Flymo Samurai 800 Manual De Instrucciones
Flymo Samurai 800 Manual De Instrucciones

Flymo Samurai 800 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Samurai 800:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

MOTOR
MIT ELEKTRONISCHER
DREHZAHIREGELUNG FUR
IHRE SICHERHEIT ÜND
IHREN KOMFORT
IMPORTANT INFORMATION
GB
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATION
DE
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
VIKTIG INFORMASJON
NO
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar
den for senere bruk
TÄRKEÄÄ TIETOA
FI
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
VIKTIG INFORMATION
SE
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
VIGTIGE OPLYSNINGER
DK
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme
til senere henvisning
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore
consultazione
AUTOMATIC
SPEED CONTROL FOR
YOUR SAFETY AND
COMFORT
SAMURAI 800/1000
CONTRÔLE
ÉLECTRONIQUE DE
RÉGIME DU MOTEUR
POUR VOTRE CONFORT
ET SÉCURITÉ
FONTOS INFORMÁCIÓ
HU
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi
felhasználásra
UWAGA
PL
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem
i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
CZ
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
SI
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
LT
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad
pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti
vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
RU
Прочитайте перед тем, как включить триммер, и
сохраните для дальнейшего использования.
OLULINE TEAVE
EE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend
läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
LV
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m
uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
RO
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flymo Samurai 800

  • Página 1 SAMURAI 800/1000 AUTOMATIC SPEED CONTROL FOR YOUR SAFETY AND COMFORT MOTOR MIT ELEKTRONISCHER DREHZAHIREGELUNG FUR IHRE SICHERHEIT ÜND IHREN KOMFORT CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE RÉGIME DU MOTEUR POUR VOTRE CONFORT ET SÉCURITÉ IMPORTANT INFORMATION FONTOS INFORMÁCIÓ Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi Read before use and retain for future reference felhasználásra...
  • Página 2 GB - CONTENTS FR - TABLE DES MATIÈRES NO - INNHOLD 1. Lock-off button 2. Bouton d’arrêt 1. Sperreknapp 2. Steady Handle (bolt/nut) 3. Poignée auxiliaire 2. Håndtaksbøyle (skrue/mutter) 3. Safety Guard (bolt/nut) (boulon/écrou) 3. Trimmerskjerm (skrue/mutter) 4. Hexagon drive tool 4.
  • Página 3 SE - INNEHÅLL LT - SUDEDAMOSIOS DALYS HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Låsknapp 1. Užrakinimo-atrakinimo 1. Elzáró gomb 2. Stödhandtag (bult/mutter) 2. Alsó fogantyú (csavar/anya) mygtukas 3. Trimmersköld (bult/mutter) 3. Biztonsági perem 2. Stabilumo rankena 4. Sexkantsnyckel (csavar/anya) (varžtas/veržlė) 3. Apsauga (varžtas/veržlė) 5.
  • Página 4 AUTO...
  • Página 5 3.5 m 3.5 m GBDO NOT use liquids for cleaning. NOFlytende midler MÅ IKKE brukes til IT NON usare liquidi per la pulizia. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten HUNE használjon folyadékokat tisztításra. rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. PL NIE używać płynów do czyszczenia. verwenden.
  • Página 6 The cutting line continues to rotate after the machine has been switched off. General 13. Flymo trimmers are double insulated to 1. Never allow children or people unfamiliar with EN60335. Under no circumstance should an earth be connected to any part of the trimmer.
  • Página 7: Maintenance And Storage

    Safety if you hit an object. Do not use your trimmer 4. Only use replacement parts and accessories until you are sure that the entire trimmer is in a recommended by Husqvarna Outdoor Products. safe operating condition; 5. To avoid the risk of injury keep fingers and if the trimmer starts to vibrate abnormally.
  • Página 8 Alkohol-, Drogen- oder Wechselspannungsnetz anschließen. Medikamenteneinfluß stehen. 13.Flymo Trimmer sind doppelt isoliert. Unter keinen 4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Umständen dürfen irgendwelche Teile des Trimmers Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren geerdet werden.
  • Página 9 Sicherheitsmaßnahmen Ihren Halt verlieren können. Beim Mähen nur Rasentrimmer darf erst dann wieder verwendet gehen, niemals laufen. werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich 4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen der gesamte Rasentrimmer in einem sicheren sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen. Betriebszustand befindet;...
  • Página 10: Precautions A Prendre

