Prezado usuário: Este manual contém detalhes de instalação, funcionamento, operação da Bomba Submersa BSV 450 VONDER. Este equipamento é destinado para uso privado e não é indicado para utilização industrial. O aparelho é destinado para transferência de água respeitando as condições contidas neste manual.
(disjuntor DR). ATENÇÃO: RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Não operar a Bomba Submersa BSV 450 VONDER se houver pessoas dentro do local que deseja drenar a água, como piscinas ou lagos. Durante o bombeamento, não toque na bomba, na água, nos cabos e também nos objetos em contato com o líquido bombeado, como, por exemplo, tubulações, tanques, caixas, grades, etc.
Figura 1 – Componentes 7. Curva de Performance Figura 2 – Gráfi co da curva de performance...
Página 6
(não acompanha). 8.2. Instalação A aplicação necessita de uma área de, pelo menos, 50 cm x 50 cm. A Bomba Submersa BSV 450 VONDER deve ser instalada na posição vertical, a chave-boia deve poder se mover livremente para que funcione corretamente.
• Sempre desconecte a Bomba Submersa BSV 450 VONDER da tomada para qualquer tipo de inter- venção na bomba ou no local de operação. • Dependendo da aplicação após o uso, lavar bem a Bomba Submersa BSV 450 VONDER ou bom- bear água limpa.
Página 8
• Não descarte os componentes elétricos e eletrônicos no lixo comum. Separe-os e os encaminhe para coleta seletiva. • Não descarte peças e partes da Bomba Submersa BSV 450 VONDER no lixo comum. Procure separá-las e encaminhá-las para coleta seletiva. Informe-se em seu município sobre locais ou...
Este manual contiene detalles de instalación, funcionamiento, operación y manutención de la Bomba Sumergible BSV 450 VONDER. Este equipo está destinado para uso privado y no está indicado para uso industrial. El aparato está destinado para transferencia de agua respetando las condiciones contenidas en este manual.
DR). ATENCIÓN: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO No operar la Bomba Sumergible BSV 450 VONDER si hubiera personas dentro del local que desea drenar el agua, como piscinas o lagos. Durante el bombeo, no toque en la bomba, en el agua, en los cables y también en los objetos en contacto con el líquido bombeado, como, por ejemplo, tuberías, tanques, cajas, grades, etc.
7. Curva de Performance Figura 2 – Gráfi co de la curva de performance 8. Operación 8.1. Conexión de la manguera La Bomba Sumergible BSV 450 VONDER está equipada con adaptador de manguera, pudiendo ser utilizada manguera de 1” o de 1 1/4”.
8.2. Instalación La aplicación necesita de un área de, por lo menos, 50 cm x 50 cm. La Bomba Sumergible BSV 450 VONDER debe ser instalada en la posición vertical, el interruptor-flotador tiene que moverse libremente para que funcione correctamente. Encaje el cable del interruptor-flotador en la posición (2), como muestra la Figura 3, ajustando el largo en la posición que desea que el flotador...
10. Mantenimiento y Limpieza Para sustitución de piezas y partes de la máquina, el usuario debe llevarla a una asistencia técnica autorizada VONDER. Para la conservación de la misma, se recomienda un mantenimiento rutinero que incluye: • Remoción de la suciedad superficial con agua y jabón y un paño;...
13. Garantía La Bomba Sumergible BSV 450 VONDER tiene garantía de 6 (seis) meses contra desperfectos de fabricación, a partir de la fecha de la compra, siendo 3 (tres) meses plazo de garantía legal (CDC) y 3 (tres) meses más concedidos por el fabricante. En caso de desperfecto, procure la Asistencia Técnica VONDER más próxima.
CERTIFICADO DE GARANTIA A Bomba Submersa BSV 450 VONDER tem garantia de 06 meses contra não conformidades de fabricação, a partir da data da compra, sendo 90 dias prazo de garantia legal (CDC) e mais 03 meses concedidos pelo fabricante. Em caso de não conformidade, procure a assistência técnica autorizada VONDER mais próxima.