Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Laser Level Kit 30m Range
FR Kit niveau laser
DE Laserwasserwaagen-Satz
ES Juego de nivel láser
IT Kit livella laser
NL Laser kit
PL Poziomica laserowa, zestaw
GB
Specification
1) Laser Level
2) Battery
Voltage: 3V DC
Compartment
Working range: 30m
3) Rotary Base
Accuracy: +/- 0.029° (+/- 0.5mm/m)
4) Tripod
Laser output power: <1mw
Visible red light: λ=650Nm
Laser Class: II
• As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
may alter without notice.
Before use
Assembly
• Unscrew and remove the cover on the Battery Compartment (2)
• Insert the batteries into the level as indicated on the level
• Replace the cover and screw back on
• Screw the rotary base onto the tripod
• Place the level into the holder and clamp it in position
NOTE: The horizontal vial should be placed centrally on the
rotary base.
FR
Spécifications
1) Niveau laser
2) Compartiment pile
Tension: 3V DC
3) Base rotative
Portée utile: 30m
4) Trépied
Précision: +/- 0,029° (+/- 0.5mm/m)
Puissance de sortie laser: <1mw
Lampe rouge visible:λ=650Nm
Laser: II
Dans le cadre du développement de nos produits, les spécifications
de nos produits Silverline peuvent être modifiées sans préavis.
Avant utilisation
Montage
• Enlever le couvercle du compartiment batterie (2) à l'arrière en
le dévissant
• Insérer les piles dans le niveau comme indiqué sur le niveau
• Remettre en place le couvercle en le vissant
• Visser la base rotative sur le trépied
• Placer le niveau sur le support et le fixer en position
NOTA: Le flacon horizontal doit être placé au centre de
la base rotative.
DE
Spezifikation
1) Laserlibelle
2) Batteriefach
Spannung: 3V DC
3) Drehuntersatz
Arbeitsbereich: 30m
4) Stativ
Genauigkeit: +/- 0,029° (+/- 0,5 mm/m)
Laserleistung:<1Mw
Sichtbares Rotlich:λ=650Nm
Laser: II
In Verbindung mit unserer fortlaufenden Produktentwicklung können sich die
Spezifikationen für Silverline-Produkte ohne vorherige Ankündigung ändern.
Vor dem gebrauch
Zusammenbau
• Den Deckel des Batteriefachs (2) auf der Rückseite durch
Abschrauben abnehmen
• Die Batterien wie auf der Libelle angezeigt in diese einlegen
• Den Deckel durch Wiederanschrauben wieder anbringen
• Den Drehuntersatz an das Stativ schrauben
• Die Libelle in die Halterung geben und in
Position klemmen
HINWEIS: Die horizontale Phiole sollte zentral im
Drehuntersatz sitzen.
Setting up
• Position the laser level on a secure floor within range of the wall to be marked
• Rotate the laser level so that the laser level is over one of the adjusting wheels
• Adjust the wheel until the vials indicate it is level
• Rotate the level 90° and use the adjustment wheels to ensure it is level
• Continue this process through 360°
Operation
• To turn the laser on, grip the red knob and twist the end
• Rotate the level and mark the points in the desired locations
Maintenance
• After each use, clean the level of all debris using a dry cloth or brush
• If storing the level for a long period of time without usage, it is advisable to remove
the batteries
NOTE: Do not dispose of this level or the batteries as unsorted waste.
Installation
• Positionner le niveau laser sur un sol solide à portée du mur
à marquer
• Faire tourner le niveau laser pour qu'il soit au-dessus de l'une des roues de réglage
• Régler la roue jusqu'à ce que le flacon indique qu'il est à niveau
• Faire tourner de 90° le niveau et utiliser les roues de réglage pour
le mettre à niveau
• Continuer à le faire tourner sur 360° jusqu'à ce qu'il soit complètement à niveau
Utilisation
• Pour allumer le laser, saisir le bouton rouge et le faire tourner jusqu'à ce que le laser
s'allume
• Faire tourner le niveau et marquer les points aux
emplacements voulus
Maintenance
• Après chaque utilisation, nettoyer le niveau pour enlever tous les débris à l'aide d'un
chiffon sec ou d'une brosse
• Si le niveau doit être stocké pendant une longue période sans l'utiliser, on conseille
d'enlever les piles
NOTA: Ne pas jeter ce niveau ou les piles avec des déchets non-triés.
Einstellung
• Die Laserliebelle auf einen festen Boden in Reichweite der zu markierenden Wand
stellen
• Die Laserlibelle so drehen, dass sie sich über einem der Einstellräder befindet
• Das Rad einstellen, bis die Phiolen anzeigen, dass sie horizontal ist
• Die Libelle 90° rotieren und mit Hilfe der Einstellräder horizontal einstellen
• Diesen Prozess durch 360° fortsetzen, bis die Libelle ganz horizontal ist
Verwendung
• Zum Einschalten des Lasers das Ende des roten Knopfs drehen
• Die Libelle rotieren und die Positionen an den gewünschten
Stellen markieren
Instandhaltung
• Nach jedem Gebrauch die Libelle mit einem trocken Tuch oder einer Bürste von
Schmutz befreien
• Wenn die Libelle für längere Zeit aufbewahrt und nicht verwendet wird, wird
empfohlen, dass die Batterien herausgenommen werden
HINWEIS: Dieses Libelle oder die Batterien nicht im normalen
Haushaltsmüll entsorgen.
2
1
3
4
Laser warning
Do not stare directly at the laser beam. A hazard may exist if you deliberately stare into
the beam. Please observe all safety rules.
Disposal
• Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no
longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
Laser avertissement
Ne regardez pas fixement et directement le faisceau laser. La fixation délibérée des
yeux sur le faisceau peut entraîner des risques. Veuillez observer toutes les règles de
sûreté.
Recyclage
• Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable,
recyclez l'appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Lasersicherheit Achtung
Nicht direkt in den Laserstrahl blicken. Eine Gefahr kann bestehen, wenn Sie absichtlich in
den Strahl blicken. Beobachten Sie bitte alle Sicherheitsrichtlinien.
Entsorgung
• Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften
und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
SL01
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Version date: 15.09.2017
silverlinetools.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline SL01

  • Página 1 • To turn the laser on, grip the red knob and twist the end • As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products • Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to •...
  • Página 2 (RAEE), con i rifiuti domestici • Contattare l’autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le • Per accendere il laser, afferrare il pomello rosso e girare l’estremità per accenderlo disporre di strumenti di potere caratteristiche tecniche dell’utensile potrebbero variare senza...