    12. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme taille-herbe. Certaines réglementations locales indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. 13. Les taille-herbe Flymo sont à double isolation imposent une limite d’âge à l’opérateur. 2. Utilisez le taille-herbe uniquement comme indiqué ci-après conformément à la norme britannique EN60335.
  • Página 11: Entretien Et Rangement

    Precautions a Prendre Entretien et rangement 10. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil par le câble. 1. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés 11. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de pour que le coupe-herbe reste en bon état de protection;...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    De trimmer niet wordt vermeld. gebruiken tot u zeker weet dat de hele trimmer in 13.Flymo trimmers zijn dubbel geïsoleerd conform een veilige gebruiksconditie verkeert; EN60335. Onder geen enkele voorwaarde mag als de trimmer abnormaal sterk gaat vibreren.
  • Página 13 Veiligheidsvoorschriften Onderhouden en opbergen accessoires. 1. Alle moeren, bouten en schroeven goed 5. Houd uw vingers en handen weg van het snijmes dat aan de voorkant van de beschermkap zit. aangedraaid houden om te verzekeren dat de trimmer in een veilige gebruikersconditie verkeert. 6.
  • Página 14 13.Flymo-trimmere er dobbeltisolerte og utført i henhold 11. Len deg aldri over trimmerskjermen - rusk og til norske regler og normer. Alle Flymo produkter gjenstander kan sprute fra spolen. som selges i norge er Nemko sertifisert. 12.Koble støpselet fra strømforsyningen: •...
  • Página 15 Sikkerhet før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på 3. Bruk kun trimmertråd som er spesifisert for dette maskinen; produktet. hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke trimmeren 4. Det må kun brukes reservedeler og tilbehør som er før du er sikker på at hele trimmeren er i forsvarlig anbefalt av Husqvarna Outdoor Products.
  • Página 16 11. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä. ennen kuin puhdistat tukoksen; 12. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen ennen kuin tarkastat, puhdistat tai ryhdyt mukaiseen verkkoon. työskentelemään siistijän parissa: 13. Flymo-trimmerit ovat kaksoiseristettyjä EN60335- jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä siistijää SUOMALAINEN - 1...
  • Página 17 Varotoimenpiteet uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se Käytä ainoastaan tähän laitteeseen tarkoitettua on turvallinen käyttää; leikkaussiimaa. jos siistijä alkaa täristä normaalista poikkeavasti, Käytä ainoastaan Husqvarna Outdoor Products tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa suosittelemia varaosia ja tarvikkeita. aiheuttaa henkilövahinkoja. Pidä...
  • Página 18 Säkerhetsföreskrifter Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
  • Página 19: Service Information

    Säkerhetsföreskrifter 12. Bryt strömmen: ordentligt åtdragna, så att trimmern är i säkert innan du lämnar trimmern obevakad, även för skick för att användas. en kort stund, Byt ut nötta eller skadade maskindelar. innan du åtgärdar ett stop av trimmerhuvud, Använd bara lina som är särskilt specificerad innan du kontrollerar, gör ren eller arbetar med för denna produkt.
  • Página 20 4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller 14. Flymo trimmere er dobbeltisolerede. Der må faresituationer, der involverer andre personer under ingen omstændigheder tilsluttes en eller deres ejendele. jordforbindelse til nogen del af trimmeren.
  • Página 21 Sikkerhedsregler 11. Læn dig ikke ind over trimmerskærmen - Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer er genstande kan evt. kastes rundt af trimmerlinen. spændt til, så trimmeren er i god og sikker 12. Tag stikket ud af kontakten: stand.
  • Página 22: Precauciones De Seguridad

    El reglamento local puede clasificación del producto. 13.Las cortadoras Flymo van aisladas de forma imponer restricciones sobre la edad del operador. 2. Utilice el Cortabordes solo tal y como se doble a EN60335.
  • Página 23: Mantenimiento Y Almacenaje

    Precauciones de seguridad pueden saltar objetos despedidos por la línea cortadora. apretados para asegurar que el trimer esté en 12.Sacar el enchufe del suministro eléctrico: buenas condiciones de trabajo. antes de dejar el trimer desatendido por 2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para cualquier período;...
  • Página 24: Precauções De Segurança

