Wichtige Sicherheitsanweisungen Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Thermobindegerät zu gewähr- leisten, beachten Sie bitte folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beach- ten Sie sie bei der Handhabung Ihres Gerätes. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden. Netzkabel nie verdrillen.
Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. des- sen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwick- lung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta- tion des Produktes ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Bedienung Montieren Sie den beiliegenden Metallbügel zur Abkühlung der gebundenen Mappen. Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standardsteckdose Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (230 V, 50 Hz). Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteseite ein (Position „I“).
Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Thermobindegerätes TB-1250 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein techni- sches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the thermal binder: Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the unit. Keep the operating instruction manual available for future refer- ence Prevent damage to the power plug and power cable.
Exemption From Liability We cannot guarantee that the information on the technical properties and that contained in this document is correct. The product and, where applica- ble, its accessories, described in this document are subject to constant im- provement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related docu- mentation of the product at any time without notification.
Operation Assemble the metal bracket enclosed for cooling the bound folders. Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (230 V, 50 Hz). Switch on the On/Off switch on the right-hand side of the unit (Position "I").
Troubleshooting Faulty binding and loose sheets Check the max. permissible number of sheets and the folder width. Rebinding may help. Ensure a suffi- cient cooling down phase is allowed. Warranty In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point-of-sale.
Consignes importantes de sécurité Afin de garantir un travail fiable avec le thermorelieur, veuillez tenir compte des points suivants : Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lors du maniement de votre machine. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future Evitez tout endommagement de la prise de secteur ou du câble de réseau.
Exclusion de la garantie Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des infor- mations qui se rapportent aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et un perfection- nement technique constants.
Manipulation Montez l’arceau en métal livré en annexe servant à faire refroidir les dos- siers reliés. Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard facile d'ac- cès. Attention : Contrôlez que la donnée de tension de l'appareil corres- pond bien à...
Elimination d'erreurs Reliure défectueuse et feuilles non Contrôler le nombre max. de feuilles reliées autorisées et la largeur du dossier. Une nouvelle reliure peut remédier au problème. Tenir compte d’un temps de refroidissement suffisant. Garantie Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné...
Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el encuadernadora térmica: Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior Evitar cualquier daño de la clavija de red o del cable de red.
Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de las informaciones que se refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. EL producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior.
Manejo Montar el estribo de metal adjunto para el enfriamiento de las carpetas encuadernadas. Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (230 V, 50 Hz). Conectar el interruptor de conectado/desconectado en la parte derecha del aparato (posición "I“).
Eliminación de fallos Encuadernación defectuosa y hojas Comprobar la cantidad máxima de sueltas las hojas admisibles y de la anchura de la carpeta. Un remedio puede ser volver a encuadernar. Tener en cuenta un tiempo de enfriamiento suficiente. Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
Istruzioni importanti di sicurezza Per garantire un funzionamento affidabile della termorilegatrice, si prega di osservare quanto segue: Leggere attentamente queste istruzioni ed osservarle scrupolo- samente nell'utilizzo del vostro apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri Evitare danneggiamenti della spina o del cavo di alimentazione. Non attorcigliare il cavo di alimentazione.
Esclusione di responsabilità Non si assume nessuna garanzia per l'esattezza delle informazioni che fan- no riferimento alle caratteristiche tecniche ed alla presente documentazione allegata. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Per tale motivo ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno, componenti, accessori, specifiche tecniche e la qui pre- sente documentazione del prodotto.
Funzionamento Procedere al montaggio della staffa fornita in dotazione da utilizzare per il raffreddamento delle copertine rilegate. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente ac- cessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri- sponda con quello della rete elettrica (230 V, 50 Hz). Accendere l’interruttore ON/OFF presente sul lato destro dell’apparecchio (posizione „I“).
Soluzione di problemi Rilegatura difettosa e fogli sciolti Verificare il numero di fogli max. consentito e la larghezza del dorso della termocopertina. Ripetere la rilegatura potrebbe risol- vere il problema. Osservare suffi- ciente tempo di raffreddamento. Garanzia Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti La preghiamo di ritornare l'apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è...
Belangrijke veiligheidsinstructies Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het thermisch inbindapparaat correct gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. Gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik bewaren Beschadiging van netstekker en netsnoer voorkomen.
Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing of de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom behouden wij ons het recht voor om componenten, accessoires, technische specificaties en deze gebruiksaanwijzing zonder voorafgaande aankondiging op elk gewenst moment te wijzigen.
Bediening Monteer de bijgevoegde metalen beugel voor het afkoelen van de ingebonden mappen. Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de spanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het lichtnet (230 V, 50 Hz). Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterkant van het apparaat in (stand 'I') Wacht totdat de gele LED (Ready) aangaat en u een geluidssignaal...
Fouten verhelpen Slechte inbindkwalititeit en losse Aantal maximaal toegestane bladen bladen en mapbreedte controleren. Nogmaals inbinden kan helpen. Voldoende lang laten afkoelen. Garantie Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Página 28
Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.