Página 1
Sistema magnético y multifuente de localización y seguimiento de raspadores en tuberías Modelos 770 y 720 GUÍA DEL USUARIO 1801 North Juniper Avenue Broken Arrow, Oklahoma 74012 U.S.A. +1 (918) 258-6068 worldwide www.pigging.com support@pigging.com...
Linestat de TRAXALL ................79 Luz intermitente de paso remoto ............80 Cable del dispositivo de mamparo a cliente ........80 GARANTÍA ..................... 81 CUIDADO, MANTENIMIENTO Y SERVICIO .......... 82 NOTAS ....................83 ACERCA DE CDI ..................84 Page 3 of 84...
TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO Convenciones utilizadas en esta publicación Y 8 que presionará Arriba, pq u t Abajo, Derecha, Izquierda o Enter en el teclado Abajo, Derecha, Izquierda o Enter en el teclado (pág.
INICIALES y OPERACIÓN de esta guía del usuario. Se pueden encontrar detalles en el APÉNDICE (pág. 40). TRAXALL 770 y 720 son idénticos en diseño, función y operación, y solo difieren en la capacidad de multifrecuencia. El modelo 720 puede identificar y registrar dos frecuencias de transmisor simultáneamente,...
Dispositivos compatibles con TRAXALL Transmisores multifrecuencia El TRAXALL 770 puede separar, identificar y registrar hasta siete frecuencias de transmisor* simultáneamente. La frecuencia del pulso de transmisión de cada transmisor CDI de la Serie X codificado por colores se puede personalizar con la aplicación...
Página 7
OVERVIEW DEVICES TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Raspadores con fuga de flujo magnético (MFL) La fuga de flujo magnético es una forma de inspección no destructiva del interior de tuberías que detecta corrosión, picaduras, falta de metal, grietas y/u otros defectos en tuberías de acero. Un “raspador inteligente”...
OVERVIEW TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE COMPONENTS Componentes ANTENAS DE SENSOR DE MFL Y LEYENDA DE ALINEACIÓN TRANSMISOR PANTALLA LCD CONJUNTO DE SENSOR MAGNETO- RESISTIVO (MR) DEL PINPOINTER CONTROLES CORREA PARA HOMBRO MANGO COMPARTIMENTO DE BATERÍA La leyenda de alineación de tuberías es una guía para ayudarlo a colocar su receptor TRAXALL para obtener los mejores resultados de detección de...
Página 9
OVERVIEW COMPONENTS/CONTROLS TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE El mango y la correa para hombro sostienen el receptor TRAXALL durante la operación de seguimiento/búsqueda portátil, como “caminar a lo largo de una tubería” durante la detección precisa (pág. 33). Page 9 of 84...
OVERVIEW CONTROLS TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Controles SENSOR DE LUZ AUTOMÁTICO TECLADO BOTÓN DE ENCENDIDO/ PUERTO DE RELÉ PARA RADIO SATELITAL Y CONTACTOS DE RELE CONEXIÓN ENCENDIDO/APAGADO Presione el botón durante 3-5 segundos para encender el receptor TRAXALL (lo mismo para apagar). Sensor de luz automático (ALS) El ALS ajustará...
TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Conexiones DE E/S Puerto de relé Un conector de 12 clavijas proporciona conexión de radio satelital CDI LineStat, E/S y contactos de relé programables que se pueden programar para diferentes patrones. Cuando se conecta a una computadora portátil o PC, TRAXALL...
1–7: Transmisores TRAXALL de la Serie X, codificados por colores en siete frecuencias diferentes (Transmisor 1 y 2 para el modelo 720 de TRAXALL) Heredado: Transmisores tradicionales CDI CD42 de la Serie T (22 Hz) de frecuencia única Page 12 of 84...
Página 13
OVERVIEW LCD DISPLAY TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Mag: se utiliza para detectar un “raspador inteligente” con fuga de flujo magnético (MFL). Control e indicador de GANANCIA para aumentar/disminuir la sensibilidad del receptor TRAXALL. La verde/rojo pila de LED de color indica el nivel de sensibilidad actual Por lo general, incrementar la ganancia aproximadamente 1/3 en la escala, esto se indica a través de la pila de...
Página 14
OVERVIEW LCD DISPLAY TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Menú FILL (CARGA) Aquí es donde se selecciona el tipo de transmisor (o raspador de flujo magnético). Use pq para desplazarse por • AUTO Select (Selección AUTOMÁTICA): muestra todos los transmisores detectados •...
