NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit http://www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product. Meaning of Special Language WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superfi...
HINWEIS Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com. Erklärung der Begriffe WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberfl...
Página 4
REMARQUE Toutes les instructions, garanties et autres documents sont modifi ables à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Pour des documents à jour sur les produits, vous pouvez consulter http://www.horizonhobby.com et cliquer sur l’onglet de support de ce produit. Signifi...
Página 5
AVVISO Tutte le istruzioni, garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una letteratura aggiornata sul prodotto si prega di visitare il sito http://www.horizonhobby.com e cliccare sul tab di riferimento per questo prodotto. Signifi...
ATENCIÓN Horizon Hobby, LLC se reserva el derecho a introducir cambios sin previo aviso en las instrucciones, garantías y otros documentos colaterales. Para ver las actualizaciones del producto entre en http://www.horizonhobby.com en la sección de soporte. Signifi cado de Lenguaje Especial PRECAUCIÓN: Procedimientos que de no seguir correctamente, pueden dañar la propiedad, provocar daños colaterales y heridas superfi...
Página 7
ES Bienvenido a Team Losi Racing Gracias por elegir el nuevo buggy 8IGHT-E 4.0 del Team Losi Racing. El buggy 8IGHT-E 4.0 es la nueva versión de la plataforma 8IGHT. Se ha perfeccionado para que su rendimiento sea máximo en todas las carreras y el montaje sea más sencillo. Pasemos al montaje y después, ¡a ganar! Suerte en la competición.
REGISTER YOUR TEAM LOSI RACING PRODUCT ONLINE Register your Team Losi Racing product online at TLRACING.com and follow the product registration link to stay connected. DE Registrieren Sie Ihr Team Losi Racing Produkt online Registrieren Sie Ihr Produkt online bei TLRACING.com, und folgen Sie dem Link zur Produktregistrierung, um auf dem Laufenden zu bleiben mit Team Losi Racing.
Página 9
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL Apply TLR-Lok™ Threadlock TLR-Lok auftragen Appliquer du Applicare TLR-Lok Aplique fi jatornillos TLR-lok TLR-LOK - TLR76004 frein fi let TLR-Lok Apply High Pressure Schwarzes Hochdruckfett Appliquer de la graisse Applicare grasso nero Aplique grasa negra...
Página 10
TOOLS REQUIRED \ ERFORDERLICHE WERKZEUGE \ OUTILS NÉCES- SAIRES \ UTENSILI NECESSARI \ HERRAMIENTAS REQUERIDAS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL .050” Hex Wrench 0,050-Zoll-Inbusschlüssel Clé hexagonale, 1,27 mm Chiave esagonale da 0,050” Llave allen .050” 1.5mm Hex Wrench 1,5 mm-Inbusschlüssel Clé...
Página 11
DE Zusammenbau des Servo Savers FR Montage du sauve-servo Assemblaggio salvaservo ES Montaje el salvaservo LOSA6256 LOSA4406 LOSA6256 x 1 4-40 x 1/2” TLR-LOK LOSA4406 LOSA6306 x 1 LOSA6306 4-40 x 3/16” Tighten the servo saver Stringere completamente TLR245004 nut all the way down, il dado del salvaservo, poi then back off 5 1/2 turns.
Página 12
EN Steering/Top Plate Assembly DE Befestigungsplatte FR Montage de direction/renfort supérieur Assemblaggio sterzo / piastra superiore ES Montaje de la dirección/Placa superior LOSA6278 LOSA6271 LOSA4424 LOSA6270 x 1 LOSA6278 5-40 x 3/8” TLR241003 LOSA6270 LOSA6946 LOSA6271 x 1 5-40 x 1/2” LOSA6278 x 2 5-40 x 1/2”...
EN Ring Gear Assembly DE Zusammenbau des Tellerrads FR Montage du planétaire Assemblaggio corona dentata ES Montaje corona de diferencial LOSA3501 x 1 LOSA3553 6 x 11 x 0.2mm Optional Optional LOSA3518 x 1 En option 2.5 x 12.80mm Optional LOSA3505 Opciones LOSA3518...
