Descargar Imprimir esta página

Caratteristiche Funzionali; Collegamenti Elettrici; Dimensioni Di Ingombro - MUT V3B Serie Guia De Inicio Rapido

Servocomandos eléctricos para válvulas de obturador

Publicidad

CARATTERISTICHE FUNZIONALI

CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES - CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
Servocomandi serie: /
Servomotors series: / Antriebe Serie:
Série des servocommandes / Servocomandos serie:
- Versione
- Version - Version - Version - Versión
- Corsa lineare max
- Max. linear travel
Max. linearer Verfahrweg - Course linéaire max. - Recorrido lineal máx.
- Forza Max.
- Max. force - Max. Kraft - Force max. - Fuerza máx.
- Alimentazione
- Power supply
Elektrischer Anschluss - Alimentation - Alimentación
- Potenza assorbita
- Absorbed power
Aufgenommene Leistung - Puissance absorbée - Potencia absorbida
- Grado di protezione EN60529
- Degree of protection EN60529
Schutzgrad EN60529 - Degré de protection EN60529 - Grado de protección EN60529
-
- Classe d'isolamento EN60730
Isolation class EN60730
Isolationsklasse EN60730 - Classe d'isolation EN60730 - Clase de aislamiento EN60730
- Temperatura max. / min. ambiente
Max./min.Raumtemperatur - Température ambiante max. / min.
Temperatura ambiente máx./mín.
- Dimensioni d'ingombro (mm)
- Overall dimensions (mm)
Abmaße (mm) - Dimensions d'encombrement (mm) - Dimensiones totales (mm)
- Materiale involucro
- Casing material - Gehäusematerial
Máteriel enveloppant - Material caja
- Ingranaggi
- Gears - Zahnräder - Engrenages - Engranajes
- Tempi per corsa max (sec.)
- Max. travel time (sec.) - Max. Verfahrzeit (sec.)
Temps pour course max. (sec.) - Tiempo máx. para recorrido (seg.)
- Segnali di comando
Control signals - Steuerungssignal
Signaux de commande - Señales de control
- Lunghezza totale cavo standard -
Standardkabellänge - Longueur totale du câble standard - Longitud total cable estándar
(*) Autoestinguente.
(*) Self-extinguishing.
Tab. 1 Technical characteri-
Tab. 1 Caratteristiche tec-
stics of various servomotors
niche dei vari modelli dei
available.
servocomani disponibili.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Lo schema elettrico è riportato all'esterno del coperchio motore. Le estremità del cavo di collegamento vanno collegate come in Tab. 2.
Nella versione modulante il riferimento zero % del segnale di comando nonché il tipo di segnale possono essere scelti tramite due inter-
ruttori, accessibili togliendo i relativi tappi di protezione (vedi Fig. 3). Il servomotore si posiziona nel riferimento di zero % ogni qualvol-
ta il servomotore elettrico viene alimentato per la prima volta. Inoltre in tale versione sono presenti dei led che permettono di monitorare
in modo visivo il buon funzionamento del servomotore.
- The wiring diagram is found externally on the motor cover. The cable ends are connected as in Tab. 2. In the modulating version the reference of zero % of the
control signal as well as the type of signal can be chosen by two switches, found by removing the protection caps (see Fig. 3). The servomotor positions itself in
the zero % reference point each time the electric servomotor is charged for the first time. This version is equipped with leds that permit visual monitoring for cor-
rect function of the servomotor.
- Der elektrische Schaltplan ist außen am Deckel des Antriebs angebracht. Die Enden des Anschlusskabels müssen wie in Tab. 2 angegeben angeschlossen werden.
Bei der Ausführung mit stetiger Regelung kann die Stellung 0% wie auch die Art des Signal mittels 2 Schalter gewählt werden. Zu diesen gelangt man durch ent-
fernen der Schutzkappen (siehe Fig. 3). Der Antrieb positioniert sich jedesmal automatisch auf Stellung 0 %, wenn der elektrische Antrieb zum ersten mal mit
Spannung versorgt wird. Zu dem ist diese Version mit LED's ausgestattet, um die korrekte Funktion des Antriebs überwachen zu können.
- Le schéma électrique est reporté à l'extérieur de la chape du moteur. Les extrémités du câble de connexion doivent être connectées comme indiqué sur le Tab. 2.
Dans la version modulante, la référence zéro % du signal de commande, mais aussi le type de signal peuvent être sélectionnés au moyen des deux interrupteurs
accessibles en ôtant les bouchons de protection (Voir Fig. 3). Le servomoteur se positionne sur la référence de zéro % chaque fois que le servomoteur électrique
est alimenté pour la première fois. En outre, dans cette version, des témoins permettent de contrôler visuellement le bon fonctionnement du servomoteur.
- El esquema eléctrico se encuentra en la parte exterior de la cubierta del motor. Los extremos del cable de conexión se conectan tal como indica la Tabla 2. En la
versión modulante, la referencia cero % de la señal de control, además del tipo de señal, puede seleccionarse mediante dos interruptores, a los que se accede
extrayendo las correspondientes protecciones (ver Fig. 3). El servomotor se coloca en la referencia cero % cada vez que el servomotor eléctrico es conectado por
vez primera a la alimentación. Además esta versión cuenta con unos LEDs que permiten monitorizar de manera viasul el correcto funcionamiento del servomotor.

DIMENSIONI DI INGOMBRO

DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT (mm) - DIMENSIONES TOTALES
FIG. 4
VALVOLA MOD. FV3
- FV3 VALVE - VENTIL TYP FV3
VANNE MOD. FV3 - VÁLVULA MOD. FV3
- FUNCTIONAL CHARACTERISTICS - FUNKTIONSMERKMALE
- Min./max. room temperature
Total standard cable length
(*) Selbstlöschend.
Tab. 1 Technische Merkmale
der erhältlichen Typen.
- ELECTRICAL CONNECTIONS - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
- OVERALL DIMENSIONS - ABMAßE
FIG. 5
VALVOLA MOD. V3B
VANNE MOD. V3B - VÁLVULA MOD. V3B
ON-OFF (00)
3-PUNKT (OO) - TOUT-RIEN (ON-OFF) (00)
180 ÷ 10% N
24 (disp. 230) V a.c.; 50/60 Hz
Voltage 24 (also 230) V a.c.; 50/60 Hz
24 (auch 230) V a.c.; 50-60 Hz • 24 (disp. 230) V a.c.; 50-60 Hz
5 ÷ 60 °C
24 V a.c.; 50 x 61 x 82
230 V a.c.; 50 x 61 x 92
ABS (*)
A tre contatti SPDT
Three contact SPDT - 3 Kontakte SPDT
À trois contacts SPDT - De tres contactos SPDT
550 mm
(*) Autoestinguible.
Tab. 1 Caractéristiques tech-
niques des différents modè-
les des servocommandes
disponibles.
- V3B VALVE - VENTIL TYP V3B
V 3
MODULANTE (MO)
- Modulating (MO)
Stetig (MO) - Modulante (MO) - Modulante (MO)
7 mm
24 V a.c.; 50/60 Hz
1 W
IP 50
II
50 x 61 x 92
POM
180
0-10 V; 2-10 V
TAB. 1
(*) Autoextinguible.
Tab. 1 Características funcio-
nales servocomandos eléctri-
cos.
FIG. 3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

V3bFv3