Resumen de contenidos para Klarstein Vinovilla Grande 127
Página 1
Vinovilla Grande 127 Built-in Uno Vinovilla Grande 116 Built-in Duo Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10034524 10034525...
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Página 5
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
GERÄTEÜBERSICHT 10034525 Temperatursensor obere Zone Lüfter untere Zone Licht obere Zone Regal Aktivkohlefilter Lüftungsschlitze Ventilator Lüftungsschlitze Lüftungsschlitze Fuß Temperatur untere Zone Oberes Scharnier Temperatur obere Zone Glas Temperaturschalter Türdichtung Licht untere Zone Griff Lichtschalter Unteres Scharnier Temperatursensor untere Zone Türschloss...
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN 10033425 Bedienfeld • Um die Temperatur der oberen Zone zu regeln, drücken Sie die UP/DOWN-Taste auf der linken Seite. Mit jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die Temperatur um 1°C zwischen 5-10°C oder 1°F zwischen 40-50°F. • Um die Temperatur der unteren Zone zu regeln, drücken Sie die UP/DOWN-Taste auf der rechten Seite.
Displayanzeigen Anzeige für den Betriebszustand Celsius oder Fahrenheit der gesamten Einheit. Anzeige des Betriebszustandes der unteren Zone: Kühlen Obere Zone Aufrechterhaltung der aktuellen Temperatur Heizen Einstelltemperatur der unteren Die tatsächliche Temperatur der Zone oberen Zone Anzeige für den Betriebszustand der oberen Zone: Celsius oder Fahrenheit Kühlen Heizen...
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN 10033424 Bedienfeld • Um die Temperatur zu regeln, drücken Sie die UP/DOWN-Taste. Mit jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die Temperatur um 1°C zwischen 5-18°C oder 1°F zwischen 40-64°F. • Um die interne LED-Beleuchtung ein- oder auszuschalten, drücken Sie die LIGHTNING-Taste auf der rechten Seite.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes • Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie den gesamten Inhalt. • Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Das Gerät Es ist nicht eingesteckt. läuft nicht. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Das Gerät Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. ist nicht kalt Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. genug. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Página 15
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
Página 17
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only.
PRODUCT OVERVIEW 10034525 Temperature sensor upper zone Fan lower zone Light upper zone Shelf activated charcoal filter Ventilation slits ventilator Ventilation slits ventilation slits Foot Temperature lower zone Upper hinge Temperature upper zone Glass temperature switches Door seal Light lower zone Grip light switch Lower hinge...
Página 20
10034524 Light switch Shelf Temperature setting Ventilation slits Temperature display Foot Temperature setting Right upper hinge Temperature setting Glass Light Door seal Charcoal filter Grip Ventilator Lower hinge Temperature sensor Door lock Ventilation slits...
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS 10033425 Control Panel • To control the temperature of the upper zone, press the UP/DOWN button on the left. Each time the button is pressed, the temperature will increase/decrease by 1°C between 5-10°C or 1°F between 40-50°F. •...
Página 22
Display Display for the operating status of Celsius or Fahrenheit the entire unit. Display of the operating status of the lower zone: Cooling Upper Zone Maintaining the current temperature Heating Setting temperature of the lower The actual temperature of the zone upper zone Display for the operating status of...
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS 10033424 Control Panel • To control the temperature, press the UP/DOWN button. Each time the button is pressed, the temperature will increase/decrease by 1°C between 5-18°C or 1°F between 40-64°F. • To turn the internal LED illumination on or off, press the LIGHTNING button on the right.
CLEANING AND CARE Cleaning the Unit • First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket. Remove the entire contents. • Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little detergent. •...
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar Not plugged in. does not The appliance is turned off. operate. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar Check the temperature control setting. is not cold External environment may require a higher setting. enough.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 27
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Página 29
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 10034525 Temperatura de la zona superior Ventilador de la zona inferior Luz de la zona superior Balda Filtro de carbón activo Ranuras de ventilación Ventilador Ranuras de ventilación Ranuras de ventilación Pata Temperatura de la zona inferior Bisagra superior Temperatura de la zona superior Cristal...
Página 32
10034524 Interruptor de la luz Balda Configuración de temperatura Ranuras de ventilación Indicador de temperatura Pata Configuración de temperatura Bisagra superior derecha Configuración de temperatura Cristal Junta de la puerta Filtro de carbón activo Ventilador Bisagra inferior Sensor de temperatura Bloqueo de la puerta Ranuras de ventilación...
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES 10033425 Panel de control • Para regular la temperatura de la zona superior, pulse el botón UP/DOWN en la parte izquierda. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumenta o se reduce en 1 °C entre 5-10 °C o 1°F entre 40-50 °F.