Página 15
OVERVIEW TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE pasos de raspadores en una progresión en tiempo real de derecha a izquierda que también se puede grabar y reproducir más tarde. (Consulte las páginas 22- 32). La señal dominante (más fuerte) se representa en un gráfico sólido, mientras que otras señales se muestran en forma delineada.
OVERVIEW TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Modo manual Si se selecciona Carga 1 a 7* o Legacy (Heredado), TRAXALL detectará y mostrará todos los transmisores electromagnéticos activos dentro del rango al igual que con el modo Auto, pero se le dará prioridad de visualización al transmisor seleccionado, independientemente de la intensidad de la señal.
Página 17
OVERVIEW LCD DISPLAY TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Modo MAG Esto es para detectar “raspadores inteligentes” con fuga de flujo magnético (MFL) que no están equipados con transmisores Menú SYSTEM (SISTEMA) Use el menú SYSTEM (SISTEMA) para • Configurar un método de grabación •...
Página 18
CDI y la capacidad de almacenamiento libre del sistema. (Es posible que necesite esta información si se comunica con CDI en caso de tener preguntas operativas o relacionadas con el servicio). (LEYENDA DE LA PANTALLA) es una práctica referencia a los controles e indicadores de la pantalla LCD.
UNPACKING/BATTERIES GETTING STARTED TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE PASOS INICIALES Desembalaje El TRAXALL se envía previamente ensamblado. Solo se necesita insertar las baterías (incluidas). Baterías Abra el compartimento de la batería del dispositivo TRAXALL. Se incluye un destornillador para este propósito. También se incluyen baterías tipo D.
Página 20
GETTING STARTED STARTUP TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Cierre el compartimento. Asegúrese de que los tornillos estén firmemente asentados para mantener sello resistente a la intemperie. Puesta en marcha Hold down the Power button about 3–5 seconds. Mantenga presionado el botón de Encendido entre 3 y 5 segundos. El firmware y el número de serie de TRAXALL aparecerán momentáneamente.
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE OPERACIÓN Detección de pasos Usar su TRAXALL para detectar y registrar datos de un raspador en movimiento y/o confirmar un lanzamiento y una recuperación exitosos. Alinee el TRAXALL a lo largo de una tubería como muestra.
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Modo de grabación y asignación de trabajo Puede controlar en tiempo real, grabar, o controlar Y grabar dependiendo de cómo configure las opciones REC PASSES (GRABAR PASOS) en el menú SYSTEM (SISTEMA). From the SYSTEM menu Para grabar: –...
Página 23
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE El modo AUTO TRIGGER mantiene a TRAXALL en un estado pasivo hasta que se detecta un Waiting for Trigger (Esperando paso. (Preste atención a la indicación activación)) AUTO TRIGGER registrará diez eventos de pasos por carpeta de trabajo. La opción MANUAL comienza el registro de datos tan pronto como se selecciona.
TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Ejemplo de seguimiento 1 Estas son algunas aplicaciones de seguimiento típicas: CONFIGURACIONES: Transmisor: CDI X100 Configuración de carga: AUTO Modo de grabación: AUTO TRIGGER (ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA) Una vez que se ingresan las configuraciones, su TRAXALL está listo para grabar un paso.
Página 25
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Mensaje Waiting for Trigger (Esperando activación) Como está en AUTO TRIGGER, TRAXALL permanecerá en estado de espera hasta que un transmisor de raspador alcance la antena del sensor Mensaje Verifying Passage (Verificando paso) El raspador ha pasado por esta ubicación y TRAXALL ahora verifica y registra el paso Mensaje Passage Logged (Paso registrado)
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Reproducción Para reproducir los pasos grabados, acceda a los archivos de registro como se muestra aquí. Use upq para acceder a la carpeta de trabajos y al archivo de registro deseados. Desde la opción VIEW (VER), use u to reproducir, o q para eliminar.
Página 27
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Reproducción (cont.) Ver un archivo de registro grabado funciona de la misma manera que un reproductor de video. Utilice las teclas de flecha para manejar la reproducción: Avanzar/Retroceder Aumentar la velocidad de reproducción Disminuir la velocidad de reproducción Pausa...
