Mise En Service

    3.2 Mise en service être recouvert par des couvertures, des coussins ou des objets similaires. 3.4 Degrés de température...
  • Página 14 4. Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage et entretien pour les dessous de lit chauffants avec inter- rupteurs démontables Ne raccor- 5. Conservation 6. Elimination...
  • Página 15: Importantes Instrucciones De Se- Guridad - Léalas Detenidamente Y Guárdelas Para Su Uso Ulterior

    1. Importantes instrucciones de se- guridad – léalas detenidamente y guárdelas para su uso ulterior...
  • Página 16 2. Utilización conforme a la finalidad especificada 3. Manejo 3.1 Seguridad...
  • Página 17: Puesta En Operación

    3.2 Puesta en operación interruptor durante el uso de la colchoneta de calentamiento. Por esta razón el interruptor frazadas, almohadas o similares. 3.3 Selección de la temperatura 3.4 Escalones de temperatura...
  • Página 18 desmontable colchoneta y el enchufe estén completamente secos. 6. Eliminación de desechos Gentile cliente,...
  • Página 19 sicurezza – leggerle accurata- ulteriore...
  • Página 20: Messa In Esercizio

    2. Uso conforme 3. Uso 3.1 Sicurezza 3.2 Messa in esercizio non deve mai essere posizionato sotto lo scaldaletto e coperto da coperte, cuscini o simili. 3.3 Selezione della temperatura...
  • Página 21: Spegnimento Automatico

    3.5 Spegnimento automatico 4. Pulizia e cura 4.1 Pulizia e cura di scaldaletti con interruttore estraibile scaldaletto sono completamente asciutti. 5. Conservazione 6. Smaltimento...
  • Página 22: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Sayın Müșterimiz, 1. Önemli güvenlik bilgileri –...
  • Página 23 3. Kullanılması 3.1 Güvenlik 3.2 Ünitesinin devreye sokulması...
  • Página 24 durmamalıdır veya yorgan, yastık veya benzerleriyle örtülmemelidir. 3.4 Isı seviyeleri 3.5 Kapatma otomatiği 4. Temizlik ve Bakım ye tamamen kuruduktan sonra tekrar bağlayınız.
  • Página 25 5. Saklama...
  • Página 29 Droga Klientko! Drogi Kliencie! 1. Ważne wskazówki bezpieczeňstwa – uważnie przeczytać i zachować do późniejszego użytku...
  • Página 30 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
  • Página 31 3.2 Uruchomienie podgrzewającym ani przykrywać go kocem, poduszką lub podobnymi przedmiotami. 3.3 Wybór temperatury 3.4 Stopnie temperatury 4. Czyszczenie i konserwacja...
  • Página 32 4.1 Czyszczenie i konserwacja materaców podgrzewających z odłączalnym przełącznikiem Przełącznik można podłączyć z powrotem do materaca podgrzewającego tylko dopiero po całkowitym wyschnięciu połączenia wtykowego i materaca. 5. Przechowywanie 6. Utylizacja...

Tabla de contenido