Página 34
Indicadores del display Indicador del estado de funcionamiento de todo el Celsius o Fahrenheit aparato. Visualización del estado de funcionamiento de la zona inferior: Refrigerar Zona superior Mantener la temperatura actual Calentar Ajuste de temperatura de la zona La temperatura real de la zona inferior superior Visualizar el estado de...
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES 10033424 Panel de control • Para regular la temperatura, pulse el botón UP/DOWN. Cada vez que pulse la tecla, la temperatura aumenta o se reduce en 1 °C entre 5-18 °C o 1°F entre 40- 64 °F.
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Retire todo el contenido. • Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato Compruebe los ajustes de temperatura. no enfría lo El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. suficiente.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 39
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
Página 41
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
INSTALLATION Avant la utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
APERÇU DE L‘APPAREIL 10034525 Capteur de température de la Ventilateur de la zone inférieure zone supérieure Eclairage de la zone supérieure Clayette Filtre à charbon actif Fentes de ventilation Ventilateur Fentes de ventilation Fentes de ventilation Foot Température de la zone inférieure Charnière supérieure Température de la zone supérieure Glass...
Página 44
10034524 Interrupteur d'éclairage Clayette Réglage de la température Fentes de ventilation Affichage de la température Pied Réglage de la température Charnière supérieure droite Réglage de la température Vitre Eclairage Joint de porte Filtre à charbon actif Poignée Ventilateur Charnière inférieure Capteur de température Verrou de porte Fentes de ventilation...
PANNEAU DE CONTRÔLE ET TOUCHES DE FONCTIONS 10033425 Panneau de contrôle • Pour contrôler la température de la zone supérieure, appuyez sur le bouton UP/ DOWN à gauche. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la température augmente / diminue de 1°C entre 5 et 10°C ou de 1°F entre 40 et 50°F. •...
Página 46
Indications affichées Affichage de l'état de fonctionnement de l'appareil Celsius ou Fahrenheit entier. Affichage de l'état de fonctionnement de la zone inférieure : Refroidissement Zone supérieure Maintien de la température actuelle Chauffage Réglage de la température de la Température instantanée de la zone inférieure zone supérieure Affichage de l'état de...
PANNEAU DE CONTRÔLE ET TOUCHES DE FONCTIONS 10033424 Panneau de contrôle • Pour contrôler la température, appuyez sur le bouton UP / DOWN. À chaque pression sur le bouton, la température augmente / diminue de 1°C entre 5-18°C ou 1°F entre 40 et 64°F. •...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil • Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise. • Sortir tout ce que l’appareil contient. • Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de détergent.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution L’appareil ne Il n’est pas branché. fonctionne Il est éteint. pas. Le fusible est manquant ou défectueux. L’appareil ne Contrôlez les réglages de températures. refroidit pas L’environnement nécessite un réglage de température plus bas. assez.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
Página 51
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
Página 53
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 10034525 Sensore temperatura zona Ventola zona inferiore superiore Luce zona superiore Ripiano Filtro ai carboni attivi Fessure di ventilazione Ventola Fessure di ventilazione Fessure di ventilazione Piede d’appoggio Temperatura zona inferiore Cerniera superiore Temperatura zona superiore Vetro Interruttori temperatura Guarnizione sportello Luce zona inferiore...
Página 56
10034524 Interruttore luce Ripiano Impostazione temperatura Fessure di ventilazione Display temperatura Piede d’appoggio Impostazione temperatura Cerniera superiore destra Impostazione temperatura Vetro Luce Guarnizione sportello Filtro ai carboni Maniglia Ventola Cerniera inferiore Sensore temperatura Serratura sportello Fessure di ventilazione...
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE 10033425 Pannello di controllo • Per controllare la temperatura della zona superiore, premere UP/DOWN sulla sinistra. Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura aumenterà/diminuirà di 1 °C tra 5 e 10 °C o di 1 °F tra 40 e 50 °F. •...
Página 58
Display Display per gestire lo stato Celsius o Fahrenheit. dell’intera unità. Display per gestire lo stato della zona inferiore: Raffreddamento. Zona superiore. Mantenimento della temperatura corrente. Riscaldamento. Impostare la temperatura della Temperatura attuale della zona zona inferiore. superiore. Display per gestire lo stato della zona inferiore: Celsius o Fahrenheit.
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE 10033424 Pannello di controllo • Per controllare la temperatura, premere UP/DOWN. Ogni volta che si preme il tasto, la temperatura aumenterà/diminuirà di 1 °C tra 5 e 18 °C o di 1 °F tra 40 e 64 °F.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del dispositivo • Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Rimuovere le bottiglie all’interno. • Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di detersivo. • Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il corretto funzionamento del •...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo Verificare le impostazioni della temperatura. non raffredda E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. abbastanza.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.