    2. Utilize o aparador apenas da maneira descrita 13.Os aparadores Flymo têm um isolamento duplo de nestas instruções e para as funções nelas acordo com EN60335. Em nenhumas circunstâncias especificadas.
  • Página 25: Informação Ambiental

    Precauções de segurança Guardar e Manter ligar o motor. 10.Nunca pegue ou transporte o aparador pelo cabo. 1. Mantenha todas as porcas e parafusos 11.Nunca se incline sobre a protecção do aparador apertados para ter a certeza de que o aparador de relva - podem ser projectados objectos pela está...
  • Página 26: Precauzioni Per La Sicurezza

    1. Non permettere che bambini o persone non a sull’etichetta del prodotto. conoscenza delle presenti istruzioni usino il 13.Poiché il bordatore Flymo è dotato di doppio bordatore. Regolamenti locali possono a volte isolamento conforme alla norma EN60335, in imporre limitazioni di età agli operatori.
  • Página 27 Precauzioni per la Sicurezza Manutenzione e Stoccaggio/Rimessaggio 11.Non sporgersi oltre la protezione del bordatore, in quanto è possibile che oggetti vengano sollevati e 1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano sempre scagliati dal filo di taglio. ben serrati, per assicurare il funzionamento sicuro 12.Sfilare la spina dalla presa di corrente : del bordatore.
  • Página 28 12.Kizárólag a termék műszaki adatlapján feltüntetett berendezést működtető személy életkorát. 2. A fűnyírógépet csak a jelen útmutatóban leírt váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet. 13.A Flymo trimmerek a EN60335 szabvány szerint módon és célokra használja! 3. Fáradtan, betegen, alkohol vagy gyógyszer kettős szigeteléssel vannak ellátva. A hatása alatt soha ne üzemeltesse a fűnyírógépet!
  • Página 29 Biztonsági intézkedések balesetet okozhat. 9.Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kéz- vagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor Karbantartás és tárolás bekapcsolja a motort. 1. A szegélynyíró biztonságos üzemeltetése végett 10.Soha ne emelje vagy vigye a szegélynyírót tartson minden csavart, csavaranyát szorosra annak kábelénél fogva! húzott állapotban.
  • Página 30 3. Nie przystępuj do pracy jeżeli jesteś zmęczony, 13.Wykaszarki Flymo są zgodne z normą EN60335. chory lub jeśli znajdujesz się pod wpływem alkoholu, Instalacja elektryczna do której podłączono narkotyków albo lekarstw obniżających sprawność.
  • Página 31 Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika. Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
  • Página 32 11.Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se zkroucení. 2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované 12.Vyžínač připojujte pouze k takovému sí ovému nebo poškozené části. 3. Používejte pouze náhradní nylonovou strunu Flymo napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě vyznačené na výrobním štítku. určenou pro tento výrobek.
  • Página 33 Bezpečnostní upozornení hraně ochranného krytu. - pro délku do 30 m vodič s průřezem žil 1mm 6. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu vyžínače. - pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm Opravy musí být prováděny autorizovanou opravnou. Používejte kabel HO7RN-F Napojení...
  • Página 34 12. Prístroj je dovolené pripája iba na striedavý prúd o napätí, ktoré je uvedené na štítku. s návodom používa orezávač. Miestne predpisy môžu 13. Flymo Trimer má dvojitú izoláciu. V žiadnom obmedzi vek obsluhujúcej osoby. 2. Trimer používajte iba na tie účely a takým prípade nepripájajte niektoré...
  • Página 35 Bezpecnostne Predpisy 12. V nasledovných prípadoch vytiahnite zástrčku zo siete: aby ste zaistili bezpečný pracovný chod orezávača. 2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované, alebo pred ponechaním orezávača bez dozoru na akúko vek dobu; poškodené súčiastky. 3. Používajte iba náhradné rezné vlákno, ktoré je pred čistením upchatia;...
  • Página 36: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo.
  • Página 37 Varnostna navodila Vzdrževanje in shranjevanje Uporabljajte samo nadomestne dele in dodatke, ki jih priporoča Husqvarna Outdoor Products. Tesno privijte vse vijake in matice, da ste sigurni, da je kosa pripravljena za varno delovanje. Da preprečite nevarnost poškodbe se ne približujte Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane s prsti oziroma roko rezalcu vrvice na robu ščilnika.
  • Página 38 Netaisykite 1. Niekada neleiskite vaikams, arba žmonėms, pažeisto laido, pakeiskite jį nauju. Naudokite naudotis šiuo gaminiu, kurie nėra susipažinę su tiktai Flymo laidus. jo naudojimo instrukcijomis. Vietiniai įstatymai 11. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ ir gali riboti mašinos naudotojo amžiÅ.
  • Página 39 Saugumas 8. Niekada nedėkite metalą pjaunančių elementų. Eksploatavimas ir laikymas 9. Rankas ir pėdas laikykite atokiai nuo pjovimo 1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus tvirtai srities, ypač įjungiant mašiną. priveržtus, užtikrinant gaminio saugÅ naudojimą. 10. Niekada netraukite gaminio naudojantis laidu. 2.
  • Página 40: Меры Предосторожности