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Reproducción (cont.) El paso registrado se indica mediante el pico del gráfico. Observe que el Pinpointer también confirma el paso (consulte la pág. 33). La reaparición del marcador BOF indica la conclusión del archivo de registro que se repetirá...
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Ejemplo de seguimiento 2 CONFIGURACIONES: Raspador: Fuga de flujo magnético (MFL) Configuración de carga: Mag Modo de grabación: Manual NOTA: A menos que la herramienta MFL esté configurada con un transmisor ILI, *el modo de carga debe establecerse en Mag cuando se siga/grabe en forma manual dispositivos de fuga de flujo magnético.
Página 30
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE TRAXALL escribirá continuamente datos de pasos en el archivo de registro hasta que la opción REC esté desmarcada. Reproducción Reproduzca los pasos grabados de la misma manera que el Trabajo 1 (pág. 24). TRANS HISTORY AXIS HISTORY Page 30 of 84...
Página 31
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Ejemplo de seguimiento 3 CONFIGURACIONES: Transmisor: CD42-T0 Configuración de carga: Heredado Modo de grabación: Auto Mensaje Waiting for Trigger (Esperando activación) Como está en AUTO TRIGGER, TRAXALL permanecerá en estado de espera hasta que un transmisor de raspador alcance la antena del sensor Mensaje Verifying Passage (Verificando paso) El raspador ha pasado por esta ubicación y TRAXALL ahora verifica y registra el paso...
Página 32
TRACKING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Mensaje Passage Logged (Paso registrado) TRAXALL está escribiendo información de pasos en la carpeta Job 1 (Trabajo 1) de la memoria del sistema. (Puede revisar este paso en cualquier momento a través del menú VIEW REC LIST (VER LISTA DE GRAB.)).
TRAXALL o heredados*. Conocido: tuberíav última posición registrada (“A”) dirección del flujo (“A” a “B”) tipo de transmisor (CDI X100) Desconocido: ubicación actual del raspador obstruido *Los raspadores de MFL no se localizan con Pinpointer; en su lugar, se debe utilizar la capacidad de seguimiento para localizar la detección de...
Página 34
PINPOINTING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE “Caminar a lo largo de una tubería” (transmisor exhibido X100) La detección precisa es similar a la detección de pasos, excepto que probablemente no habrá necesidad de grabar, ya que la detección precisa es una operación “práctica”.
Página 35
PINPOINTING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE “Caminar a lo largo de una tubería” (cont.) Cuando haya pasado el transmisor, gire y vuelva sobre sus pasos hacia el transmisor mientras observa el dial de Pinpointer. Los cuatro marcadores en forma de “porción de gráfico circular” en el dial funcionan como una mira de precisión.
Página 36
PINPOINTING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE “Caminar a lo largo de una tubería” (cont.) Los marcadores seguirán aumentando de tamaño a medida que llegue al transmisor. Page 36 of 84...
Página 37
PINPOINTING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Aquí, el sensor RM de precisión de su TRAXALL se encuentra directamente sobre la zona nula magnética X100. Los marcadores del Pinpointer son de tamaño completo y están delineados. ¡Ha localizado el transmisor X100! Page 37 of 84...
Página 38
PINPOINTING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE “Caminar a lo largo de una tubería” (firmware de transmisor heredado < V0.0096) Si su versión de firmware de TRAXALL es anterior a la V0.0096, *los marcadores superior e inferior disminuirán de tamaño a medida que vuelva a acercarse a un transmisor de frecuencia única de 22 Hz (heredado).
Página 39
PINPOINTING OPERATION TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Observe el pico en el gráfico de la ventana de historial y los marcadores del Pinpointer verticales disminuidos. Ambos indican que el TRAXALL se encuentra sobre la zona “nula” magnética de un transmisor heredado. Page 39 of 84...
SYSTEM MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE APÉNDICE Árbol del menú del sistema Opciones de relés Configure y programe los dos RELÉS para distintos comportamientos de trenes de impulsos. Los contactos del relé se pueden usar para anunciar un paso (luces, bocinas, etc.), una característica muy útil en lugares donde se debe verificar un paso no tripulado.
Página 41
SYSTEM MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Opciones de relés (cont.) La opción CYCLES se puede configurar para 1 a 10 repeticiones de relés. Cuando se marca la opción LATCH*, el relé permanecerá activado hasta que se seleccione RESET. Ejemplo: si se marca NORMALY OPEN, el relé...
