Descargar Imprimir esta página

Easyconnect ON/OFF - 2500 garden Instrucciones De Uso página 4

Publicidad

NOTA PER
CONTROL BOX
ON/OFF - 2500 garden
Consegne d'utilizzo
1 –
Allacciamento
• Il ricevitore deve essere collegato ad una rete domestica
230 V conforme alla norma NF C 15-100, impianto fornito
di un differenziale 30mA.
• Il ricevitore è studiato per un utilizzo esterno, sopporta
dunque umidità, pioggia, innaffiamenti ed altre forme di
proiezioni d'acqua.
• Per gli allacciamenti all'esterno, è imperativo collegare il
prodotto ad una presa protetta contro le proiezioni d'acqua
(IPX4).
Avvertenze di sicurezza
• Prima dell'utilizzo verificate che la centralina di comando
ed i cavi non siano danneggiati.Se sono danneggiati non
utilizzare la centralina. Essa dovra' essere distrutta.
• La centralina ricevitore non è smontabile.
• Tenere distante da fiamme o fonti di calore.
• Si consiglia di utilizzare l'imballo originale per conservare
al meglio il prodotto.
Commutatore
• Il commutatore non è stagno, deve sempre essere al
riparo dalla pioggia e qualsiasi fonte d'umidità.
• In spazi liberi e con batterie a pieno carico la portata dei
comandi radio è di 30 mt.
• Qualora ci fossero ostacoli e/o un livello di batteria debole,
la portata sarà ridotta, ed il funzionamento alterato.
• In caso di difficoltà o di funzionamento incoerente,
cambiate le vostre batterie, il loro carico condiziona il
segnale radiofonico e la portata.
2 – CARATTERISTICHE TECNICHE
Le scatole di comando sono studiatte per il controllo a
distanza (senza filo) dell'illuminazione.
INSTRUÇÕES PARA
APRESENTADORES
ON/OFF - 2500 garden
1 – Instruções de uso
Conexão
• O receptor deve ser conectado a uma rede doméstica
230V em conformidade com a norma NF C 15-100,
instalação equipada com um diferencial 30mA
• O receptor é estudado para uso externo, pois suporta
a umidade, chuva, irrigação e outras formas de projeção
de àgua.
• Para às ligações externas, é imperativo de conectar o
produto a uma tomada protegida contra às projeçãos de
água (IPX4).
Instruções de segurança
• Antes de usar verifique se a caso os fios não estão
danificados, se eles estiverem danificados, parar de usar
a caixa, ela deve ser destruída.
• Caixa do receptor não desmontável,
• Manter longe de chama ou de nascente de calor.
• Para um armazenamento adequado, utilizar o embalagem
original.
Interruptor
• O interruptor não é estanque, ele deve sempre ser
protegido da chuva e da umidade nascente.
• Em campos abertos e com a bateria totalmente carregada
o alcance do rádio é de 30 m.
• Se houver obstáculos e/ou um nível de bateria diminuto, o
alcance será reduzido, e o funcionamento alterado.
• No caso de dificuldades ou funcionamento incoerente,
alteram as vossas baterias, a sua carga condiciona o sinal
rádio e o alcance
2 – Características
Estas caixas são concebidas para gerir electricidade por
controle à distância (sem fios).
Caratteristiche generali
o Utilizzo: Tensione interna & esterna
o Tensione d'impiego: 230 V ~50 Hz
o Consumo: 12 Watts
o Temperature: -10°C a + 50°C
o Frequenza radio: 433.92 MHz
Control Box
ON/OFF
2500 garden
¤ Potenza ammessa:
Massima : 1800 W
¤ SICUREzzA: La centralina di comando è fornita di un fusibile
10A (2500 W) che automaticamente interrompe il circuito in
caso di malfunzionamento tipo:
• Cavo tagliato/cortocircuito
• Surriscaldamento del sistema
• Sovrapressione del sistema
• Elevato consumo di potenza
Il sistema riparte a funzionare alla rimozione o sostituzione
della causa del difetto. ( Un raffreddamento per circa 10 minuti
puo' essere necessario per un nuovo funzionamento).
¤ CODICE DI IDENTIFICAzIONE (ID): Sistema di individuazione
individuale.
Ogni centralina ha un codice di identificazione integrale
che filtra i comandi radio. Solo i comandi radio con il
corretto codice di identificazione saranno eseguiti .Ciò
permette di gestire più centraline individualmente senza
creare conflitti.
¤ ACQUISIzIONE AUTOMATICA: Permette di aggiungere/
sostituire emittenti semplicemente.
