Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Lightweight
Headset
with Swivel Boom
RMN5058
Accessories
EN
LAS
BP
FRC
ID
DE
FR
ES
IT
PR
NL
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Motorola RMN5058

  • Página 1 Lightweight Headset with Swivel Boom RMN5058 Accessories 简...
  • Página 2 Foreword Product Safety and RF Exposure Compliance Before using this product, read the operating instructions for safety usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! The Lightweight Headset with Swivel Boom Microphone, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements.
  • Página 3 Additionally, this headset facilitates hands-free use of the radio. The RMN5058 includes an in-line Push-To-Talk (PTT) switch for easier PTT access. Wearing the Headset...
  • Página 4 Transmitting When using the RMN5058 Lightweight Headset (with in-line PTT), push the PTT switch on the cable to transmit. Note: The RMN5058 is compatible with the Internal VOX option in the radio. Removing the Headset Turn the radio off before removing the headset from the radio side connector.
  • Página 5 Prefacio Normas de seguridad y de exposición a la energía de RF Antes de usar este producto, lea las instrucciones de operación para uso seguro del producto contenidas en el folleto titulado Normas de Precaución seguridad y de exposición a la energía de RF, incluido con el radio.
  • Página 6: Descripción

    DESCRIPCIÓN La diadema ligera con micrófono giratorio de brazo flexible RMN5058 se puede usar para mantener la privacidad en las conversaciones sostenidas a través del radio bidireccional. Este accesorio de peso ligero es útil en ambientes donde un nivel de ruido intenso impide al operador oír a través del parlante del radio.
  • Página 7: Operación

    Transmisión Cuando use la diadema ligera RMN5058 (con el botón PTT en línea), presione el botón PTT en el cable para transmitir. Nota: La RMN5058 es compatible con la opción VOX interna del radio.
  • Página 8 SERVICIO Con excepción del reemplazo de la almohadilla para audífono y de la cubierta del micrófono (número de parte Motorola RLN6283), la diadema ligera RMN5058 no es reparable. Solicite diademas de reemplazo cuando sea necesario.
  • Página 9 Prefácio Normas de segurança e de exposição à energia de RF Antes de utilizar o rádio, leia as instruções de operação para o uso seguro do produto contidas no folheto denominado Normas de segurança e de Precaução exposição à energia de RF, que acompanha este rádio.
  • Página 10 Além disso, esse fone de ouvido permite usar o rádio no modo de mãos livres. O RMN5058 inclui um botão de transmissão (PTT) em linha para facilitar a transmissão. Uso do fone de ouvido Para minimizar a interferência e obter o máximo...
  • Página 11 Quando estiver utilizando o fone de ouvido leve RMN5058 (com o botão PTT em linha), pressione o botão PTT no cabo para fazer uma transmissão. Nota: O RMN5058 é compatível com a opção VOX interna do radio. Desconexão do fone de ouvido Desligue o rádio antes de desconectar o fone de ouvido do...
  • Página 12 Com exceção da substituição da almofada de espuma para o fone de ouvido e da proteção do microfone (número de peça Motorola RLN6283), o fone de ouvido leve RMN5058 não pode ser consertado. Solicite fones de ouvido de reposição quando necessário.
  • Página 13 Préface Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions du mode d’emploi sécuritaire dans la brochure intitulée Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de Précaution radiofréquence, fournie avec votre radio. ATTENTION Le micro-casque léger avec microphone sur tige pivotante flexible, lorsqu’il est connecté...
  • Página 14 Ce micro-casque permet, de plus, d’utiliser la radio en mode mains libres. Le RMN5058 est équipé d’un bouton de transmission (PTT) en ligne pour faciliter la transmission.
  • Página 15 Transmission Lors de l’utilisation du micro-casque léger RMN5058 (avec le bouton PTT en ligne), appuyez sur le bouton PTT du câble pour transmettre.
  • Página 16: Entretien Et Réparation

    ENTRETIEN ET RÉPARATION À l’exception du remplacement du coussinet pour écouteur et du cache du microphone (numéro de référence Motorola RLN6283), le micro-casque léger RMN5058 n’est pas réparable. Au besoin, commandez des micro-casques de rechange.
  • Página 17 Prakata Keselamatan Produk dan Pematuhan Batas Pancaran RF Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk penggunaan mengenai pemakaian secara aman di dalam buklet Keselamatan Produk dan Perhatian Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda. PERHATIAN! Headset Kelas Ringan dengan Mikrofon Boom Putar, saat terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk penggunaan di lingkungan kerja sesuai persyaratan FCC mengenai pancaran energi RF.
  • Página 18: Cara Kerja