Página 42
SYSTEM MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Data Win View (Visualización de ventana de datos) DATA WIN VIEW ofrece tres formas de graficar el paso del transmisor. TRANS HISTORY es el modo de visualización de datos predeterminado. Es un gráfico X–Y, donde X = Tiempo e Y = Magnitud de la señal. Cuando TRAXALL está...
Página 43
SYSTEM MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Data Win View (Visualización de ventana de datos) (cont.) TRANS FFT (Fast Fourier transform), or Spectral mode, is a time-to-frequency conversion algorithm where X=Signal Frequency and Y = Signal Magnitude. When TRAXALL is set to TRANS FFT, passage data can be viewed in real time only.
Página 44
APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE El modo de visualización FFT también se puede utilizar para inspeccionar un entorno de seguimiento en busca de ruido electromagnético ambiental. El ruido ambiental es una actividad electromagnética que podría malinterpretarse como un paso. Las fuentes pueden incluir líneas eléctricas, maquinaria y vehículos de motor o trenes de ferrocarril que pasan por el lugar.
Página 45
APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE SYSTEM MENU Data Win View (Visualización de ventana de datos) (cont.) AXIS HISTORY traza la magnitud relativa del campo de una señal donde rojo = X, verde = Y y azul = Z. Cuando TRAXALL está...
SYSTEM MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Set GMT Offset (Configurar la compensación GMT) Este menú configura el dispositivo TRAXALL en su zona horaria local y/o horario de verano (DST). Con la opción SET GMT OFFSET (CONFIGURAR COMPENSACIÓN GMT) resaltada, presione u para resaltar la opción GMT OFFSET (COMPENSACIÓN GMT), luego u nuevamente (el texto...
APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE SYSTEM MENU Ajuste de retroiluminación El brillo de la pantalla LCD del dispositivo TRAXALL se ajusta automáticamente para lograr una visibilidad y una duración de batería óptimas mediante el sensor de luz automático (ALS) incorporado. La pantalla LCD también se “quedará...
GPS MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Sistema de posicionamiento global (GPS) El receptor GPS totalmente funcional de TRAXALL proporciona una sincronización precisa para evaluar eventos de pasos. La posición del TRAXALL se actualiza cinco veces por segundo. El almanaque y el reloj en tiempo real del GPS funcionan con respaldo de batería mientras el dispositivo TRAXALL está...
Página 49
GPS MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Configuración y operación del GPS Desde el menú del GPS, use pq para acceder a la casilla de verificación GPS On/Off (Encendido/Apagado de GPS), luego presione u o 8 para marcar. Esto activará el GPS. Una vez activado, comenzará...
Página 50
GPS MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Configuración y operación del GPS Cuando haya seleccionado una función, se le pedirá que asigne su tarea a una de las cinco carpetas de trabajos. Las carpetas de trabajos son el lugar donde se almacenan los archivos de coordenadas (* .wpt) y seguimiento (* .nmea).
Página 51
GPS MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Configuración y operación del GPS (cont.) Seleccione VISIBLE DATA (DATOS VISIBLES) para elegir entre los valores CLOSING DISTANCE (DISTANCIA DE CIERRE), ALTITUDE (ALTITUD) o GROUND SPEED (VELOCIDAD TERRESTRE) en la parte del rango del dial del GPS.
Página 52
GPS MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Las coordenadas registran datos de latitud y longitud del GPS en la posición actual del dispositivo Traxall. Se pueden guardar siempre que el indicador de intensidad de señal del GPS tenga tres o más barras. (Los datos de coordenadas son más precisos si hay cuatro barras).
Página 53
GPS MENU APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Las coordenadas se almacenan en las carpetas de trabajos como archivos *.wpt. Cada archivo de coordenadas contiene • Fecha • Hora • Latitud • Longitud • Elevación Una vez configurados, usted puede ver, navegar hacia o eliminar las coordenadas grabadas.
Página 54
APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE GPS TRACKING Grabación de recorridos Además de almacenar coordenadas, puede grabar una travesía completa para verla y analizarla posteriormente en Google Earth. La grabación de recorridos se puede realizar junto con otras operaciones de TRAXALL, como la detección y/o localización precisa de pasos. 1.
