Festziehen der Bauchgurte:
•
Das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine
1
Schlaufe gebildet wird
.
•
Am losen Ende des Bauchgurtes ziehen
•
Den Vorgang wiederholen, um den anderen Bauchgurt festzuziehen.
Die Bauchgurte lockern:
•
Das lose Ende des Bauchgurtes nach oben durch die Schnalle führen, sodass
1
eine Schlaufe gebildet wird
.
•
Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle
gezogen wird.
•
Am verankerten Ende des Bauchgurtes ziehen, um das lose Ende des
Bauchgurtes kürzer zu machen
•
Den Vorgang wiederholen, um den anderen Bauchgurt zu lockern.
Straktrekken van de heupriempjes:
•
Schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak
een lus
1
.
•
Trek aan het losse uiteinde van het heupriempje
•
Trek het andere heupriempje op dezelfde manier strak.
Losser maken van de heupriempjes:
•
Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak
een lus
1
.
•
Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van
de gesp.
•
Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter
2
te maken
.
•
Maak het andere heupriempje op dezelfde manier losser.
Come stringere le cinghie di ritenuta:
•
Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un
anello
1
.
•
Tirare l'estremità libera della cinghia della vita
•
Ripetere l'operazione per stringere l'altra cinghia della vita.
Come allentare le cinghie di ritenuta:
•
Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un
anello
1
.
•
Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fibbia.
•
Tirare l'estremità fissa della cinghia della vita per accorciare l'estremità libera
della cinghia della vita
2
.
•
Ripetere l'operazione per allentare l'altra cinghia della vita.
Para tensar los cinturones:
•
Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme
1
un aro
.
•
Tirar del extremo libre del cinturón
•
Repetir la misma operación para tensar el otro cinturón.
Para afl ojar los cinturones:
•
Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme
un aro
1
.
•
Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla.
•
Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre
•
Repetir la misma operación para aflojar el otro cinturón.
Sådan strammes hofteremmene:
•
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
sløjfe
1
.
•
Træk i den løse ende af remmen
•
Den anden hofterem strammes på samme måde.
Sådan løsnes hofteremmene:
•
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes
1
en sløjfe
.
•
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet.
•
Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen
2
kortere
.
•
Den anden hofterem løsnes på samme måde.
Para apertar os cintos abdominais:
•
Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo
•
Puxar a ponta solta do cinto abdominal
•
Repita este procedimento para apertar o outro cinto abdominal.
Para alargar os cintos abdominais:
•
Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo
•
Alargar o nó puxando a extremidade do nó em direcção à fivela.
•
Puxar a ponta do cinto abdominal para encurtar o cinto abdominal
•
Repetir este procedimento para alargar o outro cinto abdominal.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
.
2
2
.
2
.
Sivuvöiden kiristäminen:
•
Työnnä sivuvyön kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
•
Vedä sivuvyön vapaasta päästä
•
Kiristä toinen sivuvyö samalla tavalla.
Sivuvöiden löysentäminen:
•
Työnnä sivuvyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
•
Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti.
•
Vedä sitten sivuvyön kiinni olevaa osaa. Näin vapaa pää lyhenee
•
Löysennä toinen sivuvyö samalla tavalla.
Slik strammer du mageselene:
•
Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme
1
en løkke
•
Dra i den løse enden av mageselen
•
Den andre mageselen strammes på samme måte.
Slik løsner du mageselene:
•
Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen for å lage en løkke
•
Gjør løkken større ved å dra i den andre enden av løkken mot spennen.
•
Dra i den faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen
2
mindre
.
•
Den andre mageselen løsnes på samme måte.
Dra åt midjeremmarna:
•
För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar
en ögla
1
•
Dra i den fria änden av midjeremmen
•
Gör likadant för att spänna den andra midjeremmen.
Lossa midjeremmarna:
•
För den fria änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar
1
en ögla
•
Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet.
•
Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände
•
Gör likadant för att lossa den andra midjeremmen.
Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:
•
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να
σχηματίσετε μία θηλιά
•
Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να σφίξετε και την άλλη ζώνη μέσης.
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:
•
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για να
σχηματίσετε μία θηλιά
•
Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα.
•
Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο
άκρο της ζώνης μέσης
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να χαλαρώσετε και την άλλη ζώνη μέσης.
Bel kemerlerini sıkmak için:
•
Bel kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin
•
Bel kemerinin serbest ucunu çekin
•
Bu işlemi tekrarlayarak diğer bel kemerini de sıkın.
.
Bel kemerlerini gevşetmek için:
•
Bel kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden
geçirin
1
.
•
İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin.
•
Bel kemerinin sabit ucundan çekerek serbest ucu kısaltın
•
Bu işlemi tekrarlayarak diğer bel kemerini de gevşetin.
За стягане на колана за кръста
•
Дръпнете навътре фиксирания край на колана за кръста през катарамата ,
за да разхлабите
•
Издърпайте свободния край на колана за кръста
За разхлабване на колана за кръста
•
Издърпайте свободния край на колана за кръста през катарамата,
за да разхлабите
•
Издърпайте стегнатия край на колана за кръста, за да скъсите свободния
2
край
.
1
.
1
.
2
.
28
2
.
.
2
.
.
2
.
.
1
.
1
.
2
.
2
.
1
като разхлабите колана назад в самата катарама.
1
като разхлабите колана напред в самата катарама.
1
.
1
.
2
.
1
.
2
.
2
.
1
.
2
.
2
.