    URAIAN Headset Kelas Ringan dengan Mikrofon Boom Putar RMN5058 dapat digunakan untuk menjaga kerahasiaan dalam komunikasi radio dua arah. Aksesori ringan ini berguna bila level kebisingan yang tinggi menyebabkan operator kesulitan mendengar suara yang keluar dari pengeras suara radio. Selain itu, headset ini memungkinkan penggunaan radio secara handsfree.
  • Página 19 Transmisi Saat menggunakan Headset Kelas Ringan RMN5058 (dengan PTT in-line), tekan saklar PTT pada kabel untuk melakukan transmisi. Catatan: RMN5058 kompatibel dengan fitur VOX Internal pada radio. Melepaskan Headset Matikan radio sebelum melepaskan headset dari konektor samping radio. Jangan lupa untuk memasang kembali tutup konektor samping radio bila tidak menggunakan aksesori.
  • Página 20 前言 产品安全和射频辐射说明 在使用本产品之前,请仔细阅读对讲机附带的产品安 全和射频辐射手册中关于使用安全的操作说明。 简 注意! 体 此配有悬臂式麦克风的轻型耳机连接到对讲机时,仅限于能 中 够满足 FCC 射频能量辐射要求的职业应用。在使用本产品 文 之前,请仔细阅读随机附带的产品安全和射频辐射手册中有 关的射频能量信息和安全操作说明,以确保符合射频能量辐 射限制标准。...
  • Página 21 说明 使用配有悬臂式麦克风的 RMN5058 超轻型耳机,有助于保 持双向对讲机通话的私密性。当噪音很大时,这种超轻型附 件可以避免操作员听到对讲机扬声器之外的声音。此外,这 种耳机无需用手握住对讲机。 RMN5058 包括一个线控通话 (PTT) 开关以便于进行 PTT 通话。 佩戴耳机 为了减少干扰并优化耳机性能,请佩戴对讲机和耳机,这样 简 附件连接线就不会出现交叉或碰触到天线。这种耳机可以非 体 常舒适地戴在头上,并能够根据头的大小进行调节。耳机扬 中 声器可以放在右耳或左耳上。出于卫生考虑,建议每个耳机 用户都拥有和使用自己的扬声器泡沫耳垫。 (请参见维修部 文 分获取摩托罗拉耳垫组件编号。 ) 操作 连接耳机到对讲机 1. 关闭对讲机。 2. 取下对讲机侧面的接口防尘罩,将耳机连接到对讲机, 然后拧紧指旋螺丝以确保连接牢固。 3. 打开对讲机,并将音量调节到合适的大小。...
  • Página 22 接收 当耳机连接到对讲机附件接口时,对讲机扬声器处于静音状 态,声音只从耳机扬声器发出。 发射 使用 RMN5058 超轻型耳机(配有线控 PTT)时,推动电缆 上的 PTT 开关以进行发送。 注意: RMN5058 与对讲机的内部声控传输(Internal VOX) 选项是兼容的。 简 取下耳机 体 先关闭对讲机,然后再从对讲机侧面的接口取下耳机。记住 中 当不使用附件时要重新装上对讲机侧面的接口罩。 文 维修 除 了 更 换 泡 沫 耳 垫 和 麦 克 风 罩 (摩 托 罗 拉 组 件 编 号...
  • Página 23 Vorwort Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen Lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät mitgelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung VORSICHT und die darin enthaltene Betriebsanleitung. ACHTUNG! Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist die am Funkgerät angeschlossene Kopfhörergarnitur mit Schwanenhalsmikrofon ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt.
  • Página 24 Funkgeräts ausgebenen Ton übertönen oder schlecht verständlich machen. Außerdem ermöglicht es die Benutzung des Funkgeräts im Freisprechbetrieb. Zum leichteren Senden ist die RMN5058 mit einem im Anschlusskabel integrierten PTT-Schalter versehen. Tragen der Kopfhörergarnitur Um Störeinflüsse zu minimieren und die Kopfhörerleistung zu optimieren, sollten Sie Funkgerät und Kopfhörergarnitur...
  • Página 25 Wenn Sie die leichte Kopfhörergarnitur (mit Sendetaste) RMN5058 benutzen, drücken Sie zum Senden den PTT- Schalter am Kabel. Hinweis: Die Garnitur RMN5058 ist mit der internen VOX- Funktion des Funkgeräts kompatibel. Trennen der Kopfhörergarnitur vom Funkgerät Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie den Stecker der Kopfhörergarnitur vom Funkgerätanschluss abziehen.
  • Página 26: Avant-Propos