Página 14
EN Complete Differential Assembly DE vollständiger Zusammenbau des Differenzials FR Ensemble différentiel complet Assemblaggio completo differenziale ES Montaje completo de diferencial LOSA3500 LOSA3500 x 4 M3 x 12mm LOSA3505 OI L LOSA3502 Fill with 5000 wt oil just above the planetary gear. Mit 5000 WT ÖL bis zum Planetengetriebe füllen.
Página 15
ES Instalación de diferencial delantero TLR242003 LOSA6296 To prevent fi ne dust from entering the gearbox, apply a thin bead TLR-LOK of grease along the edge of the entire gear case. LOSA6947 x 2 Tragen Sie einen dünnen 5 x 11 x 4mm Streifen Fett entlang der Kanten des Gehäuses - wie...
Página 16
EN Spindle/Carrier Assembly DE Zusammenbau von Achsschenkel und Radträger FR Assemblage fusée/étrier porte fusée sur triangle avant Assemblaggio perno/semiasse ES Montaje de manguetas/portamanguetas TLR244000 TLR244023 LOSA6263 x 2 8-32 x 3/4” TLR244001 LOSA6266 x 2 TLR245000 TLR244023 8-32 x 5/8” LOSA1701 LOSA6266 LOSA6263...
Página 17
RÉGLAGE DE L’ANGLE D’ANTI-PLONGÉE AVANT Renfort avant extérieur Renfort avant intérieur Angle d’anti- plongée total Position de l’insert Numéro de l’insert Position de l’insert Numéro de l’insert Haut 1° 1° +2° Haut 0.5° 0.5° +1° Milieu 0° Milieu 0° 0° 0.5°...
Página 18
EN Sway Bar Assembly DE Zusammenbau des Querlenkers FR Montage de la barre stabilisatrice Assemblaggio barra antitorsione ES Montaje de barra estabilizadora LOSA6221 x 2 LOSA1750 4-40 x 5/8” LOSA6221 LOSA1750 x 4 2-56 x 1/4” LOSA6227 x 2 C 4-40 x 1/8” LOSA1750 LOSA6227 (2.3mm)
EN Tie Rod/Shock Tower Assembly DE Zusammenbau Spurstange / Dämpferbrücke B-10 FR Installation du support d’amortisseurs et de la biellette de carrossage Assemblaggio tirante/supporto ammortizzatore ES Montaje de la torreta del amortiguador/Tirante de suspensión LOSA6311 LOSA6282 x 2 LOSA6302 5-40 x 7/8” TLR243035 LOSA6280 x 2 5-40 x 1”...
EN Steering Rod Assembly DE Zusammenbau der Lenkstange B-11 FR Assemblage des biellettes de direction Assemblaggio tirante sterzo ES Montaje del tirante de dirección TLR6019 x 2 LOSA6302 x 2 5-40 x 1/4” LOSA6302 LOSA6050 LOSA6282 x 2 5-40 x 7/8” LOSA6282 LOSA6050 TLR6019...
EN Front Clip Assembly DE Zusammenbau des Frontclips B-12 FR Installation du train avant Assemblaggio clip anteriore ES Montaje del grupo delantero LOSA6272 LOSA6279 LOSA6262 x 4 8-32 x 1/2” LOSA6279 x 2 5-40 x 3/4” LOSA6272 x 1 5-40 x 3/4” TLR241003 LOSA6262 TLR241005...
Página 22
EN Completed Front End Assembly DE Fertigstellung des Vorderwagens B-14 FR Assemblage avant terminé Assemblaggio parte anteriore completato ES Montaje del tren delantero completo...
Página 23
EN Spur Gear Assembly DE Montage Stirnrad FR Assemblage de la couronne Gruppo ingranaggio cilindrico ES Montaje de la corona Optional LOSA6948 LOSA3562 Optional LOSA6948 x 1 TLR242008 En option F 8 x 14 x 4mm Optional LOSA3554 Opciones LOSA3501 x 1 LOSA3502 6 x 11 x 0.2mm LOSA3518 x 1...
