Descargar Imprimir esta página

SportRack 28-7228 Montaje página 5

Publicidad

2
Attach strap brackets (C) to bottom of Carrier with medium screws,
large washers and large plastic insert nuts
NOTE: Plastic insert nuts are meant to hold very securely.
Screws cannot be tightened by hand, but must be driven through
with a screwdriver and pliers or adjustable wrench.
Vertical slot in both the front and rear strap brackets (C)
must be facing towards the center of the carrier.
Cover remaining holes with the black vinyl hole covers.
Fixer les ferrures pour sangle (C) à la partie inférieure du porte-bagages à l'aide
des vis moyennes, des grandes rondelles et des grands écrous à insertion en plastique.
Remarque: Les écrous à insertion en plastique sont destinés à maintenir le tout très solidement en place.
Les vis ne peuvent être serrées à la main; elle doivent y être insérées à l'aide d'un tournevis
et de pinces ou d'une clé à molette. La fente verticale des pattes d'attache pour sangle arrière et avant (C) doit être tournée vers le centre du porte-bagages.
Placer les couvre-boulons en vinyle noir sur les orifices inutilisés.
Fije los soportes para correa (C) a la parte inferior del portaequipaje utilizando tornillos medianos, arandelas grandes y tuercas plásticas de inserción grandes.
Observación: Las tuercas plásticas de inserción sirven para sujetar muy firmemente. Los tornillos no pueden apretarse a mano; hay que apretarlos con un destornillador y pinzas o una llave inglesa.
La ranura vertical en los soportes de correa delanteros y traseros (C) debe mirar hacia el centro del portaequipaje. Tapar los agujeros restantes con los cuvreagujeros de vinilo negro.
3
Route black straps (B) down through top of front strap bracket (C). Open end of buckle should be facing
rear of vehicle. Black strap (B) should be flat. Pull black strap until metal buckle contacts strap bracket.
Introduire les sangles noires dans la patte d'attache avant, par le dessus (C). L'extrémité ouverte de la boucle
doit être tournée vers l'arrière du véhicule. La sangle noire (B) doit être droite. Tirer la sangle noire jusqu'à
ce que la boucle métallique touche à la patte d'attache pour sangle.
Pasar las correas negras (B) de arriba hacia abajo en los soportes para correa delanteros (C).
La correa negra (B) debe quedar plana. Jatar la correa negra hasta que la hebilla esté en contacto con el soporte de correa.
4
Continue to route black strap (B) toward rear of vehicle, and up through the bottom and back down
through the top of slide bracket (D). Horizontal slot in slide bracket must be facing away from box.
NOTE: WIPE CLEAN AREA OF ROOF UNDER FOOT PADS (E) AND PLACE CARRIER ON VEHICLE ROOF.
Diriger ensuite la sangle noire (B) vers l'arrière du véhicule et l'introduire dans la patte d'attache coulissante (D) en passant par
le dessous, puis par le dessus. La fente horizontale de la patte d'attache coulissante doit être tournée en direction opposée du porte-bagages.
REMARQUE : ESSUYER LA SURFACE DU TOIT OÙ DOIVENT REPOSER LES COUSSINETS DE PROTECTION (E) POUR QU'ELLE SOIT
PROPRE ET METTRE LE PORTE-BAGAGES SUR LE TOIT DU VÉHICULE.
Seguir pasando la correa negra (B) hacia la parte trasera del vehículo y luego de abajo hacia arriba en el soporte de deslizamiento (D). La ranura horizontal del soporte de deslizamiento debe mirar hacia afuera.
NOTAL LIMPIAR EL TECHO BAJO LAS ALMOHADILLAS (E) Y COLOCAR EL PORTAEQUIPAJE SOBRE EL TECHO DEL VEHÍCULO.
5
Continue routing black (B) up through bottom of rear strap bracket (C).
Par la suite, introduire la sangle noire (B) dans la patte d'attache arrière (C), par le dessous.
Seguir pasando la correa negra (B) de arriba hacia abajo en el soporte para correa trasera (C).
6
Continue routing, black strap (B) toward front of vehicle, and up through the bottom and back down
through the top of the slide bracket (D). Slide bracket (D) will now contain two layers of the black strap.
Diriger alors la sangle noire (B) vers l'avant du véhicule, puis l'introduire dans la patte d'attache coulissante (D) en passant
tout d'abord par le dessous, puis par le dessus. La patte d'attache coulissante (D) contient alors deux portions superposées de la sangle noire.
Seguir passando la correa negra (B) hacia et frente del vehícule y de arriba hacia atrás en el soporte de deslizamiento (D).
El soporte de deslizamiento (D) tiene ahora dos pedazos superpuesto de correa negra.
7
Put end of black strap (B) through metal buckle by the front strap bracket (C). DO NOT FULLY TIGHTEN AS THIS TIME.
Insérer l'extrémité de la sangle noire (B) dans la boucle métallique près de la patte d'attache avant (C).
NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT À CE STADE-CI.
Pasar la extremidad de la correa negra (B) en la hebilla de metal cerca del soporte de correa (C). BO APRETAR COMPLETAMENTE TODAVÍA.
2 Door Vehicle Intruction Sheet • Used with Model 300.7271 (18 cu.ft.)
Directives pour véhicule 2 portes • Utilisé avec modèle 300.7271 (18 pi.cu.)
Ficha de instrucciones para vehículo de 2 puertas • Para utilizar con el modelo 300.7271 (18 pies cu.)
C
C
5
D
C
D
C
B
B
B

Publicidad

loading