Descargar Imprimir esta página

Sony SU-T5610 Instrucciones página 2

Publicidad

1
× 2
I
× 4
G
× 1
C
× 4
F
3
Cam Hole
Orifice de came
Orificio de leva
<N-1C1>
× 4
F
4
5
× 1
A
× 1
E
× 1
D
× 1
B
7
Push here to close or open.
Appuyez ici pour fermer et pour ouvrir.
Empuje aquí para cerrar o abrir.
<C-8>
<A-8>
Insert the cam bolt G so that the opening in the plastic cam casing faces the cam hole. If the
arrow does not face the cam hole, use a screwdriver to adjust the cam position. Tighten with a
screwdriver after placing the top panel.
Insérez le boulon de came G de sorte que l'ouverture dans le moulage en plastique soit tournée
vers l'orifice de came. Si la flèche ne s'aligne pas sur cet orifice, utilisez un tournevis pour
ajuster la position de la came. Serrez avec un tournevis après avoir installé le panneau
supérieur.
Inserte el perno de leva G de forma que la abertura de la caja de leva de plástico quede hacia el
orificio de leva. Si la flecha no apunta hacia el orificio de leva, utilice un destornillador para
ajustar la posición de la leva. Apriete con un destornillador después de haber colocado el panel
superior.
<CH-1C>
<CH-1C>
<CH-1C>
<N-1A>
Notes
The glass panel in this rack is made of tempered glass. Although it is more shock-resistant than
ordinary glass, tempered glass may shatter if it receives a sudden shock.
Be careful not to drop or scratch the glass.
For your protection, always remove the glass before attempting to the move the rack.
Remarques
La porte du meuble est faite de verre trempé. Bien que ce type de verre soit plus résistant que le
verre ordinaire, il risque de voler en éclats s'il reçoit un choc violent. Faites attention de ne pas
laisser tomber ou de rayer le verre.
Para su protección, quite el vidrio antes de intentar mover el bastidor.
Pour votre sécurité, enlevez toujours le verre avant de transporter le meuble.
Notas
El vidrio de este bastidor está hecho de vidrio atemperado. Aunque es más resistente que el vidrio
resistente a los choques normal, el vidrio atemperado puede hacerse añicos si recibe un golpe
repentino.
Tenga cuidado de no dejar caer ni rayar el vidrio.
If the door clearance is not adequate, loosen the screw
Para su protección, quite el vidrio antes de intentar mover el bastidor.
and adjust the position of the glass.
<C-9>
Si le jeu de la porte n'est pas correct, desserrez la vis et
<C-9>
ajustez la position du verre.
<C-9>
<C-9>
Si la holgura de la puerta no es adecuada, afloje el
<C-9>
tornillo y ajuste la posición del vidrio.
<C-7>
<C-7>
<A-7>
<A-7>
2
× 2
F
× 8
H
2
1
<CH-1A>
<CH-1A>
<CH-1A>
<A-9>
<A-9>
<A-9>
<A-9>
<A-9>
3
4
J
3
2
1
4
× 4
K
Example of Application / Exemple d'utilisation / Ejemplo de aplicación
<C-11> / <A-11>
Amplifier
Tuner
To install the rack on top of the super woofer, insert both pins of the
Amplificateur
Tuner
grille frame on the super woofer into the pilot holes on the bottom of
Amplificador
Sintonizador
the rack.
<N-3C1>
<N-4C1>
Pour installer le meuble sur le caisson de grave, insérez les deux
<N-3A>
<N-4A>
goupilles du cadre de la grille du caisson de grave dans les orifices sous
le meuble.
Para instalar el bastidor sobre el altavoz de supergraves, inserte ambos
pasadores del armazón de la rejilla en el altavoz de super graves en los
prificio piloto de la parte inferior del bastidor.
<N-2C1>
<N-2A>
Cassette Deck
CD Player
Platine à cassette
Lecteur CD
Deck de cassettes
Reproductor de
<N-5C1>
discos compactos
<N-5A>
<C-10>
<C-10>
× 12
5
6
Super Woofer
Caisson de grave
Altavoz de supergraves

Publicidad

loading