Página 24
EN Complete Differential Assembly DE vollständiger Zusammenbau des Differenzials FR Ensemble différentiel complet Assemblaggio completo differenziale ES Montaje completo de diferencial LOSA3500 LOSA3500 x 4 M3 x 12mm LOSA3562 Fill with 5000 wt oil just LOSA3505 OI L above the planetary gear. Mit 5000 WT ÖL bis zum Planetengetriebe füllen.
Página 25
EN Center Motor Mount Assembly DE Zusammenbau der oberen Zentralaufnahme FR Montage du support de moteur central Gruppo supporto motore centrale ES Montaje de bancada motor TLR-LOK LOSA6352 x 1 3.2 x 7 x 0.5mm TLR5933 LOSA6277 LOSA6277 x 4 TLR6352 5-40 x 3/8”...
Página 26
ES Instalación del diferencial central TLR242002 LOSA6262 x 4 8-32 x 1/2” TLR241021 TLR-LOK Ensure that the driveshaft is inserted into the slot of the center outdrive while installing the LOSA6262 Center Diff assembly. Bitte stellen Sie sicher, dass die Achswelle in die Zentralknochenaufnahme eingesetzt ist, während Sie die Zentraldifferenzial-Baugruppe einbauen.
Página 27
EN Completed Center Differential Assembly DE Vollständige Mitteldifferenzialbaugruppe FR Ensemble différentiel central terminé Assemblaggio completo diff. centrale ES Montaje completo del diferencial central...
Página 28
EN Ring Gear Assembly DE Zusammenbau des Tellerrads FR Montage du planétaire Assemblaggio corona dentata ES Montaje corona de diferencial LOSA3501 x 1 6 x 11 x 0.2mm Optional Optional LOSA3553 En option Optional LOSA3505 LOSA6948 x 1 Opciones F 8 x 14 x 4mm LOSA6948 LOSA3518 LOSA3501...
Página 29
EN Complete Differential Assembly DE vollständiger Zusammenbau des Differenzials FR Ensemble différentiel complet Assemblaggio completo diff ES Montaje completo de diferencial LOSA3500 LOSA3500 x 4 M3 x 12mm LOSA3505 LOSA3502 OI L Fill with 3000 wt oil just above the planetary gear. Mit 3000 WT ÖL bis zum Planetengetriebe füllen.
Página 30
To prevent fi ne dust from entering the gearbox, apply a thin bead of grease TLR242003 along the edge of the entire gear case. TLR-LOK Tragen Sie einen dünnen Streifen Fett LOSA6947 x 2 entlang der Kanten des Gehäuses - wie...
Página 31
LOSA6953 LOSA6296 TLR244022 LOSA6953 x 2 1/2” x 3/4” TLR242004 TLR-LOK EN Rear Suspension Arm Assembly DE Zusammenbau des Heckquerlenkers FR Installation des triangles arrière Assemblaggio bracci sospensione posteriore ES Montaje de los trapecios de la suspensión trasera REAR TOE-IN ADJUSTMENT...
Página 32
RÉGLAGE DU PINCEMENT ARRIÈRE RÉGLAGE DE L’ANTI-CABRAGE Position de Numéro de Pincement Position de Numéro de Anti-cabrage l’insert l’insert arrière total l’insert l’insert total Intérieur 2° Haut 4° Intérieur 2.5° Haut 3.5° Milieu 3° Milieu 3° Extérieur 3.5° 2.5° Extérieur 4°...
EN Sway Bar Assembly DE Zusammenbau des Querstabilisator FR Installation de la barre stabilisatrice Assemblaggio barra oscillante ES Montaje de barra estabilizadora LOSA1750 LOSA6221 x 2 4-40 x 5/8” LOSA1750 (2.3mm) LOSA1750 x 4 LOSA6221 LOSA6227 2-56 x 1/4” LOSA6297 LOSA6227 x 2 C 4-40 x 1/8”...
EN Rear Shock Tower Installation DE Einbau der Stoßdämpferbrücke hinten FR Installation du support d’amortisseurs arrière Installazione supporto ammortizzatori posteriore ES Instalación de la torreta de amortiguador trasera LOSA6280 LOSA6278 x 2 5-40 x 1/2” LOSA6280 x 2 5-40 x 1” LOSA6278 EN Tie Rod Installation DE Einbau der Spurstange...
Página 35
EN Tie Rod Installation DE Einbau der Spurstange D-10B FR Installation des biellettes de carrossage Installazione tirante ES Instalación tirante LOSA6302 x 2 L 5-40 x 1/4” LOSA6280 x 2 5-40 x 1” LOSA6302 LOSA6280 EN Rear Clip Assembly DE Zusammenbau der Hinterachse D-11 FR Installation du train arrière Assemblaggio clip posteriore...
Página 36
EN Completed Rear Assembly DE Abgeschlossener Heckzusammenbau D-12 FR Train arrière installé Assemblaggio posteriore completato ES Montaje completo sección trasera...
Página 37
Kolben festgesetzt haben. Stellen Sie den gefüllten Stoßdämpfer aufrecht hin. Dämpfergehäuse aufdrehen. 1. Nettoyez la vis BTR 2-56 x 1/4” et appliquez du frein fi let TLR-LOK sur les fi lets. 8. Une fois que les bulles sont évacuées, placez les membranes comme sur l’illustration.
Página 38
1. Pulire la vite a testa tonda 2-56 x 1/4 e applicare adesivo TLR-LOK sul fi letto. 8. Quando tutte le bolle d’aria sono uscite dall’olio, inserire delicatamente la vescica den- tro all’ammortizzatore come illustrato. Un po’ di olio spurgherà dall’ammortizzatore.
Página 39
EN Shock Boot and Assembly DE Zusamenbau von Stoßdämpfermanschette und Feder FR Installation des chaussettes et des ressorts d’amortisseur Preparazione e assemblaggio ammortizzatore ES Montaje del protector del amortiguador Front Rear Front Heck Avant Arrière Anteriore Posteriore Delantero Trasero OI L OI L TLR243031 TLR243031...
Página 40
EN Rear Shock Installation DE Einbau der Heckstoßdämpfer FR Installation des amortisseurs arrière Installazione ammortizzatore posteriore ES Instalación de los amortiguadores traseros Use LOSA6284 on the left suspension arm. Use LOSA6281 on the right LOSA6302 x 2 suspension arm. L 5-40 x 1/4” Verwenden Sie LOSA6281 auf der rechten Aufhängung und...
Página 41
EN Complete Shock Assembly DE Vollständige Stoßdämpferbaugruppe FR Amortisseurs installés Assemblaggio completo ammortizzatori ES Montaje completo de amortiguadores...
Página 42
DE Einbau des Chassis-Schutzes FR Installation des bavettes de protection Installazione protezione telaio ES Montaje de los protectores laterales TLR245001 x 3 5-40 x 1/4” TLR-LOK TLR245001 TLR-LOK TLR241001 EN Battery Foam Installation DE Einsetzen der Schaumplatten FR Installation des patins en mousse pour la batterie Installazione spugna batteria ES Instalación de las almohadillas de batería...
Página 43
FR Installation du support de batterie Montaggio cassetto batteria ES Instalación de la bandeja de batería TLR245001 x 3 5-40 x 1/4” LOSA6271 x 6 TLR245002 5-40 x 1/2” Flat Head TLR245002 x 3 5-40 x 1/4” Button Head TLR-LOK TLR241001 TLR245001 TLR-LOK LOSA6271 LOSA6271...
Página 44
EN Short Pack Installation DE Einbau Short Pack F-4B FR Installation pour les batteries de taille compacte Installazione pacco corto ES Instalación para baterías cortas TLR241002 TLR241008 EN Battery Forward Location DE Akku vorne F-4C FR Emplacement batterie avant Posizione anteriore batteria ES Ubicación delantera de las baterías...
EN Battery Aft Location DE Akku hinten F-4D FR Emplacement batterie arrière Posizione posteriore batteria ES Ubicación trasera de las baterías EN Steering Servo Installation (Outdoor Racing) DE Einbau Lenkservo (Outdoor Racing) F-5A FR Installation du servo de direction (Utilisation en extérieur) Installazione servo sterzo (Outdoor Racing) ES Instalación del servo de dirección (Circuito en el exterior) LOSA6256...
Página 46
EN Receiver Installation DE Empfängereinbau F-5B FR Installation du récepteur Installazione ricevente ES Instalación del receptor LOSA4003 LOSA6297 x 1 LOSA6297 5-40 x 1/8” LOSA4002 EN Optional Steering Servo Installation (Indoor Racing) DE Optionaler Einbau Lenkservo (Indoor Racing) F-5C FR Installation alternative du servo de direction (Utilisation en intérieur) Installazione servo sterzo opzionale (Indoor Racing) ES Instalación opcional del servo de dirección (Circuito en pista cubierta) LOSA6256 x 4...
Página 47
EN Optional Receiver Installation DE Optionaler Einbau des Empfängers F-5D FR Installation alternative du récepteur Installazione ricevitore opzionale ES Instalación opcional del receptor LOSA4003 LOSA6299 x 1 5-40 x 1/8” LOSA4002 LOSA6299 EN Radio Tray Installation DE Einbau der Radioplatte FR Installation de la platine radio Installazione supporto radio ES Montaje de la bandeja de radio...
Página 48
Installazione squadretta servo ES Instalación del brazo del servo TLR5901 x 1 M3 x 6mm TLR5901 TLR-LOK EN Completed Radio Tray Installation DE Vollständige Montage Radioplatte FR Platine radio installée Installazione completa supporto radio ES Montaje completo de la bandeja de radio...
Página 49
EN Wickerbill Assembly DE Zusammenbau Wickerbill FR Assemblage de l’aileron Assemblaggio Wickerbill ES Montaje de la solapa TLR240003 LOSA6234 LOSA6306 x 4 4-40 x 3/16” lock nut LOSA6306 LOSA6234 x 4 4-40 x 1/4” TLR240001 EN Wing Installation DE Montage Flügel FR Installation de l’aileron Installazione alettone ES Instalación del alerón...
Página 50
EN Wheels Assembly DE Montage der Felgen FR Installation des roues Installazione ruote ES Montaje de las llantas TLR3538 TLR44000 - Yellow TLR44001 - White TLR3538 EN Completed Chassis Assembly DE Vollständige Chassisbaugruppe FR Assemblage terminé Assemblaggio completo telaio ES Montaje de chasis completo...
Página 51
Drücken Sie die Kupplungsschuhe bei der Montage der Kupplungsglocke zusammen. Compressez les mâchoires d’embrayage lors de l’installation dans la cloche d’embrayage Schiacciare i ceppi per installarli nella campana frizione Comprima las zapatas al instalarlas en la campana de embrague LOSA9106 TLR-LOK LOSA6949 LOSA6949 LOSA9106 LOSA9106...
Página 52
Differential Location Differentialeinbau Emplacement du différentiel Posizione differenziale ES Ubicación del diferencial LOSA6277 TLR6352 x 1 3.2 x 7 x 0.5mm TLR5933 TLR-LOK TLR6352 LOSA6277 LOSA6277 x 4 TLR242006 5-40 x 3/8” TLR241004 TLR5933 x 1 TLR242008 M3 x 12mm...
Página 53
Clutch Shoe and Spring Guide Übersicht Kupplungsschuhe und Federn Guide des mâchoires et ressorts pour embrayage Guida ceppi frizione e molle ES Zapata de embrague y guía de muelle Spring Color: Spring Rate: Couleur du ressort: Dureté: Black Soft Noir Doux Gold Medium...
LIMITED WARRANTY What this Warranty Covers Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship at the date of purchase. What is Not Covered This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper use, installation, operation or maintenance, (iii) modifi...
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN Warnung Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung. Garantiezeitraum Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist.
GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à...