Página 55
GPS & MAPPING APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Descarga a Google Earth Después de grabar su(s) recorrido(s), conecte TRAXALL a una computadora portátil o PC. Cuando conecte TRAXALL, este se registrará como un dispositivo de almacenamiento masivo. Abra Google Earth en su computadora portátil/PC y “arrastre y suelte”...
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Operación remota TRAXALL Remote Control es una aplicación de Windows que le permitirá controlar y operar su receptor TRAXALL desde una ubicación remota (por ejemplo, la cabina de un vehículo o un refugio en condiciones de mal tiempo) en una computadora portátil o PC.
Página 57
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE INICIAR BLUETOOTH En el menú SYSTEM (SISTEMA) del receptor TRAXALL, resalte la opción BLUETOOTH y seleccione la tecla Enter para activar la comunicación por Bluetooth. El ícono de Bluetooth cambiará de gris a azul* para confirmar. GRIS = Bluetooth desactivado AZUL...
Página 58
TRAXALL Remote Control. (Consulte las páginas a continuación). NOTA: TRAXALL solo admite los controladores de Microsoft Bluetooth. Contáctese con CDI a través de support@pigging.com o al 1-800-580-4234 si necesita asistencia con la conectividad de Bluetooth. Page 58 of 84...
TRAXALL. Inserte el adaptador en el puerto USB de su PC o computadora portátil como se muestra aquí. Contáctese con CDI a través de support@pigging.com o al 1-800-580-4234 para obtener e instalar TRAXALL Remote Control en su PC. CDI Parte # 81-03-0041-00 Si su PC tiene Bluetooth integrado, será...
Página 60
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Iniciar TRAXALL Remote Control (cont.) Haga clic en el ícono de la aplicación TRAXALL Remote Control en el escritorio de su PC. Page 60 of 84...
Página 61
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Se abrirá la aplicación TRAXALL Remote Control. Page 61 of 84...
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE 3. SELECT DEVICE (SELECCIONAR DISPOSITIVO) Haga clic en el botón Select Device (Seleccionar dispositivo) para abrir la ventana Device Survey (Inspección de dispositivos) La ventana de inspección de dispositivos mostrará todos los dispositivos TRAXALL emparejados previamente Si su dispositivo no...
Página 63
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE El ícono del “reloj” indica que TRAXALL Remote Control está verificando la conectividad de una unidad TRAXALL. El icono de marca de verificación verde indica que la unidad o unidades TRAXALL están configuradas para utilizar en su PC.
Página 64
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Select Device (cont.) Cuando se le solicite, ingrese un código de emparejamiento para TRAXALL. El código de emparejamiento serán los últimos cuatro números del número de serie de su TRAXALL. NOTA: Esta pantalla variará según su versión de Windows. Se puede acceder al número de serie a través del menú...
Página 65
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Seleccione el dispositivo deseado. Haga clic en el botón OK para iniciar la conexión. Page 65 of 84...
Página 66
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Select Device (Seleccionar dispositivo) (cont.) Cuando se establece la comunicación, el ícono de Bluetooth cambiará de azul a verde.* GRIS = Bluetooth desactivado AZUL = Bluetooth activado VERDE = Bluetooth conectado Page 66 of 84...
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE 4. VINCULAR DISPOSITIVO Si la ventana de la aplicación TRAXALL Remote Control en su PC muestra actividad de TRAXALL, hay comunicación. Page 67 of 84...
Opciones TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE OPERAR TRAXALL REMOTE CONTROL Se puede acceder a las funciones de TRAXALL Remote Control a través de menús, íconos y/o pestañas. Opciones Del Menu [ OPCIONES DEL MENÚ File (Archivo) Save (Guardar) Guarda texto en la ventana de registro en un archivo Exit (Salir)
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE OPCIONES DEL MENÚ TRAXALL Reset Sensor (Reiniciar sensor) Restaura la sensibilidad del sensor MR* Transport (Transporte) Live (En vivo) Pause (Pausa) Stop (Detener) Estos comandos controlan el flujo de datos de la ventana del historial desde el receptor TRAXALL.
Página 70
APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE TRAXALL REMOTE CONTROL Operar TRAXALL Remote Control (cont.). VENTANA DE VENTANA DE HISTORIAL HISTORIAL BARRA DE HER- BARRA DE HER- RAMIENTAS RAMIENTAS INDICADOR DE INDICADOR DE GANANCIA GANANCIA CONTROL DE CONTROL DE INDICACIÓN DE INDICACIÓN DE GANANCIA GANANCIA...
