ディスプレイパネル /
Ecran LCD (copies d'écrans) / PANTALLAS DISPLAY LCD
バッテリー電圧デジタル表示(BATT)
送信機のバッテリー電圧が4.5V以下になるとアラームが鳴りはじめます。すぐに走行をやめて、送信機のバッテリーを交換(充
電)してください。
Battery Voltage Screen (BATT)
When the voltage of the transmitter batteries becomes 4.5V or lower, an alarm will ring. Immediately stop running the RC model
and replace (or charge) the transmitter batteries when the alarm rings.
Batterie
Durch gleichzeitiges Drücken beider Menü-Taster springt der Cursor automatisch zur Spannungsanzeige. Ein Piepton warnt ab 4,5
V vor einer niedrigen Spannung.
Batterie
En pressant simultanément sur les deux boutons menu, déplacera automatiquement le curseur sur l'écran du niveau de batterie.
Le niveau minimum de batterie est indiqué par un beep qui interviendra automatiquement quand le niveau de tension atteint les
4,5v.
Batería
Pulsando ambas teclas simultáneamente, el cursor se moverá automáticamente a la pantalla de voltaje de la batería. Cuando la
batería alcance los 4.5V sonará la alarma de batería baja.
サーボリバース
サーボの動作方向(回転方向)を変更します。
1)ジョグダイヤルをプッシュして、その後ジョグダイヤルを回転させ画面をREVに合わせます。
2)ジョグダイヤルをプッシュしてSTを点滅させてください。点滅を確認後、ジョグダイヤルを回転
させてサーボの動作方向を変更したい項目(ST/TH/3C)を表示させ、さらにジョグダイヤルを
プッシュします。
3)ジョグダイヤルを回転させてサーボの動作方向(ON OFF)を変更します。
※サーボの動作方向を変更するとサーボのニュートラル位置が移動することがありますので、その
場合にはニュートラルの再調整を行ってください。
4)設定を保存する為にジョグダイヤルをプッシュします。
Servo Reverse
Changes the moving (rotating) direction of servos.
1) Push the jog dial and turn it until the REV screen appears.
2) Push the jog dial. "ST" starts to blink. After confirming the blinking, turn the jog dial and until the channel (ST, TH or 3C) you want
to configure appears and push it.
3) Turn the jog dial and select a direction (ON or OFF).
* Neutral position might shift after changing the direction. In that case, re-adjust the neutral position.
4) Push the jog dial to save the change.
Servo Reverse-
Ändert das Bewegen (Drehen) Richtung des Servos.
1) Drücken Sie den Jog-Dial und drehen, bis die REV-Bildschirm erscheint.
2) Drücken Sie den Jog-Dial. "ST" blinkt. Nach der Bestätigung des Blinken, drehen Sie den Jog-Dial, und bis zum Kanal (ST, TH
oder 3C) angezeigt wird, die Konfiguration und drücken Sie es möchten.
3) Drehen Sie den Jog-Dial, und wählen Sie eine Richtung (ON oder OFF).
* Neutralstellung kann nach einer Änderung der Richtung zu verschieben. In diesem Fall kann durch Veränderung der
Neutralstellung.
4) Drücken Sie den Jog-Dial, um die Änderung zu speichern.
servo inverse
Change le déplacement (rotation) direction de servos.
1) Poussez la molette de défilement et tourner jusqu'à ce que l'écran REV apparaît.
2) Poussez la molette de sélection. "ST" se met à clignoter. Après avoir confirmé le clignotement, tourner la molette de sélection et
jusqu'à ce que le canal (ST, TH ou 3C) que vous souhaitez configurer apparaît et le pousser.
3) Tournez la molette de défilement et sélectionnez une direction (ON ou OFF).
* Position neutre pourrait changer après le changement de direction. Dans ce cas, re-régler la position neutre.
4) Poussez la molette de sélection pour enregistrer la modification.
Servo Reverse
Cambia la (rotación) dirección de movimiento de los servos.
1) Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla REV.
2) Pulse el mando de desplazamiento. "ST" comienza a parpadear. Después de confirmar el parpadeo, gire el mando de lanzadera
y hasta que el canal (ST, TH o 3C) que desea configurar aparece y empujarlo.
3) Gire el mando de lanzadera y seleccione una dirección (ON u OFF).
* Posición neutral podría cambiar después de cambiar la dirección. En ese caso, vuelva a ajustar la posición neutral.
4) Pulse el mando de desplazamiento para guardar el cambio.
24
LCD DISPLAY SCREENS / LCD-Anzeige
初期設定
Default
Voreinstellung
Par défaut
Inicial
o
※
o