Página 57
GARANZIA Periodo di garanzia Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC, (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
GARANTÍA LIMITADA Cubierto por la garantía Horizon Hobby, LLC (“Horizon”) garantiza al comprador original que el producto adquirirlo (“El Producto”) estará libre de defectos en los materiales y en su fabricación en el día que se efectúe la compra. No cubierto por la garantía Esta garantía no es transferible y no cubre (i) daños cosméticos, (ii) daños como consecuencia de actos divinos, uso inapropiado, abuso, negligencias, usos comerciales o daños debidos a un uso irresponsable, una instalación inadecuada, funcionamiento o mantenimiento, (iii) modifi...
Página 59
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI GARANTÍA Y SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Country Phone Number / of Purchase Horizon Hobby Email Address Address United States of America Horizon Service Center servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/ 4105 Fieldstone Rd...
Página 60
8IGHT-E 4.0 Standard Setup Differentials Toe:__________________________ 1º Toe Out Front: Standard Smart Ride Height: ___________________ 29mm Spring Wire Dia._________ Camber: ______________________ -2º Qty of Springs: _________ Caster: _______________________ 27º Ramp Plate: ___________ Spindle Height: High Grease: _______________ Standard Hex Wheel Hex: ____________________...
Página 61
Differentials Toe:__________________________ Front: Standard Smart Ride Height: ___________________ Spring Wire Dia._________ Camber: ______________________ Qty of Springs: _________ Caster: _______________________ Ramp Plate: ___________ Spindle Height: High Grease: _______________ Wheel Hex: ____________________ Diff Fluid: _____________ Sway Bar: _____________________ Piston/Oil: _____________________ Center: Standard Smart Shock Type: Bladder...
Página 62
Differentials Toe:__________________________ Front: Standard Smart Ride Height: ___________________ Spring Wire Dia._________ Camber: ______________________ Qty of Springs: _________ Caster: _______________________ Ramp Plate: ___________ Spindle Height: High Grease: _______________ Wheel Hex: ____________________ Diff Fluid: _____________ Sway Bar: _____________________ Piston/Oil: _____________________ Center: Standard Smart Shock Type: Bladder...
Página 63
Differentials Toe:__________________________ Front: Standard Smart Ride Height: ___________________ Spring Wire Dia._________ Camber: ______________________ Qty of Springs: _________ Caster: _______________________ Ramp Plate: ___________ Spindle Height: High Grease: _______________ Wheel Hex: ____________________ Diff Fluid: _____________ Sway Bar: _____________________ Piston/Oil: _____________________ Center: Standard Smart Shock Type: Bladder...
Página 67
REPLACEMENT PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCES DE RECHANGE / PEZZI DI RICAMBIO / LISTADO DE PIEZAS Part # English Deutsch Français Italiano Español LOSA1701 Front Suspension Arm Bush- Buchse für Querlenker vorne: 8B/8T - Paliers de triangles Boccole braccio sospensione Bujes del brazo de suspensión ings: 8B, 8T 8B, 8T...
Página 68
Part # English Deutsch Français Italiano Español LOSA4453 Chassis Spacer/Cap Set: 2.0 Losi 2.0: Chassis 8B 2.0 - Diverses entretoises Set distanziale telaio/tappi: Espaciadores: 2.0 Distanzstücke/ Kappen Set en plastique LOSA4454 Rear Gear Box Bearing Losi 8B 2.0: Lagerschale 8B/8T 2.0 - Inserts de Inserti cuscinetti riduttore Casquillo aluminio caja dife- Inserts, Aluminum: 8B, 8T 2.0...
Página 69
Part # English Deutsch Français Italiano Español LOSA6273 5-40 x 7/8" Flat Head Screws Losi 5-40 x 7/8 Vis à tête fraisée 5-40 x 7/8 5-40 x 7/8" Viti a testa piatta Tornillos con cabeza plana (10) Flachkopfschrauben (10) (10) (10) 5-40 x 7/8”...
Página 75
8cc tore, 8cc amortiguador, 8 cc TLR99014 TLR Foam Pit Mat TLR Foam Pit Matte Tapis de stand en mousse TLR TLR tappeto per montaggio Alfombrilla de espuma de TLR TLR99101 Shock Shaft Pliers TLR Zange für Pince pour tige d’amortisseur Pinza albero ammortizz.