    3. Никог да не работайте с газонокосилкой, если Вы переменного тока, указанное на этикетке с устали, больны или находитесь под воздействием характеристиками изделия. 13.Изделия Flymo имеют двойную изоляцию по алкоголя, транквилизаторов или лекарств. стандарту EN60335. Ни при каких 4. Оператор или пользователь несет ответственность за...
  • Página 41 Меры предосторожности 7. Никогда не работайте с газонокосилкой, у которой безопасном рабочем состоянии; повреждены заслоны или без заслонов, - если газонокосилка начала ненормально установленных на своем месте. вибрировать. Немедленно проверьте. Чрезмерная 8. Никогда не подгоняйте металлические режущие вибрация может послужить причиной ранения. элементы.
  • Página 42 1. Ärge mitte kunagi lubage antud toodet kasutada parandage kahjustatud juhet, vaid asendage see lastel või neid juhised mittetundvatel isikutel. uuega. Kasutage ainult Flymo varujuhet. Vastavalt kohalikele eeskirjadele võib kasutaja 11.Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi. vanus olla piiratud.
  • Página 43 Ohutus 11. Trimmides või piirates ärge kalduge üle trimmeri 1. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kaitse – lõikenöör võib objekte laiali lennutada. kinni, et olla kindel seadme ohutus töökorras. 12. Eemaldage pistik vooluvõrgust: 2. Turvalisuse huvides asendage kulunud või enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist;...
  • Página 44 Visp◊rŒgi jaut◊jumi uzglab◊|anai. Nelabojiet boj◊tu vadu, nomainiet 1. Nekad ne±aujiet |o izstr◊d◊jumu izmantot to pret jaunu. Izmantojiet tikai Flymo rezerves b]rniem vai person◊m, kas nav apm◊cŒtas kabeli. darbam ar to. Iesp]jams, operatora vecumu 11.Kabeli vienm]r tiniet uzmanœgi, nepie±aujiet t◊...
  • Página 45 Dro|œba ir boj◊ti vai neatrodas sav◊ viet◊. Nekav◊joties p◊rbaudiet. P◊rlieku liela vibr◊cija 8. Nekad nepievienojiet met◊la grie|anas var izraisœt savainojumus. elementus. Apkope un uzglab◊|ana 9. Nekad nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, ja t◊ aizsargi 1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu cie|i pievilktas, lai b·tu p◊rliecin◊ts, ka ir boj◊ti vai neatrodas sav◊...
  • Página 46 . produsului. 4. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru 13.Produsele Flymo au izolaţie dublă conform EN60335. În nici un caz nu conectaţi accidentarea sau expunerea la pericole a altor persoane sau bunuri.
  • Página 47: Garanţia Și Politica De Garanţie

    Siguranţa 9. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele Întreţinerea și stocarea de componentele ascuţite, mai ales atunci când 1. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și porniţi motorul. butoanele pentru a avea siguranţa că produsul 10. Niciodată nu transportaţi produsul ţinând de cablu. poate fi exploatat în condiţii de siguranţă.
  • Página 48 EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
  • Página 49 EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. intygar härmed AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed att det maximala att gräsklipparen:-...
  • Página 50 EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP .
  • Página 51: Declaraţie De Conformitate Ce

    Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON компании Husqvarna Outdoor Products, находящейся компании Husqvarna Outdoor Products, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. подтверждаю, по...
  • Página 52 SKANTEH d.o.o. Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68 SLOVENSKA Husqvarna Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Husqvarna Schweiz AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil...

Este manual también es adecuado para:

Samurai 1000

Tabla de contenido