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE TOOL BAR (BARRA DE HERRAMIENTAS) Bluetooth Wizard (Asistente de Bluetooth) Connect (Conectar) Disconnect (Desconectar) HISTORY WINDOW (VENTANA DE HISTORIAL) Trazado gráfico en tiempo real del paso del transmisor PASSAGE PROMPT (INDICACIÓN DE PASO) Cuando el receptor TRAXALL esté...
Página 72
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Operar TRAXALL Remote Control (cont.) PESTAÑAS DE PANTALLA DE INFORMACIÓN VENTANA DE VISUALIZACIÓN INFORMACIÓN BOTÓN BORRAR PESTAÑAS DE PANTALLA DE INFORMACIÓN Page 72 of 84...
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE PESTAÑAS Y VENTANA DE VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN Elija entre: Log (Registro) Seguimiento de información en formato de texto Axis History (Historial del eje) Gráficos en tiempo real de la magnitud relativa del campo de la señal donde rojo = X, verde = Y y azul = Z Device Info (Información del dispositivo) Unidad TRAXALL e información del GPS...
Página 74
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE Operate TRAXALL Remote Control (cont.). BARRA DE ESTADO TIEMPO ESTADO DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL APLICACIÓN ESTADO DE CONEXIÓN ESTADO DE LA BATERÍA Page 74 of 84...
TRAXALL REMOTE CONTROL APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE STATUS BAR (BARRA DE ESTADO) Application Status (Estado de la aplicación) Muestra el estado actual de la aplicación TRAXALL Remote Control Connection Status (Estado de conexión) Color = conectado; Gris = desconectado Battery (Batería) Estado de carga de la batería de TRAXALL Signal Strength (Intensidad de la señal)
TRAXALL 770 (Acerca de TRAXALL 770). Versión de firmware V.0070-0082 Una versión de firmware V.0082 o anterior requerirá una actualización en CDI. Comuníquese con CDI al 1-800-580-4234, int. 143 para obtener el Formulario CDI RMA FM-03-0089. Versión de firmware V.0083 y posteriores Se puede actualizar una versión de firmware V.0083 o posterior al cargar...
Página 77
APPENDIX TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE FIRMWARE Versión de firmware V.0083 y posteriores (cont.) Para cargar e instalar este archivo en su Traxall: ENCIENDA TRAXALL CONECTE TRAXALL A LA PC La ventana de reproducción automática de Windows indicará el TRAXALL como un dispositivo de almacenamiento masivo y le asignará...
Verifique que la nueva versión se muestre en la pantalla de inicio. La actualización del firmware ya está completa. Contáctese con CDI a través de support@pigging.com o al 1-800-580-4234 si necesita asistencia para actualizar el firmware. Page 78 of 84...
TRAXALL 700 SERIES USER GUIDE EQUIPO OPCIONAL TRAXALL LineStat El sistema de radio LineStat de CDI le brinda a su TRAXALL 770/720 la capacidad de controlar de manera autónoma pasos de raspadores y enviar notificaciones remotas como correos electrónicos o mensajes de texto.
[4.5 m], la luz intermitente se activa automáticamente cuando se detecta un transmisor. CDI Part # 81-05-0130-00 Cable del dispositivo de mamparo a cliente Special cable for connection of a user-provided device to the TRAXALL 720 or 770 Programmable Relay Port. Typical devices include lights,...
Comprador* que describa el/los defecto(s) y que autorice a CDI a facturar al Comprador cualquier cargo no cubierto por la garantía. Una vez recibido el equipo y la orden de compra, CDI examinará el equipo y determinará la naturaleza y la causa del defecto. Si el defecto no está...
Los equipos que necesiten reparación deben enviarse a cargo del Comprador y deben ir acompañados de una orden escrita del Comprador que describa el defecto y autorice a CDI a facturar al Comprador la mano de obra, los materiales y el costo de devolución.
ABOUT CDI CDI es una empresa que pertenece y es dirigida por una familia, ubicada en Broken Arrow, Oklahoma, a solo 12 millas del centro de Tulsa. Incorporada en 1982, CDI fabrica productos con orgullo en los Estados Unidos. Actualmente, CDI cuenta con un equipo dedicado con experiencia en electrónica y diseño mecánico, programación de software y firmware,...