Le centraline integrano un sistema che permette facilmente
di aggiungere o sostituire emittenti. Il sistema pertanto
permette semplici evoluzioni e molteplici combinazioni.
3 – Messa in servizio
CENTRALINA
• Collegateilconnettoremaschile(entrata)sull'alimentazione
elettrica ed il connettore femminile (uscita) alle illuminazione
da controllare.
Características gerais
o Utilização : Interior & exterior
o O consumo de energia : 230 V -50H
o Temperaturas : -10°Cà + 50°C
o Frequência radio : 433.92mhz
Control Box
ON/OFF
2500 garden
¤ Potencia admitida :
Máxima :
1800 W
¤ SEGURANçA : A caixa é equipada com um fusível automático
10A (2500 W), que interrompe o circuito quando é detectada
uma avaria tipo:
• Cabo cortado / curto-circuito
• Sobreaquecimento do sistema
• Sobretensão do sistema
• Consumo de energia muito alta
O sistema começa a funcionar novamente após a retirada
ou substituição do produto com o defeito (um atraso
de arrefecimento da caixade +/- 10 minutos pode ser
necessário).
¤ CÓDIGO IDENTIFICADOR (ID) ): Sistema de identificação
individual.
Cada caixa include um código de identificação que filtra as
mensagens rádio, Somente as mensagens rádio, integrando
o código (ID) correspondente será executado. Isso permite
usar uma variedade de caixa para controle e controlá-los
individualmente, sem criar conflitos
¤ AQUISIçãO AUTOMÁTICA : Permite adicionar / substituir
transmissores simplesmente.
As caixas include um sistema que permite adicionar ou
substituir os transmissores. O sistema é evolutivo e permite
o acesso a muitas aplicações
3 – Misa em serviço
Control Box
• Ligar o conector Macho (entrada) sobre a alimentaçao
elétrica e o conector fêmea (saída) as Iluminações a
pilotar.
• Se i prodotti non si accendono premere il pulsante ON\
OFF della centralina.
TELECOMANDO
• Mettete le pile e chiudete
il coperchio.
4 – SOSTITUZIONI\ AGGIUNTE
Aggiungete,modificateosostituitemoltosemplicemente
le emittenti in funzione delle vostre necessità...
Prima di qualsiasi aggiunta, controllate che la centralina e le
illuminazioni siano accese.
INTERRUTTORE ON\OFF
1. Premere e tenere premuto il pulsante
RESET della centralina.
2. Premere e tenere premuto il pulsante
ON\OFF della centralina.
3. Premere 2 volte l'nterruttore di accensione per avviare il
riconoscimento.
4. Lasciare il pulsante RESET
5. Lasciare il pulsante ON\OFF
RILEVATORE DI PRESENZA
1. Premere e tenere premuto il pulsante
RESET della centralina.
2. Premere e tenere premuto il pulsante
ON\OFF della centralina.
3. Segnale di attivazione ( luce rossa )
¤ Rilevatore GRIGIO: il segnale si attiva quando è
stata inserita l'ultima batteria.
¤ Rilevatore GRIGIO\NERO: il segnale si attiva alla
pressione del pulsante INIT.
4. Lasciare il pulsante RESET
5. Lasciare il pulsante ON\OFF
Una volta eseguite le 5 operazioni l'acquisizione è terminata,
se non dovesse funzionare ripetere queste 5 operazioni fino ad
acquisizione avvenuta.
• Se os produtos não se acendem, pressionar o botão
ON/OFF da caixa.
Interruptor
• Instala as pilhas e feche a tampa.
4 – Substituição/Aquisiçoes
Adicionar, mudar ou simplesmente substituir os
transmissores em função das suas necessidades...
Antes de qualquer aquisição,verifique se a caixa e as
iluminaçoes se acendem.
Interruptors ON/OFF
1. Apoiar e manter a tecla «RESET»
2. Apoiar e manter a tecla «ON/OFF» da
caixa de controle afundada.
3. Pressionar 2 vezes o botão para
iniciar o reconhecimento.
4. Solte o botão «RESET»
5. Solte o botão «ON/OFF»
Detector de presença
1. Apoiar e manter a tecla «RESET»
2. Apoiar e manter a tecla «ON/OFF»
da caixa de controle afundada.
3. Accionar um sinal (Luz vermelha)
¤ Detector cinzento- O sinal é disparado
quando a introdução da última bateria.
¤ Detector cinzento/Preto- O sinal é acionado
pressionando o botão"INIT"
4. Solte o botão «RESET»
5. Solte o botão «ON/OFF»
Uma vez que as 5 etapas son concluídas, a aquisição està
concluída.
Se a aquisição não funcionou, repetir as 5 etapas para
obter o resultado.

Publicidad

loading