Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price BDD52 Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para BDD52:

Publicidad

Agita el coche para activar el "motor" y los sonidos.
Atención: para que el coche recorra la distancia máxima,
agitarlo 7 u 8 veces. No hace falta agitarlo más veces, ya
que esto no aumentará la distancia recorrida.
Sube las dos barreras de salida de la pista.
Sitúa los coches en las flechas que están detrás de la
línea de salida.
Ryst bilerne for at starte "motoren" og lydeffekterne.
Tip: Ryst bilerne 7 eller 8 gange for at opnå den længste
køredistance. Du forlænger ikke distancen ved at ryste
dem flere gange.
Løft startbommene på banen.
Anbring bilerne på pilene bag ved startlinjen.
Abanar cada veículo para ativar o "motor" e os efeitos sonoros.
Atenção: Para uma máxima distância, abanar o veículo 7
a 8 vezes. Abanar mais do que isso não aumenta
a distância que o veículo anda.
Levanta as cancelas da pista.
Colocar os veículos sobre as setas, atrás da linha de partida.
Ravista ajoneuvoa, niin "moottori" ja
äänitehosteet käynnistyvät.
Vinkki: Jotta ajoneuvo kulkisi mahdollisimman pitkälle,
ravista sitä 7–8 kertaa. Enempi ravistelu ei pidennä ajomatkaa.
Nosta radan lähtöportit.
Aseta ajoneuvot nuolien päälle lähtöviivan taakse.
Rist hver bil for å starte "motoren" og lydeffektene.
Tips: Rist 7 eller 8 ganger for å få best mulig kjørelengde.
Kjørelengden øker ikke hvis du rister mer enn dette.
Løft startbommene på banen.
Plasser bilene på pilene bak startlinjen.
Skaka bilen för att starta "motorn" och ljudeffekterna.
Tips: Skaka lastbilen 7 eller 8 gånger för maximal
körsträcka. Körsträckan ökar inte om du skakar mer.
Lyft startportarna på banan.
Sätt bilarna på pilarna bakom startlinjen.
Κουνήστε το αυτοκίνητο για να ξεκινήσει η μηχανή και οι ήχοι του.
Συμβουλή: Για να φτάσει το όχημα όσο το δυνατόν
πιο μακριά κουνήστε το 7 ή 8 φορές. Εάν το κουνήσετε
περισσότερες φορές η απόσταση δε θα μεγαλώσει.
Σηκώστε τις δύο πύλες εκκίνησης.
Τοποθετήστε τα αυτοκίνητα στα βελάκια πίσω από τη
γραμμή εκκίνησης.
2
Press and hold the GO button and they're off!
When a vehicle stops, pick it up, shake it and set it
down again to rejoin the race.
Hint: Vehicles can also be used on any smooth, flat surface.
Appuyer sans relâcher sur le bouton DÉPART pour
lancer la course.
Lorsqu'un véhicule s'arrête, le ramasser, le secouer et
le reposer sur la piste pour qu'il reprenne la course.
Remarque : Il est également possible de faire rouler les
véhicules sur une surface lisse et plate.
Den Startknopf drücken und gedrückt halten, und los geht's!
Stoppt ein Fahrzeug, dieses hochnehmen, schütteln und
wieder auf die Piste setzen, um das Rennen fortzusetzen.
Hinweis: Die Fahrzeuge können auch auf einer beliebigen
glatten und ebenen Oberfläche fahren.
Houd de startknop ingedrukt - daar gaan ze!
Als je auto stopt, moet je 'm oppakken, schudden en
weer neerzetten om verder te racen.
Tip: Je kunt met de auto's ook op een gladde, vlakke
ondergrond spelen.
Tieni premuto il pulsante GO per ingranare la quarta!
Quando un veicolo si ferma, sollevarlo, scuoterlo
e rimetterlo sulla pista per farlo ripartire.
Nota: I veicoli possono essere usati anche su tutte le
superfici lisce e piatte.
Apretar el botón, tal como muestra el dibujo, para que
los coches salgan a toda velocidad.
Cuando uno de los coche se detenga, cógelo, agítalo
y vuelve a ponerlo en la pista para seguir la carrera.
Atención: también puedes hacer correr los coches sobre
cualquier superficie lisa y plana (como por ejemplo,
en el suelo).
Tryk på GO-knappen, og hold den nede, så suser
bilerne af sted!
Når en bil stopper, skal du tage den op, ryste den og
sætte den ned igen for at fortsætte løbet.
Tip: Bilerne kan køre på andre jævne, hårde overflader.
Pressionar e manter o botão AVANÇAR e lá vão eles!
Se um veículo parar, apanhá-lo, abaná-lo e colocá-lo
de novo na pista para se juntar à corrida.
Atenção: Os veículos também podem ser usados sobre
qualquer superfície plana e lisa.
Pidä lähetyspainiketta painettuna, niin ajoneuvot
ampaisevat matkaan!
Kun ajoneuvo pysähtyy, ravista sitä ja aseta se takaisin
radalle, niin kisa voi jatkua.
Vinkki: Voit käyttää ajoneuvoja myös millä tahansa
sileällä, tasaisella pinnalla.
Trykk og hold inn startknappen, så farer de av gårde!
Når en bil stopper, tar du den opp, rister den og setter
den ned igjen for å fortsette løpet.
Tips: Bilene kan også kjøre på et jevnt, flatt underlag.
Tryck på knappen och håll den intryckt, så kör de iväg!
När din bil stannar tar du upp den, skakar den, sätter
ner den igen och fortsätter köra i loppet.
Tips: Fordonen kan även användas på andra jämna,
släta underlag.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ για εκτόξευση!
Όταν το αυτοκίνητο σταματήσει σηκώστε το, κουνήστε το και
συνεχίστε τον αγώνα.
Συμβουλή: Το παιχνίδι λειτουργεί καλύτερα σε λείες επιφάνειες.
14

Publicidad

loading