    Avant-propos Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée Normes de sécurité et d’exposition à AVERTISSEMENT l’énergie de radiofréquence, fournie avec votre radio. ATTENTION! Ce micro-écouteur léger avec tige pivotante, une fois connecté...
  • Página 27 Cet accessoire léger est très utile lorsque le niveau de bruit ambiant ne permet pas d’entendre l’audio du haut- parleur. De plus, il autorise une utilisation mains libres du poste. Le RMN5058 inclut un alternat en ligne pour plus de convivialité. Pour porter le micro-écouteur Pour réduire les interférences et optimiser les...
  • Página 28 L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans l’écouteur du RMN5058. Émission Avec le micro-écouteur léger RMN5058, il suffit d’appuyer sur son alternat en ligne pour émettre. Remarque : Le RMN5058 est compatible avec l’option VOX interne du poste.
  • Página 29 Prólogo Seguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuencia Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de C a u t i o n PRECAUCIÓN exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto del radioteléfono.
  • Página 30: Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN Los auriculares ligeros RMN5058 con micrófono de brazo articulable pueden utilizarse para ayudar a mantener la privacidad en conversaciones bidireccionales con el radioteléfono. Este accesorio ligero resulta útil cuando existen altos niveles de ruido que impiden que el operador escuche el sonido del altavoz del radioteléfono.
  • Página 31 Transmisión Cuando utilice los auriculares ligeros RMN5058 (con PTT en línea), pulse el interruptor PTT del cable para permitir la transmisión. Nota: Los RMN5058 son compatibles con la opción VOX...
  • Página 32 Premessa Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed ATTENZIONE esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio. ATTENZIONE L’uso della cuffia leggera con microfono omnidirezionale, collegata alla radio, è...
  • Página 33 La cuffia RMN5058 incorpora un pulsante PTT (premere per parlare) per il facile accesso al PTT. Come indossare la cuffia...
  • Página 34 Trasmissione Quando si utilizza la cuffia leggera RMN5058 (con PTT integrato), premere il pulsante PTT sul filo per trasmettere. Nota: la cuffia RMN5058 è compatibile con l’opzione VOX interna della radio.
  • Página 35 Prefácio Segurança do Produto e Conformidade Relativamente à Exposição a RF Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição CUIDADO a RF fornecido com o rádio. ATENÇÃO! Este Auricular Leve com Microfone Articulado, quando ligado ao rádio, limita-se apenas à...
  • Página 36 Além disso, este auricular facilita a utilização "mãos-livres" do rádio. O RMN5058 inclui um botão Premir para Falar (PTT) integrado para um acesso mais fácil ao PTT. Utilização do Auricular Para minimizar as interferências e optimizar o...
  • Página 37 Transmissão Ao utilizar o Auricular Leve RMN5058 (com PTT integrado), prima o botão PTT no cabo para transmitir. Nota: O RMN5058 é compatível com a opção VOX Interna do rádio. Remoção do Auricular Desligue o rádio antes de retirar o auricular do conector lateral do rádio.
  • Página 38 Voorwoord Naleving van de richtlijnen inzake productveiligheid en blootstelling aan radiogolven Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan C a u t i o n LET OP radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. LET OP! Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze...
  • Página 39 Bovendien kunt u de portofoon met deze headset handsfree gebruiken. De RMN5058 komt met een inline zendtoets (PTT) waarmee gemakkelijk kan worden uitgezonden. De headset dragen Om storing tot een minimum te beperken en voor optimale...
  • Página 40 Uitzenden Wanneer u de RMN5058 lichtgewicht headset (met inline zendtoets (PTT) gebruikt, drukt u op de zendtoets (PTT) op het snoer om uit te zenden.
  • Página 41 Ïðåäèñëîâèå Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ýòà...
  • Página 42 óäîáåí â ñëó÷àÿõ, êîãäà âûñîêèé óðîâåíü øóìà ìåøàåò ïîëüçîâàòåëþ ðàññëûøàòü çâóê, èñõîäÿùèé èç äèíàìèêà ðàäèîñòàíöèè. Êðîìå òîãî, ãàðíèòóðà ïîçâîëÿåò ïîëüçîâàòüñÿ ðàäèîñòàíöèåé áåç ïîìîùè ðóê.  ñîñòàâ ãàðíèòóðû RMN5058 âõîäèò òàíãåíòà ÐÒÒ, êîòîðàÿ äëÿ óäîáñòâà ïîëüçîâàíèÿ ðàñïîëîæåíà íà øíóðå. Íîøåíèå ãàðíèòóðû Äëÿ ìèíèìèçàöèè ïîìåõ è îïòèìèçàöèè ðàáîòû...
  • Página 43 Ïðè ïîäêëþ÷åíèè ãàðíèòóðû ê àêñåññóàðíîìó ãíåçäó ðàäèîñòàíöèè äèíàìèê ðàäèîñòàíöèè âûêëþ÷àåòñÿ, è ðàáîòàåò òîëüêî íàóøíèê ãàðíèòóðû. Ïåðåäà÷à Äëÿ ïåðåäà÷è ñ ïîìîùüþ ëåãêîé ãàðíèòóðû RMN5058 (ó êîòîðîé íà øíóðå èìååòñÿ òàíãåíòà ÐÒÒ) íàæìèòå ðàñïîëîæåííóþ íà øíóðå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðèìå÷àíèå: Ãàðíèòóðà RMN5058 ñîâìåñòèìà ñ...
  • Página 44 Todos los derechos reservados. b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc.